Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Espresso Machine / Máquina de Café Expresso
Cafetera Expreso / Machine à Expresso
Expresso Itália *
CM-85B.009A
Instructions Manual
Manual de utilizador
RoHS
Manual de usuario
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HAEGER Expresso Itália Série

  • Page 1 Espresso Machine / Máquina de Café Expresso Cafetera Expreso / Machine à Expresso Expresso Itália * CM-85B.009A Instructions Manual Manual de utilizador RoHS Manual de usuario Mode d’emploi...
  • Page 3 Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4 English instructions concerning the safe use of the appliance understand the hazards involved. Cleaning and maintenance by the user shall not be • made by children unless they are older 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children •...
  • Page 5 English WARNING: Risk of fire or electric shock! To reduce the risk of fire or electric shock, never remove • any of the covers. There are no user serviceable parts on the inside. If the supply cord is damaged, it must be replaced by •...
  • Page 6 English Before the First Use • It is recommended to rinse the coffee maker before the first use. The coffee maker should also be rinsed after a longer period without use. Refer to the instruction in the “Cleaning and maintenance” chapter. •...
  • Page 7 English large 2 cup filter for two cups of espresso. Fill the filter using the measuring spoon. Clean away any coffee that may remain around the edge of the filter holder. The coffee powder could not exceed the max level in the filter after being pressed.
  • Page 8 English 4. To end the milk frothing process turns the steam knob clockwise. Take out the steam tube from the cup with milk. Never take the steam tube out of the cup if the steam knob is not turned off. Hot steam may cause injuries and scalds.
  • Page 9 English coffee maker. Press the button “coffee switch” and wait for a few seconds, then press “coffee switch” again to close flow of the water. Regular cleaning after each use WARNING: Before cleaning, always remove the mains plug and wait •...
  • Page 10 English CE Conformity This product has been designed, manufactured and marked in compliance with: The safety objectives of Low Voltage Directive 2014/35/EU, The protection requirements of EMC Directive 2014/30/EU, Directive RoHS (EU) 2015/863, This appliance is intended to come into contact with food and is designed in accordance with EC Regulation1935/2004.
  • Page 11 English Warranty Declaration Insofar as claims filed for elimination of deficiencies (applicable laws) are being processed, these shall be handled via the contractual partners. In addition, the distributor provides the following manufacturer’s warranty: 1. For this device, the distributor grants a warranty period of 24 months (*), figured from the date of purchase from the dealer;...
  • Page 12 Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Page 13 Português Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir • dos 8 anos sob supervisão ou se tiverem recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser •...
  • Page 14 Português AVISO: Risco de incêndio ou choque elétrico. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, • não retire nenhuma das tampas. No seu interior não existem peças que possam ser manuseadas pelo utilizador. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá •...
  • Page 15 Português Antes da Primeira Utilização • Recomenda-se que lave todos os acessórios da máquina de café antes da primeira utilização. A máquina de café também deve ser lavada depois de um longo período sem ser utilizada. Consulte as instruções no capítulo "Limpeza e manutenção".
  • Page 16 Português 7. Coloque uma chávena na base removível, pressione o botão de café e aguarde alguns segundos, em seguida pressione-o novamente para parar o fluxo de água. Despeje a água quente da chávena do processo de pré- aquecimento. 8. Coloque o filtro de café adequado no suporte do filtro. Utilize o filtro para saqueta ou o filtro grande de 2 chávenas para duas chávenas de expresso.
  • Page 17 Português 1. Ligue o modo de formação de espuma de leite, pressionando o botão de vapor. A luz de controlo LED começa a piscar. Quando a luz fique acesa continuamente o dispositivo está pronto para gerar vapor. 2. Lava o tubo de vapor, girando o botão de vapor no sentido anti-horário. Vapor e um pouco de água sairá...
  • Page 18 Português 3. Despeje a espuma do leite sobre o café expresso já preparado. O cappuccino está pronto. Adoce a gosto e se desejar polvilhe a espuma com um pouco de pó de cacau. Limpeza e Manutenção Lavar sistema de água da máquina de café 1.
  • Page 19 Português Pode também usar o ácido cítrico em vez do descalcificante com uma proporção de 3 partes de água e 1 de ácido cítrico. 2. Faça funcionar o aparelho durante dois ciclos seguindo os passos normais de preparação de café expresso e espuma de leite, enxaguando depois o dispositivo com a mistura de água e descalcificante.
  • Page 20 Português Eliminação – Política ambiental Embalagem A embalagem é constituída por material inteiramente reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas locais. Os materiais de embalagem (sacos de plástico, pedaços de poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
  • Page 21 Português Declaração de Garantia Para direitos de garantia respeitantes à eliminação dos defeitos (direito legal), estes deverão ser dirigidos aos nossos parceiros comerciais (revendedores autorizados). Além disso o distribuidor assume a seguinte garantia do fabricante: 1. Para este equipamento, o fabricante assume uma garantia de 24 meses (*) de acordo com as condições abaixo descritas e a partir da data de compra que será...
  • Page 22 Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Page 23 Español Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más • años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben •...
  • Page 24 Español AVISO: ¡Riesgo de incendio o descarga eléctrica! Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o incendios, • no retire ninguna de las tapas. No hay piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario. Si el cable de alimentación está dañado debe ser •...
  • Page 25 Español Antes del primer uso • Se recomienda enjuagar la cafetera antes de la primera utilización. La máquina de café también se debe enjuagar después de un período más largo de tiempo sin uso. Consulte las instrucciones en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
  • Page 26 Español alinea con la ranura del aparato, a continuación, se mueva hacia la derecha de la posición "INSERT" a la posición "LOCK". 7. Coloque una taza en el estante desmontable y pulse el botón de café y esperar unos segundos, a continuación, pulse de nuevo el botón de café para cerrar el flujo del agua.
  • Page 27 Español Use una taza resistente al calor para espumar la leche. La copa puede hacer mucho calor durante la formación de espuma. 1. Activar el modo de espuma de leche al presionar el interruptor de vapor. La luz de control LED comenzará a parpadear. Cuando la luz comienza a brillar de forma continua el dispositivo está...
  • Page 28 Español Preparar Capuchino Podrá obtener un capuchino si completa la parte de superior de una taza de expreso con espuma de leche. 1. Preparar primero el café expreso en el contenedor lo suficientemente grande de acuerdo con la parte de "Preparar Café Expreso"; asegurándose de que la perilla de control de vapor está...
  • Page 29 Español 3. Seque todas las piezas después de limpiarlas a fondo. Limpieza de los depósitos minerales 1. Para cerciorarse de que su cafetera funciona de manera eficaz, debe retirar los depósitos minerales que se acumulan cada 2-3 meses. Para hacer esto: 2.
  • Page 30 Español Disposición – La política ambiental Embalaje El material de embalaje es totalmente reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente. Para su eliminación, respete las normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso. Eliminación Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y...
  • Page 31 Español Declaración de Garantía En la medida que se trate de derechos de eliminación de deficiencias (regulación legal), éstos deben ser llevados a cabo a través de la otra parte contratante (comercio especializado). Además, el distributor asuma la siguiente garantía del fabricante: 1.
  • Page 32 Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 33 Français d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent • pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
  • Page 34 Français AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ou d’électrocution ! • Pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie, ne pas retirer les couvercles. Il ne contient pas de pièces à l'intérieur qui peuvent être réparés par l'utilisateur. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 35 Français Avant la première utilisation • Il est recommandé de rincer la cafetière avant la première utilisation. La machine à café doit également être rincée après une longue période de temps sans l'utilisation. Reportez-vous à l'instruction dans la "Nettoyage et entretien"...
  • Page 36 Français l'appareil, puis déplacez-le vers la droite de la position "INSERT" à la position "LOCK". 7. Placez une tasse sur le plateau amovible et appuyez sur le bouton pour café et attendez quelques secondes, puis appuyez sur le même bouton à nouveau pour fermer l'écoulement de l'eau.
  • Page 37 Français Utilisez une tasse résistant à la chaleur pour la production de mousse de lait. La coupe peut être très chaude pendant le moussage. 1. Activez le mode de moussage de lait en appuyant sur l'interrupteur de vapeur. Le voyant de contrôle LED commence à clignoter. Quand la lumière commence à...
  • Page 38 Français Préparation d'un cappuccino Vous obtenez une tasse de cappuccino lorsque vous versez du lait mousseux sur le café expresso. 1. Préparer le café expresso abord avec récipient assez grand selon la partie "Préparation d’un café expresso" ; assurez-vous que le bouton de commande de vapeur est éteint.
  • Page 39 Français 3. Essuyez à fond tous les éléments après leur nettoyage. Élimination les dépôts de tartre Pour garantir le bon fonctionnement de votre cafetière électrique, vous devez éliminer les dépôts de tartre incrustés tous les 2 ou 3 mois. 1. Remplir le réservoir avec de l'eau et détartrant au niveau MAX (l'échelle de l'eau et détartrant est de 4: 1, le détail se réfère à...
  • Page 40 Français Élimination – La politique environnementale Emballage L’emballage est entièrement recyclable et porte le symbole du recyclage. Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en vigueur. Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
  • Page 41 Français Déclaration de garantie Dans la mesure où les revendications concernent l’élimination de défauts (règlement légal), celles-ci sont à déposer auprès du partenaire contractuel (commerçant spécialisé). Au delà le distributeur fournit la garantie de fabricant suivante : 1. Pour cet appareil, le fabricant assure une garantie de 24 mois (*) selon les conditions décrites ci-après, le début de garantie comptant à...
  • Page 44 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm-85b.009a