Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Espresso Machine
Máquina de Café Expresso
Cafetera Expreso
Machine à Expresso
D'Italia *
CM-850.004A
Instructions Manual
Manual de utilizador
Manual de usuario
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HAEGER D'Italia Série

  • Page 1 Espresso Machine Máquina de Café Expresso Cafetera Expreso Machine à Expresso D’Italia * CM-850.004A Instructions Manual Manual de utilizador Manual de usuario Mode d’emploi...
  • Page 3: Intended Use

    Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4 English Cleaning and maintenance by the user shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Children should be supervised to ensure that they do not play with ...
  • Page 5: Overview Of The Components

    English Overview of the components 1. ON/OFF switch Coffee switch 3. Steam switch Drip tray 5. Removable shelf/ Cup stand Steam control knob 7. Water tank cover Water tank 9. Cup warming top 10. Steam tube 11. Froth device 12. Boiler outlet 13.
  • Page 6 English NOTE: The appliance is supplied with a detachable tank for easy cleaning, you can fill the tank with water firstly, and then put the tank into the appliance. 3. Plug in to a power source and turn the device on by pressing the ON/OFF switch.
  • Page 7: Frothing Milk

    English Frothing milk It is advised to froth the milk after the coffee had been prepared as milk frothing mode requires a higher temperature. After milk frothing it is necessary to wait a minimum of 5 minutes to allow the device to cool down slightly. If the temperature of brewing is too high, the coffee can be scalded which will cause the coffee to have a burned and bitter taste and aroma.
  • Page 8: Preparation Of Cappuccino

    English Preparation of Cappuccino You get a cup of cappuccino when you top up a cup of espresso with frothing milk. 1. Prepare espresso first with container big enough according to the part “Make Espresso Coffee”; make sure that the steam control knob is turned off at right.
  • Page 9: Technical Data

    English “household descaler”. You can use also the citric acid instead of the descaler (the relation is three parts of water and one part of citric acid). 2. Operate the appliance for two cycles following the steps for making espresso and frothing milk and rinse the device with the water /descaler mixture.
  • Page 10: Warranty Declaration

    English Disposal – Environment policy Packing The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous. Disposal This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 11 English made for installation or programming work to be performed free of charge by the dealer. The voluntary warranty does not cover deficiencies which have a negligible effect on the value or usability of the device. Further costs, such as for installation, transport and travel expenses are expressly excluded from the warranty.
  • Page 12: Uso Adequado

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
  • Page 13 Português aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que eles não  brinquem com o aparelho. Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. ...
  • Page 14: Elementos Do Aparelho

    Português Elementos do aparelho Botão ON/OFF Botão para Café Botão de vapor Bandeja recolha gotas Base removível para chávena Botão regulador de vapor Tampa do depósito de água Depósito de água Aquecedor de chávena 10. Tubo do vapor 11. Bico para espuma 12.
  • Page 15 Português NOTA: O aparelho é fornecido com um depósito de água removível para facilitar a limpeza, pode primeiro enchê-lo com água, e em seguida, coloca-lo no aparelho. 3. Ligue a ficha à tomada eléctrica e de seguida pressione o botão ON/OFF para ligar a máquina.
  • Page 16: Espuma De Leite

    Português Espuma de leite Aconselha-se a criar a espuma de leite após o café ter sido preparado, pois a criação da espuma requer uma temperatura mais elevada. Após a formação de espuma é necessário esperar um mínimo de 5 minutos para permitir que o aparelho esfria ligeiramente.
  • Page 17: Preparar Cappuccino

    Português  Se durante a operação a luz azul se extinguir, rode o controlo de vapor para a direita para desligar. Pressione o botão de café e aguarde que a luz azul fique permanentemente iluminada, de seguida rode o controlo de vapor em sentido anti-horário, o vapor irá...
  • Page 18: Características Técnicas

    Português Eliminar depósitos minerais Para assegurar que a máquina de café funcione correctamente, deve remover os depósitos minerais a cada 2 ou 3 meses. Para isso: 1. Encha o depósito com água e descalcificante até ao limite MAX (proporção água/descalcificante: 4:1).
  • Page 19: Declaração De Garantia

    Português Eliminação – Política ambiental Embalagem A embalagem é constituída por material inteiramente reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas locais. Os materiais de embalagem (sacos de plástico, pedaços de poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
  • Page 20 Português programação e de utilização, ou de força maior. A garantia voluntária não cobre a instalação e programação por parte do revendedor. Em particular, não poderão ser aceites reclamação para instalação e programação gratuita por parte do revendedor. A garantia voluntária não cobre deficiências que prejudicam de forma insignificante o funcionamento do aparelho.
  • Page 21: Uso Adecuado

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Page 22 Español Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si  están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
  • Page 23: Antes Del Primer Uso

    Español Indicación de los componentes 1. Botón Encendido / Apagado 2. Botón de Café 3. Botón del vapor 4. Bandeja recogegotas 5. Soporte para las tazas 6. Regulador de vapor 7. Tapa de depósito de agua 8. Depósito de agua (desmontable) 9.
  • Page 24 Español NOTA: El aparato se suministra con un tanque desmontable para facilitar la limpieza, puede llenar el tanque con agua en primer lugar, y luego poner el tanque en el aparato. 3. Enchufe a la fuente de alimentación y encienda el dispositivo pulsando el botón ON/OFF.
  • Page 25: Preparar Espuma De Leche

    Español Preparar Espuma de leche Se recomienda preparar la espuma de leche después de que el café había sido preparado mientras la formación de espuma requiere una temperatura más alta. Después de espuma de leche, es necesario esperar un mínimo de 5 minutos para permitir que el dispositivo se enfríe ligeramente.
  • Page 26: Preparar Capuchino

    Español  Nunca gire el botón de control de vapor rápidamente, ya que el vapor se acumula rápidamente en poco tiempo lo que puede aumentar el potencial del riesgo de explosión.  Durante la operación, si el indicador azul se extingue, debe girar el control de vapor a la derecha.
  • Page 27: Datos Técnicos

    Español 3. Separe la porta-filtro girándolo en sentido horario y, a continuación, deseche los residuos de café y limpie la porta-filtro con un limpiador; asegúrese de enjuagar las piezas con agua limpia después de limpiarlas. 4. Seque todas las piezas después de limpiarlas a fondo. Limpieza de los depósitos minerales 1.
  • Page 28: Declaración De Garantía

    Español La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegura mediante una toma de tierra según la normativa vigente. Disposición – La política ambiental Embalaje El material de embalaje es totalmente reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente. Para su eliminación, respete las normas locales.
  • Page 29 Español 3. La garantía voluntaria abarca la reparación de todos los daños o defectos del aparato, cuando se estableciera que están causados por fallos de material o de fabricación. 4. La garantía voluntaria no incluye los casos de daños o defectos debidos a la conexión incorrecta, manejo incorrecto o no observación de las instrucciones de programación y de uso y fuerza mayor.
  • Page 30: Usage Conforme

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 31 Français enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas ...
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    Français Description des différentes parties de l’appareil 1. Interrupteur marche/arrête 2. Bouton pour café 3. Bouton pour vapeur 4. Récupère-goutte 5. Plateau repose-tasses amovible 6. Régulateur de vapeur 7. Couvercle do réservoir 8. Réservoir à eau (détachable) 9. Plateau chauffe-tasse 10.
  • Page 33 Français Remarque: L'appareil est livré avec un réservoir amovible pour un nettoyage facile, vous pouvez remplir le réservoir avec de l'eau d'abord, puis mettez le réservoir dans l'appareil. 3. Branchez à la source d'alimentation et mettez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON / OFF.
  • Page 34 Français Préparation de lait mousseux Il est conseillé de faire mousser le lait après le café avait été préparé comme mode de moussage de lait nécessite une température plus élevée. Après moussage de lait, il est nécessaire d'attendre un minimum de 5 minutes pour permettre au dispositif de se refroidir légèrement.
  • Page 35: Préparation D'un Cappuccino

    Français  Pendant le fonctionnement, si le voyant bleu est éteint, vous devez tourner la commande de vapeur vers la droite. Appuyez sur le bouton de café, puis attendre jusqu'à ce que la lumière bleue soit allumée en permanence et tourner le bouton de contrôle de la vapeur dans le sens antihoraire, la vapeur va sortir à...
  • Page 36: Données Techniques

    Français 3. Démontez le porte-filtre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, éliminez ensuite les résidus de café et nettoyez-le avec un détergent, veillez à rincer les éléments à l'eau propre après le nettoyage. 4. Essuyez à fond tous les éléments après leur nettoyage. Élimination les dépôts de tartre Pour garantir le bon fonctionnement de votre cafetière électrique, vous devez éliminer les dépôts de tartre incrustés tous les 2 ou 3 mois.
  • Page 37: Élimination - La Politique Environnementale

    Français La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement si celui-ci est correctement branché à une installation de mise à la terre performante et réglementaire. Élimination – La politique environnementale Emballage L’emballage est entièrement recyclable et porte le symbole du recyclage.
  • Page 38 Français 3. La garantie s’étend à là réparation de tous les dommages et vices de l’appareil résultant sans aucun doute de vices de matière ou de construction pendant la période de garantie. 4. Ne sont pas couverts par la garantie volontaire les dommages et défauts provoques par un raccordement non approprie, une manipulation impropre, ainsi due le non-respect des directives de programmation et d’utilisation.
  • Page 40 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm-850.004aCm-85b.006a

Table des Matières