Sommaire des Matières pour EINHELL PE-ASK 18 Li Basic
Page 1
Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Sägekettenschärfer Lieferumfang 1x Spannvorrichtung Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen- Sägekettenparameter den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Page 2
Sicherheitshinweise ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU Reichweite von Kindern aufbewahren. ELEKTROWERKZEUGEN Das Werkzeug nicht überlasten VORSICHT! Bei der Benutzung von • Mit dem Werkzeug kann besser und siche- Elektrowerkzeugen sind immer die rer im angegebenen Leistungsbereich gear- grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beitet werden. einschließlich der nachstehenden einzu- halten, um die Brand- und Stromschlagge- Das richtige Werkzeug verwenden fahr sowie das Risiko von Körperverlet-...
Page 3
ist sicherer als das Halten mit der Hand. Auf beschädigte Teile prüfen • Das Werkzeug und seine Schutzeinrichtun- Keine Selbstüberschätzung gen vor der weiteren Verwendung prüfen, • Jederzeit auf einen sicheren Stand achten um dessen Betriebs- und Funktionsfähig- und das Gleichgewicht halten. keit festzustellen.
Page 4
tiert, verwendet und gelagert werden. o) Das Werkzeug niemals transportieren d) Die Schleifscheibe vor jeder Verwendung oder betreiben, wenn nicht alle Schutz- kontrollieren. Niemals beschädigte, geris- vorrichtungen montiert und voll funkti- sene oder alte Schleifscheiben verwenden. onsfähig sind. Die Schutzvorrichtungen e) Die Trägerplatten verwenden, falls diese mit gewährleisten einen Betrieb des Werkzeugs der Schleifscheibe mitgeliefert werden.
Page 5
VERWENDUNG VON AKKUS a) Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, auf- schneiden oder kurzschließen. Explosionsge- fahr. b) Akkus (Akkupack oder eingelegte Akkus) kei- ner übermäßigen Hitze durch Sonneneinstrah- lung, Feuer o. ä. aussetzen. Vor mechanischen Erschütterungen schützen. Trocken und sau- ber halten. Von Kindern fernhalten. c) Fachgerechte Entsorgung.
Page 6
Sägekettenparameter Eine Sägekette besteht aus sich wiederho- In der Bedienungsanleitung Ihrer lenden Segmenten. Ein komplettes Segment Kettensäge nachsehen, um die rich- ist unten abgebildet. Es besteht aus einem tigen Schleifwinkel herauszufinden. linken Schneidglied, gefolgt von einem Verbin- dungsglied, und einem rechten Schneidglied, Für die meisten Sägeketten beträgt der gefolgt von einem Verbindungsglied.
Page 7
Vorbereitung des Werk- zeugs Prüfen, ob eine unbeschädigte und rundpro- filierte Schleifscheibe montiert ist. Falls er- forderlich, die Schleifscheibe mit Hilfe eines Zurichtsteins (nicht im Lieferumfang) mit einer glatten Rundung versehen. Wenn eine andere Schleifscheibe mon- tiert werden muss, die Anweisungen unter "Schleifscheibenwechsel"...
Page 8
Produktübersicht Einsatz der Maschine Griff Vorsicht! Darauf achten, dass die Schleifkopf Schleifscheibe eine glatte, runde Späneschutz Form aufweist. Schleifscheibe Kettenstopperschraube 1. Die Schritte S1 - S8 ausführen. Kettenstopper 2. Den Schleifkopf 2 anheben. Kettenfeststellhebel 3. Zum Einschalten des Werkzeugs den Kettenführungsschiene EIN-/AUS-Schalter 12 auf I (ein) stellen.
Page 9
Feststeller lösen Dachschneidewinkel / B einstellen Zum Einstellen des Schärfwinkels den Den gewünschten Dachschneidewinkel Feststeller der Spannvorrichtung an der Winkelskala der Spannvorrich- lösen. tung 10 einstellen. Den Feststeller der Spannvorrichtung 11 festziehen. Vorsicht! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist.
Page 10
Schleifscheibenwechsel Vorsicht! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist. Mit einem Schraubendreher die drei Schrau- Den Verschluss, welcher die Schleifscheibe ben lösen, welche den Spanschutz halten, und hält, wieder montieren. den Spanschutz abnehmen. Den Verschluss lösen, welcher die Schleif- Den Verschluss handfest anziehen.
Page 11
Pflege und Wartung Vorsicht! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist. - Die Maschine immer sauber und trocken halten und vor Öl oder Fett schützen. - Zum Schutz der Augen und Hände während der Reinigung eine Schutzbrille und Schutz- handschuhe tragen.
Page 12
Fehlerbehebung Vorsicht! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist. Im- mer Schutzhandschuhe tragen. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Motor läuft Der Akku ist leer Akku aufladen nicht Gerät ausgeschaltet Gerät einschalten Werkzeug vibriert Der Kettenschärfer ist nicht Den Kettenschärfer auf einer ebenen stark fachgerecht montiert...
Page 13
Technische Daten Sägekettenschärfer Nennspannung 18 V Leerlaufdrehzahl (n 6500/min Schleifscheibenspindel ø 23 mm Schleifscheibe Außen- ø max. 108 mm Schleifscheibenstärke 3,2 mm Einstellbereich Dachschneidewinkel + 35° bis - 35° Schärfbare Kettentypen 1/4" - 0,325" - 3/8" - 0,404" Nettogewicht 1,75 kg Schalldruckpegel (L 54,1 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel (L 67,1 dB(A) /...
Page 14
Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Techni- sche Daten beschriebene Produkt PE-ASK 18 Akku-Sägekettenschärfgerät Hergestellt für: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland in der Ausführung folgenden Richtlinien ent- spricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU EMV-Richtlinie 2014/30/EU und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht: EN 61029-1:2009+A11 EN ISO 12100:2010...
Page 15
Garantie / DE / CH / AT / LU Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach • Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät, den modernsten Fertigungsmethoden herge- • Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß stellt und unterliegt einer ständigen strengen • den gewerblichen Gebrauch Qualitätskontrolle.
Page 16
Entsorgung 5. Gesetzliche Rechte Symbol "durchgestrichene Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung Mülltonne" erfordert die separate und Produkthaftung werden durch die Garan- Entsorgung von Elektro- und Elektro- tie nicht eingeschränkt. nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis- können gefährliche und umweltgefährdende tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge- Stoffe enthalten.
Page 17
Merci ! Nous sommes convaincus que cette machine dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Aiguiseur à chaîne Fournitures 1x Étau Symboles...
Page 18
Consignes de sécurité AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À Ne pas forcer sur l'outil LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE • L'outil exécute mieux sa tâche et de manière plus sûre lorsqu'il fonctionne à la vitesse AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisa- pour laquelle il a été conçu. tion d'outils électriques, il convient de toujours prendre des précautions de Utiliser l'outil approprié...
Page 19
Éviter les situations d'équilibre précaire. Vérifier les pièces endommagées • Conservez à tout moment une posture et un • Vérifier l'outil et son équipement de pro- équilibre stables. tection avant de l'utiliser pour vous assurer qu'ils vont fonctionner correctement et réa- Entretenir les outils avec soin liser la tâche pour laquelle ils sont conçus.
Page 20
d) Toujours inspecter les meules avant l'utili- réparer ou remplacer les écrans de protec- sation. Ne jamais utiliser de meules endom- tion ou les pièces défectueuses conformé- magées, fissurées ou anciennes. ment aux instructions. e) S'assurer d'utiliser les couches de support o) Ne jamais transporter ou faire fonction- ner l'outil sans que les écrans de protec- éventuellement fournies avec la meule.
Page 21
POUR L'UTILISATION DES BATTERIES a) Ne pas ouvrir, ne pas démonter, ne pas broyer et ne pas court-circuiter les batteries. Risque d'explosion. b) Les batteries (bloc de batterie ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que les rayons directs du soleil, le feu ou similaire.
Page 22
Paramètres de la chaîne de scie Une chaîne de sciage est composée de seg- Consulter le manuel d'utilisateur de ments répétés. Un segment complet figure la scie à chaîne ou de la chaîne de ci-dessous. Il consiste en une gouge gauche scie afin d'utiliser les angles de meulage suivie d'un maillon et d'une gouge droite sui- adaptés.
Page 23
Préparation de la machine Vérifier qu'une meule au profil circulaire et non endommagé est installée. Si nécessaire, utiliser une pierre à ébarber (non incluse) pour donner à la meule une forme ronde et lisse. Si une autre meule doit être installée, suivre les instructions données à...
Page 24
Vue d'ensemble du produit Utilisation de la machine Poignée Attention ! S'assurer que la meule Tête de machine est ronde et lisse. Écran de protection 1. Suivre les étapes S1 à S8. Meule Vis de butée de la chaîne 2. Soulever la tête de la machine 2. Butée de la chaîne 3.
Page 25
Desserrer le bouton de l'étau Régler l'angle de lame supérieur / B Pour régler l'angle de l'étau voulu, Régler l'angle de lame supérieur voulu desserrer le bouton de verrouillage de à l'aide de l'échelle d'angle de l'étau 10. l'étau 11. Serrer le bouton de verrouillage de l'étau 11.
Page 26
Remplacement de la meule Avertissement ! S'assurer que l'appareil est hors service et que la batterie est reti- rée. Utiliser un tournevis pour retirer les trois Replacer le capuchon pour maintenir la meule vis retenant l'écran de protection et retirer en place. l'écran en le tirant vers le bas.
Page 27
Entretien & Maintenance Avertissement ! S'assurer que l'appareil est hors service et que la batterie est retirée. - Maintenir toujours la machine propre, sèche et exempte d'huile et de graisses. - Porter des lunettes de sécurité et des gants pour vous protéger les yeux et les mains pendant le nettoyage.
Page 28
Dépannage Avertissement ! S'assurer que l'appareil est hors service et que la batterie est reti- rée. Toujours porter des gants de protection. Problème Cause possible Remède Le moteur ne La batterie est vide Recharger la batterie tourne pas L'alimentation électrique est Allumer l'alimentation électrique coupée Fortes vibrations...
Page 29
Caractéristiques techniques Type Aiguiseur à chaîne Tension nominale 18 V Vitesse à vide (n 6500/min Diamètre de l'arbre de la meule 23 mm Diamètre extérieur de la meule max. 108 mm Épaisseur de la meule 3,2 mm Réglage de l'angle de lame supérieur + 35° à - 35° Types de chaîne compatibles pour l'affû- 1/4 po - 0,325 po - 3/8 po - 0,404 po tage...
Page 30
Déclaration de conformité Nous déclarons que les produits dé- crits dans les Caractéristiques tech- niques : Aiguiseur à chaîne à batterie PE-ASK 18 fabriqué pour : HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes : Directive machines 2006/42/CE : Directive RoHS 2011/65/UE Directive CEM 2014/30/UE et respecte les normes harmonisées appli-...
Page 31
Garantie / CH / LU Cet article de la marque Pattfield a été conçu en De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces conformité avec les méthodes de production les d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de plus modernes et est soumis à un contrôle de la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la qualité...
Page 32
Élimination des déchets La revendication de la garantie ne peut inter- Le logo représentant une poubelle à venir que sur présentation de l’article défec- roulettes barrée implique la collecte tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse séparée de déchets électriques et ou de la quittance.
Page 33
Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Contenuto fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli 1x Affilatore per catene Istruzioni di sicurezza...
Page 34
Istruzioni di sicurezza AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- Usare l'attrezzo adatto TREZZI ELETTRICI • Non forzare gli attrezzi piccoli per eseguire i lavori di un attrezzo pesante. AVVERTENZA! Quando si usano • Non usare attrezzi per scopi non previsti: utensili elettrici si consiglia di sem- Ad esempio non usare delle seghe circolari pre prendere le misure di sicurezza base...
Page 35
• Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la li, un eventuale inceppamento delle parti in pulizia degli accessori. movimento, danni ai componenti, il montag- • Controllare i cavi dell'attrezzo periodica- gio e tutte le altre condizioni che potrebbero mente e in caso di danno farlo riparare compromettere il funzionamento.
Page 36
a secco il disco di molatura per un periodo p) Tenere le mani ben lontane dal disco di di circa 30 sec. Immediatamente fermare molatura. Il disco di molatura è tagliente. In l'attrezzo nel caso esso mostri forti vibra- caso di contatto con il disco di molatura vi è zioni oppure se vi sono dei difetti ovvi.
Page 37
c) Smaltire in modo adeguato. Prestare attenzio- ne agli aspetti ambientali dello smaltimento di batterie. Non smaltire attraverso i rifiuti dome- stici. d) Rimuovere le batterie se non si utilizza l'attrez- zo per un periodo prolungato. e) In caso di fuoruscite dalle batterie, rimuovere le batterie e pulire bene l'alloggiamento batterie.
Page 38
Parametri relativi alla catena per seghe Una catena per seghe è composta da segmenti Controllare le istruzioni per l'uso op- ripetenti. Un segmento completo è raffigurato pure la catena della sega per rileva- in basso, esso è costituito da una lama sinistra, re gli angoli di affilatura corretti.
Page 39
Preparazione dell'attrezzo Controllare che vi sia installato il disco di mo- latura non danneggiato e di profilo rotondo. Se necessario, usare una pietra di raffilatura (non compresa) per conferire al disco di molatura la forma liscia e rotonda. Se occorre installare un disco di molatura di- verso, seguire le istruzioni elencate nella se- zione 'Sostituzione del disco di molatura'.
Page 40
Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Impugnatura Attenzione! Assicurarsi che il disco Testa dell'attrezzo di molatura abbia una forma liscia e Calotta di protezione rotonda. Disco di molatura Vite per ferma catena 1. Eseguire le fasi S1-S8. Ferma catena 2. Sollevare la testa dell'attrezzo 2. Leva di bloccaggio catena 3.
Page 41
Allentare la manopola di bloccaggio Regolazione dell'angolo della pia- morsa stra superiore / B Al fine di impostare l'angolo della mor- Impostare l'angolo della piastra supe- sa necessario, allentare la manopola di riore desiderato servendosi della scala graduata per l'angolo della morsa 10. bloccaggio morsa 11.
Page 42
Sostituzione disco di molatura Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e che la batteria sia rimossa. Usare un cacciavite per rimuovere le tre viti Reinstallare la calotta che fissa il disco di che reggono la calotta di protezione e rimuo- molatura.
Page 43
Cura & Manutenzione Avvertenza! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e che la batteria sia rimossa. - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo di olio o grasso. - Portare occhiali e guanti di sicurezza per proteggere gli occhi e le mani durante la pulizia.
Page 44
Eliminare guasti Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e che la batteria sia rimossa. Sem- pre indossare guanti di protezione. Problema Possibile causa Rimedio Il motore non La batteria è scarica Ricaricare la batteria funziona L'alimentazione elettrica è Accendere spenta Forti vibrazioni L'affilatore non è...
Page 45
Dati tecnici Tipo Affilatore per catene Voltaggio nominale 18 V Velocità senza carico (n 6500/min ø albero del disco di molatura 23 mm ø esterno disco di molatura max. 108 mm Spessore del disco di molatura 3,2 mm Regolazione angolo lama superiore Da + 35° a - 35° Tipi di catena adatti all'affilatura 1/4"...
Page 46
Dichiarazione di conformità Si dichiara, che i prodotti descritti nel- la sezione Dati tecnici: PE-ASK 18 Affilatore per catene a batte- fabbricato per: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE: RoHS Directive 2011/65/EU Direttiva EMC 2014/30/CE e in conformità...
Page 47
Garanzia Il presente prodotto della marca Pattfield è 3. Prestazioni in garanzia stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- fica il prodotto difettoso per accertare l’effet- nuo e rigoroso controllo della qualità.
Page 48
Smaltimento Il simbolo del bidone della spazza- tura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono conte- nere sostanze pericolose e nocive. Questi at- trezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo- no essere smaltiti come rifiuti urbani.
Page 49
Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit apparaat uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x kettingslijper Leveringsomvang 1x bankschroef Symbolen Veiligheidsinstructies Als er onderdelen ontbreken of beschadigd Zaagkettingparameters zijn, neem dan contact op met uw HORNBACH...
Page 50
Veiligheidsinstructies ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING Forceer het gereedschap niet. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP • Het gereedschap voert de taken beter en vei- liger uit wanneer het wordt gebruikt in over- WAARSCHUWING! Bij gebruik van eenstemming met de beoogde belastingen. elektrisch gereedschap dient u al- tijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in Gebruik het juiste gereedschap.
Page 51
Onderhoud het gereedschap zorgvuldig • Kijk of bewegende delen goed zijn uitge- • Houd zaaggereedschap scherp en schoon lijnd, of bewegende delen zijn vastgelopen, voor een betere en veiligere werking. of er onderdelen zijn gebroken/defect zijn; • Volg de instructies voor het smeren en reini- controleer de bevestiging en andere zaken gen van accessoires op.
Page 52
f) Verzeker u ervan dat de slijpschijf geïnstal- het alleen in een perfecte technische leerd is volgens de instructies. toestand. De afschermingen en beveili- g) Laat de slijpschijf onbelast gedurende circa gingen zorgen ervoor dat het gereedschap 30 seconden draaien, voordat u het gereed- optimaal veilig kan worden gebruikt.
Page 53
door zonnestraling, vuur e.d. Beschermen te- gen mechanische schokken. Droog en schoon houden. Uit de buurt van kinderen houden. c) Volgens de voorschriften weggooien. Let op de milieu-aspecten bij het weggooien van batte- rijen. Niet weggooien bij het huisvuil. d) Verwijder de batterijen wanneer u het gereed- schap gedurende langere tijd niet gebruikt.
Page 54
Zaagkettingparameters Een zaagketting is opgebouwd uit zich her- Raadpleeg de gebruikershandleiding halende segmenten. Een compleet segment van uw kettingzaag of zaagketting zoals hieronder weergegeven bestaat uit een om de correcte sliphoeken te bepalen. linker snij-element gevolgd door een schakel en een rechter snij-element gevolgd door een Voor de meeste kettingen moet de zaaghoek schakel.
Page 55
Machinevoorbereiding Controleer of er een onbeschadigde en rond geprofileerde slijpschijf geïnstalleerd is. Ge- bruik zo nodig de trimsteen (niet meegeleverd) om de slijpschijf een gladde ronde vorm te geven. Mocht een andere slijpschijf te moeten wor- den geïnstalleerd, volg dan de instructies in 'Slijpschijfvervanging' op.
Page 56
Productoverzicht Gebruik van de machine Handvat Let op! Verzeker u ervan dat de sli- Machinekop jpschijf een gladde, ronde vorm Beveiliging heeft. Slijpwiel Kettingstopperschroef 1. Verricht de stappen S1-S8. Kettingstopper 2. Breng de machinekop 2 omhoog. Kettingvergrendelhendel 3. Zet AAN/UIT-schakelaar op I (aan) om Kettingstang het gereedschap in te schakelen.
Page 57
Maak de bankschroefvergrendel- Instelling topplaathoek / B knop los Stel de gewenste topplaathoek en de Om de gewenste hoek in te stellen, hoek van de bankschroef in. Zet de maakt u de bankschroefvergrendel- bankschroefvergrendelknop vast. knop los. Let op! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de batterij is verwijderd.
Page 58
Slijpschijfvervanging Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de batterij is ver- wijderd. Gebruik een schroevendraaier om de drie Plaats de kap terug om de slijpschrijf op zijn schroeven van de afscherming uit te draaien plaats te houden. en verwijder de afscherming.
Page 59
Verzorging & onderhoud Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de batterij is verwijderd. - Zorg ervoor dat het apparaat altijd schoon, droog en vrij van olie of vet is. - Draag een beschermbril en -handschoenen om uw ogen en handen te beschermen tij- dens het reinigen.
Page 60
Problemen oplossen Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de batterij is ver- wijderd. Draag altijd beschermingshandschoenen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet De accu is leeg Laad de accu weer op Stroom uitgeschakeld Schakel de stroom in Sterke trillingen in De slijpmachine is niet goed Installeer de slijpmachine op een deug-...
Page 61
Technische gegevens Type Kettingslijper Nominaal voltage 18 V Snelheid zonder belasting (n 6500/min Slijpwiel-as ø 23 mm Slijpschijf buiten-ø max. 108 mm Slijpschijfdikte 3,2 mm Hoekverstelling topblad + 35° tot - 35° Kettingtypen geschikt voor slijpen 1/4" - 0,325" - 3/8" - 0,404" Gewicht (netto) 1,75 kg Geluidsdrukniveau (L 54,1 dB(A) /...
Page 62
Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat de producten be- schreven bij de Technische gege- vens: PE-ASK 18 Kettingslijper op accu geproduceerd voor: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/EC: RoHS-richtlijn 2011/65/EU EMC-richtlijn 2014/30/EU en voldoet aan de volgende toepasselijke ge- harmoniseerde normen: EN 61029-1:2009+A11...
Page 63
Garantie Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens de 3. Vergoedingen uit de garantie modernste productiemethodes vervaardigd en is Tijdens de garantietijd test de garantiegever onderworpen aan een voortdurende strenge kwa- het defecte artikel om vast te stellen, of het liteitscontrole.
Page 64
Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuil- nisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingele- verd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mo- gelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschap- pen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recy- cling van WEEE en mogen niet als ongesor- teerd huisafval worden weggegooid.
Page 65
Tack så mycket! Vi är säkra på att den här maskinen kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Kedjeslip Leveransomfång 1x Skruvstäd Symboler Säkerhetsinstruktioner Om någon del skulle saknas eller vara skadad...
Page 66
Säkerhetsinstruktio- Använd rätt verktyg ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR • Tvinga inte små verktyg att utföra arbetet i ELVERKTYG stället för ett kraftigare verktyg. • Använd inte verktyg för syften som de inte VARNING! Vid användning av el- är avsedda för. Använd till exempel inte cir- verktyg ska alltid grundläggande kelsågar för att kapa trädgrenar eller tim- säkerhetsföreskrifter följas för att minska...
Page 67
och låt reparera den hos en auktoriserad • Låt byta defekta brytare hos ett auktorise- serviceverkstad om den är skadad. rat servicecenter. • Inspektera regelbundet förlängningssladdar • Använd inte verktyget om brytaren inte och byt om de är skadade. startar eller stänger av det. •...
Page 68
lättantändligt material. - Hälsorisker orsakade av inandning av damm k) Verktyget fortsätter köra efter att det har som bildats under arbetet. stängts av. Vänta tills slipskivan har stannat helt innan du lämnar verktyget. EXTRA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR l) Koppla från verktyget från strömförsörj- RISKER PÅ...
Page 70
Sågkedjeparametrar En sågkedja är tillverkad av upprepade seg- Kontrollera kedjesågens användar- ment. Ett fullständigt segment visas nedan, manual för att ta reda på korrekt det består av ett vänsterskär följt av en länk slipvinklar. och ett högerskär följt av en länk. Varje skär eller länk är sammankopplade med ett styr- För de flesta kedjorna ska skärvinkeln A vara element som håller kedjan mot bladet:...
Page 71
Maskinförberedelse Kontrollera om oskadad slipskiva med rund profil har installerats. Använd vid behov en slipsten (medföljer ej) för att ge slipskivan en mjukt rund form. Om en annan slipskiva måste monteras, följ instruktionerna i "Byte av slipskiva". Batteri (ingår inte) LADDNINGSSTATUS Tryck på...
Page 72
Produktöversikt Använda maskinen Handtag Försiktig! Kontrollera att slipskivan Maskinhuvud har en mjuk rund form. Skydd 1. Utför stegen S1–S8. Slipskiva Kedjestoppskruv 2. Höj upp maskinhuvudet 2. Kedjestopp 3. Ställ strömbrytaren på I (till) för att Kedjelåsspak starta verktyget. Kedjestång 4. Vänta tills slipskivan har nått maximal Skruvstäd hastighet.
Page 73
Lossa skruvstädslåsvredet Ställ in topplattans vinkel/B Ställ in önskad skruvstädsvinkel ge- Ställ in önskad topplattvinkel på skruv- nom att lossa skruvstädslåsvredet 11. städets skala 10. Dra åt skruvstädslås- vredet 11. Försiktig! Kontrollera att maskinen är avstängd och att batteriet har ta- gits av. Höj upp kedjestoppet Sätta i kedjan Höj upp kedjestoppet ...
Page 74
Byta slipskiva Varning! Kontrollera att maskinen är avstängd och att batteriet har tagits av. Använd en skruvmejsel för att ta av de tre Sätt tillbaka locket så att det håller slipskivan skruvarna som håller skyddet och ta av skyd- på plats. det.
Page 75
Skötsel & underhåll Varning! Kontrollera att maskinen är avstängd och att batteriet har ta- gits av. - Förvara alltid maskinen rent, torrt och fritt från olja och fett. - Använd skyddsglasögon och handskar för att skydda ögon och händer när du rengör maskinen.
Page 76
Felsökning Varning! Kontrollera att maskinen är avstängd och att batteriet har tagits av. Använd alltid skyddshandskar. Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Batteriet är tomt Ladda batteriet Strömmen har stängts av Slå till strömförsörjningen Maskinen vibrerar Slipen är inte korrekt instal- Installera slipen på...
Page 77
Tekniska data Kedjeslip Märkspänning 18 V Tomgångsvarvtal (n 6500 varv/min Slipskiveaxel ø 23 mm Slipskivans ytterdiameter max. 108 mm Slipskivans tjocklek 3,2 mm Toppbladets vinkeljustering +35° till -35° Kedjetyper som är lämpliga att slipa 1/4 tum – 0,325 tum – 3/8 tum – 0,404 tum Nettovikt 1,75 kg Ljudtrycksnivå...
Page 78
Försäkran om överensstäm- melse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: PE-ASK 18 batterikedjeslip tillverkad för HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EC: RoHS-direktivet 2011/65/EU EMK-direktivet 2014/30/EU och motsvarar följande tillämpliga standarder: EN 61029-1:2009+A11 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2...
Page 79
Garanti Denna artikel från Pattfield har tillverkats en- följdskador samt eventuella monterings- och ligt de modernaste tillverkningsmetoderna och demonteringskostnader i samband med ska- undergår kontinuerligt stränga kvalitetskon- dan. troller. Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds 3. Garantiåtgärder Industriväg 66, 42243 Hisings-Backa (ga- Vid reklamation under garantitiden skall ga- rantigivaren), lämnar garanti i enlighet med rantigivaren undersöka den felaktiga produk-...
Page 80
Avfallshantering Den överkryssade soptunnan inne- bär att elektronisk och elektrisk ut- rustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut- rustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljö- station för återvinning av elektronik- och el- skrot och får inte slängas i osorterat kommu- nalt avfall.
Page 81
Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že tento přístroj překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Ostřička řetězů Rozsah dodávky 1x Svěrák Symboly Bezpečnostní pokyny Jestliže kterýkoli díl chybí...
Page 82
Bezpečnostní pokyny OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO Používejte správné nářadí ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ • Nepokoušejte se malým nářadím dělat prá- ci, která náleží velkému, výkonnému nářadí. VAROVÁNÍ! Při používání elektrické- • Nářadí nepoužívejte k účelům, ke kterým ho nářadí je třeba vždy dodržovat není...
Page 83
• Kabely nářadí pravidelně kontrolujte a při opravit nebo vyměnit v autorizovaném ser- známkách poškození je nechejte opravit visním středisku. v autorizované servisní dílně. • Vadné spínače nechejte vyměnit v autorizo- • Prodlužovací kabely pravidelně kontrolujte a vaném servisním středisku. poškozené kabely vyměňte. •...
Page 84
i) Ujistěte se, že je nářadí bezpečně připevně- - Riziko zasažení vymrštěnými díly z poško- no k pracovnímu stolu. zených brusných kotoučů. j) Dávejte pozor, aby jiskry vytvořené při pou- - Riziko zasažení vymrštěnými obrobky nebo žití nezpůsobily nebezpečí, např. zasažením částmi obroku.
Page 85
Bezpečnostní pokyny týkající se nabíjení aku- mulátoru viz příručka nabíječky. Bezpečnostní pokyny týkající se lithiových iontových akumulátorů viz příručka akumu- látoru.
Page 86
Parametry pilového řetězu Pilový řetěz je vyroben z opakujících se seg- Zkontrolujte návod k obsluze vaší mentů. Celý segment je zobrazen níže, tvoří řetězové pily za účelem nastavení ho levý řezací zub, na který navazuje článek správných úhlů broušení. řetězu, a pravý řezací zub, na který navazu- je další...
Page 87
Příprava přístroje Zkontrolujte, zda je namontován nepoškozený a správný brusný kotouč s odpovídajícím pro- filem. V případě potřeby použijte obrušovací kámen (není součástí dodávky) za účelem vy- tvoření hladkého tvaru brusného kotouče. Pokud musí být namontován jiný brusný ko- touč, řiďte se pokyny stanovenými ve "Výmě- ně...
Page 88
Přehled výrobku Používání přístroje Rukojeť Pozor! Ujistěte se, že má brusný Hlava přístroje kotouč hladký kulatý tvar. Kryt 1. Následujte kroky S1-S8. Brusný kotouč Šroub k nastavení řetězové brzdy 2. Zvedněte hlavu přístroje 2. Řetězová brzda 3. Zapněte vypínač ON/OFF do polohy I Zajišťovací...
Page 89
Povolení knoflíku svěráku Nastavení vrcholového úhlu / B Chcete-li nastavit požadovaný úhel Na stupnici úhlu svěráku nastavte svěráku, povolte knoflík k zajištění požadovaný vrcholový úhel. Utáhněte svěráku 11. knoflík k zajištění úhlu svěráku 11. Pozor! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a je vyjmutý akumulátor. Zvednutí...
Page 90
Výměna brusného kotouče Varování! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a je vyjmutý akumulátor. K vyšroubování tří šroubů držících kryt pou- Znovu nasaďte kryt a přidržte tak brusný žijte šroubovák a sejměte kryt. kotouč na místě. Sejměte kryt přidržující brusný kotouč a Rukou utáhněte kryt.
Page 91
Péče a údržba Varování! Zkontrolujte, zda je pří- stroj vypnutý a je vyjmutý akumulá- tor. - Přístroj vždy udržujte čistý, suchý a bez znečištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí a rukou bezpečnostní brýle a rukavice. - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- žujte spotřebič...
Page 92
Odstraňování potíží Varování! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a je vyjmutý akumulátor. Vždy noste ochranné rukavice. Problém Možná příčina Náprava Motor neběží Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor Napájení vypnuto Zapněte napájení Silné vibrace pří- Ostřička není správně namon- Namontujte ostřičku správným způso- stroje tována bem na rovný...
Page 93
Technické parametry Ostřička řetězů Jmenovité napětí 18 V Rychlost volnoběhu (n 6500 ot/min ø hřídele brusného kotouče 23 mm Vnější část brusného kotouče ø max. 108 mm Tloušťka brusného kotouče 3,2 mm Seřízení vrcholového úhlu nože + 35° až - 35° Typy řetězů vhodné k ostření 1/4"...
Page 94
Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobky popsané v části Technické parametry: PE-ASK 18 Akumulátorová ostřička řetězů vyrobeno pro: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES: Směrnice RoHS 2011/65/EU o omezení pou- žívání...
Page 95
Záruka Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol. o záruční...
Page 96
Likvidace odpadů Logo škrtnuté popelnice na koleč- kách vyžaduje samostatný sběr od- padního elektrického a elektronické- ho zařízení (WEEE). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
Page 97
Ďakujeme! Sme presvedčení, že toto zariadenie prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Ostrička reťaze Rozsah dodávky 1x Zverák Symboly Bezpečnostné pokyny Ak niektorý...
Page 98
Bezpečnostné pokyny VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- rýchlosti, na ktorú je určený. NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Používajte správny nástroj UPOZORNENIE! Pri používaní elek- • Nenúťte malé nástroje vykonávať úlohy vy- trických nástrojov sa musia vždy soko výkonných nástrojov. dodržiavať základné bezpečnostné opatre- •...
Page 99
podľa pokynov. pokiaľ nie je uvedené inak v tomto návode • Pravidelne kontrolujte nástroje a v prípade na použitie. poškodenia ich dajte opraviť do autorizova- • Nefunkčné spínače dajte opraviť v autorizo- ného servisného strediska. vanom servisnom centre. • Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a •...
Page 100
j) Dávajte pozor, aby iskry vytvárané pri pou- ochrany sluchu, žívaní nemohli spôsobiť ohrozenie, napr. za- - riziko nehôd spôsobených nezakrytými diel- siahnutím osôb alebo vznietením horľavého mi rotujúceho brúsneho kotúča, materiálu. - riziko vymrštenia dielov z poškodených k) Nástroj chvíľu pracuje aj po vypnutí. Pred- brúsnych kotúčov, tým, ako ho odložíte, počkajte, kým sa - riziko vymrštenia obrobkov a častí...
Page 101
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku akumu- látorov nájdete v príručke pre nabíjačku. Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku lítium-ió- nových akumulátorov nájdete v príručke pre akumulátor.
Page 102
Parametre pílovej reťaze Pílová reťaz je vytvorená z opakujúcich sa Správne uhly brúsenia zistíte v pou- segmentov. Kompletný segment je zobrazený žívateľskej príručke pílovej reťaze nižšie, pozostáva z ľavého noža, za ktorým alebo reťazovej píly. nasleduje spojka a pravý nôž, za ktorým na- sleduje spojka.
Page 103
Príprava stroja Skontrolujte, či je nainštalovaný brúsny kotúč, ktorý je nepoškodený a má oblý profil. V prí- pade potreby pomocou orezávacieho kameňa (nie je súčasťou balenia) dodajte brúsnemu kotúču hladký oblý tvar. Ak je potrebné nainštalovať iný brúsny kotúč, postupujte podľa pokynov uvedených v časti „Výmena brúsneho kotúča“.
Page 104
Prehľad produktu Použitie zariadenia Rukoväť Pozor! Skontrolujte, či brúsny kotúč Hlava stroja hladký okrúhly tvar. Ochranný kryt 1. Vykonajte kroky S1-S8. Brúsny kotúč Skrutka zarážky reťaze 2. Nadvihnite hlavu stroja 2. Zarážka reťaze 3. Zapnite nástroj (poloha I) pomocou hlav- Zaisťovacia páčka reťaze ného spínača 12.
Page 105
Tlačidlo uvoľnenia zveráka Nastavte uhol vrchnej dosky / B Ak chcete nastaviť požadovaný uhol Na stupnici uhla zveráka nastavte zveráka, uvoľnite tlačidlo zaistenia zve- požadovaný uhol vrchnej dosky. Utiah- ráka 11. nite tlačidlo zaistenia zveráka 11. Pozor! Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté...
Page 106
Výmena brúsneho kotúča Upozornenie! Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a akumulátor vybratý. Pomocou skrutkovača odstráňte tri skrutky Znova namontujte viečko, ktoré drží brúsny pridržiavajúce kryt a odstráňte kryt. kotúč na svojom mieste. Odstráňte viečko pridržiavajúce brúsny kotúč Viečko utiahnite rukou. a odstráňte brúsny kotúč.
Page 107
Starostlivosť a údržba Upozornenie! Skontrolujte, či je za- riadenie vypnuté a akumulátor vy- bratý. - Zariadenie vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez oleja a mastnoty. - Pri čistení používajte ochranné okuliare a rukavice na ochranu zraku a rúk. - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- govania vždy udržiavajte nástroj a vetracie otvory v čistote.
Page 108
Riešenie problémov Upozornenie! Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a akumulátor vybratý. Vždy pou- žívajte ochranné rukavice. Problém Možná príčina Náprava Motor sa nespustí Akumulátor je vybitý Nabite akumulátor Vypnuté napájanie Zapnite napájanie Silné vibrácie Ostrička nie je správne nain- Správne nainštalujte ostričku na rovný stroja štalovaná...
Page 109
Technické údaje Ostrička reťaze Menovité napätie 18 V Rýchlosť naprázdno (n 6500/min. Upínací tŕň brúsneho kotúča 23 mm Vonkajší ø brúsneho kotúča max. 108 mm Hrúbka brúsneho kotúča 3,2 mm Nastavenie uhla vrchného ostria + 35° až - 35° Typy reťazí vhodné na ostrenie 1/4"...
Page 110
Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkty popísané v časti Technické údaje: Akumulátorová ostrička reťaze PE-ASK vyrobená pre: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko vyhovujú nasledujúcim smerniciam: Strojárska smernica 2006/42/EC: Smernica RoHS 2011/65/EU Smernica EMC 2014/30/EU a vyhovuje nasledujúcim platným harmonizo- vaným normám: EN 61029-1:2009+A11 EN ISO 12100:2010...
Page 111
Záruka Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- • škôd v dôsledku nedodržiavania návodu na ný podľa najmodernejších výrobných metód montáž a použitie, a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality. • pripojenia na nesprávne sieťové napätie ale- Hornbach Baumarkt SK spol.s.r.o., Galvaniho bo druh prúdu, 9, 821 04 Bratislava ručí...
Page 112
Likvidácia odpadu právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- Logo prečiarknutého koša s kolies- nej zmluvy odstúpiť. Tie isté práva má kupujúci kami znamená, že je nevyhnutné vy- aj v prípade, ak nemôže tovar riadne užívať pre konať separovaný zber odpadových opätovné...
Page 113
Vă mulțumim! Suntem convinși că această mașină vă va sa- tisface exigențele și vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare și respectați instrucțiunile de siguranță. Conținutul livrării Cuprins 1x Mașină pentru ascuțit lanț ferăstrău Conţinutul livrării 1x Menghină...
Page 114
Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU SCULE ELECTRICE Folosiți scula potrivită • Nu forțați sculele mici să facă munca unei AVERTIZARE! Atunci când folosiți scule destinate muncii grele. scule electrice, trebuie întotdeauna • Nu folosiți sculele în scopuri pentru care nu respectate precauțiile de bază...
Page 115
Întrețineți cu grijă sculele electrice. condiții ce pot afecta funcționarea sculei • Pentru o funcționare mai eficientă și sigură electrice. sculele de tăiere se vor menține ascuțite și • Apărătoarea sau alte piese deteriorate tre- curate. buie reparate corect sau înlocuite de un •...
Page 116
f) Asigurați-vă că discul de ascuțit este mon- p) Țineți-vă mâinile departe de discul de tat conform instrucțiunilor. ascuțit. Discul de ascuțit este ascuțit. Con- g) Înainte de utilizarea sculei lăsați discul să se tactul cu acesta poate duce la vătămări cor- rotească...
Page 117
c) Dispuneţi corespunzător ca deșeu. Fiţi atenţi la aspectele ambientale ale dispunerii ca deșeu a acumulatorului. Nu aruncaţi la gunoiul menajer. d) Dacă nu intenţionaţi să folosiţi scula pentru o perioadă mai lungă, scoateţi acumulatorul din aceasta. e) În cazul scurgerii acumulatorului scoateţi acumulatorul și curăţaţi bine compartimentul pentru acumulator.
Page 118
Parametri lanțului ferăstrău Lanțul ferăstrău este format din segmente re- Verificați manualul de utilizare a petitive. Mai jos se arată un segment complet motoferăstrăului dvs. sau a lanțului alcătuit dintr-un cuter stâng urmat de o verigă de ferăstrău pentru a calcula unghiul co- și un cuter drept urmat de o verigă.
Page 119
Pregătirea mașinii Verificați dacă s-a instalat un disc de ascuțit nedeteriorat și având formă circulară. Dacă este necesar folosiți piatra de ascuțit (nu este inclusă) pentru a da discului de ascuțit forma circulară uniformă. Dacă trebuie instalat un alt disc de ascuțit urmăriți instrucțiunile de la „Înlocuirea discu- lui de ascuțit”.
Page 120
Utilizarea mașinii Prezentare generală a pro- dusului Precauţie! Asigurați-vă că discul de Mâner ascuțit are o formă circulară Cap mașină uniformă. Apărător Disc de ascuțit 1. Urmați pașii S1-S8. Șurub opritor lanț 2. Ridicați capul mașinii 2. Opritor lanț 3. Pentru a porni unealta comutați butonul Manetă...
Page 121
Slăbiți buton menghinei Setarea unghiului plăcii superioare / B Pentru a seta unghiul menghină dorit Setați de la scala unghi menghină slăbiți butonul de blocare menghină 11. unghiul dorit pentru placa de acoperire. Strângeți butonul de blocare menghi- nă 11. Precauţie! Aveţi grijă ca aparatul să fie oprit și acumulatorul să...
Page 122
Înlocuirea discului de ascuțit Avertizare! Aveţi grijă ca aparatul să fie oprit și acumulatorul să fie scos. Folosiți o șurubelniță pentru a îndepărta cele Reinstalați elementul de reținere a discului de trei șuruburi de prindere a apărătorului și ascuțit. scoateți apărătorul. Îndepărtați elementul de reținere a discului de Strângeți cu mâna elementul de reținere.
Page 123
Întreținere și îngrijire Avertizare! Aveţi grijă ca aparatul să fie oprit și acumulatorul să fie scos. - Întotdeauna mențineți mașina curată, usca- tă și fără urme de ulei sau grăsime. - Purtați ochelari și mănuși de protecție pen- tru a vă proteja ochii și mâinile în timpul curățării.
Page 124
Depanare Avertizare! Aveţi grijă ca aparatul să fie oprit și acumulatorul să fie scos. Purtați în- totdeauna mănuși de protecție. Problema Cauza posibilă Măsuri de remediere Motorul nu Acumulatorul este gol Reîncărcaţi acumulatorul funcționează Alimentarea cu curent oprită Porniți alimentarea cu curent Vibrația puternică...
Page 125
Date tehnice Mașină pentru ascuțit lanț ferăstrău Tensiunea nominală 18 V Turaţia de mers în gol (n 6500 rot./min Diametru orificiu disc de ascuțit 23 mm Diametrul exterior al discului de ascuțit max. 108 mm Grosimea discului de ascuțit 3,2 mm Reglarea unghiului lamei de acoperire de la + 35°...
Page 126
Declarație de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice: Mașină pentru ascuțit lanț de ferăstrău cu baterie PE-ASK 18 fabricat pentru: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conformă cu următoarele directive: Directiva privind utilajele 2006/42/CE Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva referitoare la compatibilitate electromagnetică...
Page 127
Garanţie Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- fabricaţie, fiind supus unui control de calitate colul defect care i se prezintă pentru a con- permanent și strict.
Page 128
Eliminarea deșeurilor Simbolul pubelei cu roți barate cu două linii în X indică faptul că echi- pamentele electrice și electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conține substanțe periculoase și care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare pre- văzut pentru reciclarea echipamentelor elec- trice și electronice de aruncat și nu pot fi dis- puse ca deșeu urban nesortat.
Page 129
Thank you! We are convinced that this machine will ex- ceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of contents 1x Chain sharpener Scope of Delivery 1x Vise Symbols...
Page 130
Safety instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS • Do not use tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut WARNING! When using electric tools free limbs or logs. basic safety precautions should al- ways be followed to reduce the risk of fire, Dress properly electric shock and personal injury includ- •...
Page 131
struction manual may present a risk a per- Disconnect tools sonal injury. • When not in use, before servicing and when Have your tool repaired by a qualified per- cleaning accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the pow- er supply.
Page 132
attended. Unplug the tool when not in use, main applications of the appliance, but dif- before servicing or changing accessories. ferent uses of the appliance or poor mainte- m) Always use proper accessories and at- nance can result in different vibration data. tachments with this tool.
Page 134
Saw chain parameters A saw chain is made of repeating segments. A For most chains, the cutting angle A should complete segment is shown below, it consists be between 50°-60°. On this sharpener, the of a left cutter followed by a link and a right cutting angle is fixed to 60°.
Page 135
Machine preparation Check if an undamaged and round profiled grinding wheel is installed. If necessary, use a trimming stone (not included) to give the grinding wheel a smooth round shape. If an other grinding wheel needs to be in- stalled, follow the instructions given in 'Grind- ing wheel replacement'.
Page 136
Product overview Using the machine Handle Caution! Make sure the grinding Machine head wheel has a smooth round shape. Guard 1. Take the steps S1-S8. Grinding wheel Chain stopper screw 2. Raise the machine head 2. Chain stopper 3. Turn the ON/OFF switch to I (on) to Chain lock lever switch on the tool.
Page 137
Loosen vise knob Set top plate angle / B To set the required vise angle, loosen Set the desired top plate angle at the the vise lock knob 11. vise angle scale 10. Tighten the vise lock knob 11. Caution! Make sure the appliance is switched off and the battery is re- moved.
Page 138
Grinding wheel replacement Warning! Make sure the appliance is switched off and the battery is removed. Use a screwdriver to remove the three screws Reinstall the cap to hold the grinding wheel holding the guard and remove the guard. in place. Remove the cap holding the grinding wheel Hand tighten the cap.
Page 139
Care & Maintenance Warning! Make sure the appliance is switched off and the battery is re- moved. - Always keep the machine clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses and gloves to protect your eyes and hands whilst cleaning. - For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
Page 140
Troubleshooting Warning! Make sure the appliance is switched off and the battery is removed. Always wear protective gloves. Problem Possible cause Remedy Motor does not run The battery is empty Recharge the battery Power turned off Turn power on Strong vibration of The sharpener is not properly Properly install the sharpener to a level the machine...
Page 141
Technical Data Type Chain sharpener Nominal voltage 18 V No-load speed (n 6500/min Grinding wheel arbour ø 23 mm Grinding wheel outer ø max. 108 mm Grinding wheel thickness 3.2 mm Top blade angle adjustment + 35° to - 35° Chain types suitable for sharpening 1/4"...
Page 142
Declaration of Conformity We declare, that the products de- scribed in Technical Data: PE-ASK 18 Battery Chain Sharpener manufactured for: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland is in conformity with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC: RoHS Directive 2011/65/EU EMC Directive 2014/30/EU and in accordance to the following applicable harmonized standards:...
Page 143
Warranty This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control. inspect the defective item in order to deter- Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, mine whether a warranty incident is on hand.
Page 144
Waste disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equip- ment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substanc- es. These tools must be returned to a desig- nated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.