Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Stecker Nr., Plug no., Raccord n., Conector n.: 085 002
Luftfedern, Air springs, Ressorts pneumatiques, Suspensiones neumáticas:
Art.-Nr.
27-H04-0, 30-E05-0, 30-E06-0, 30-J31-A, 30-J32-A
Fig. 1
1 Luftleitung / Air line / Conduite d'air / Tubería de aire
2 Stecker / Plug / Raccord / Conector
3 Überwurfschraube / Retaining screw / Vis de raccord / Tornillo
de racor
4 Kunststoffgehäuse / Plastic housing / Boîtier plastique /
Carcasa de plástico
Die Luftleitung (1) nicht
knicken!
Die Überwurfschraube (3)
nicht entfernen! Das Kunst-
stoffgehäuse (4) kann
dadurch beschädigt werden
Bei ausreichender Länge die
Luftleitung (1) oberhalb des
Steckers (2) abschneiden.
Dazu das Spezialwerkzeug
Polyamidrohr-Abschneider
verwenden!
Stecker einbauen
Den Stecker (2) mit der
1.
Luftleitung (1) fest verbin-
den.
Schutzkappe von dem
2.
mitgelieferten Stecker (2)
abnehmen.
Die Dichtungen sind mit
3.
Gleitmittel versehen.
Stecker (2) in die Über-
4.
wurfschraube (3), über
die 1. und 2. Raststufe
hinweg eindrücken.
Korrekte Verriegelung der
5.
Steckverbindung durch
Ziehen am Stecker prü-
fen.
Der Stecker muss spielfrei
6.
sitzen.
Die Dichtheit von Luftlei-
7.
tung (1), Stecker (2) und
Überwurfschraube (3) prü-
fen.
Montagehinweis
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Indicación para el montaje
Make sure there are no kinks
in the air line (1)!
Do not remove the retaining
screw (3)! This can damage
the plastic housing (4).
If the air line (1) is long
enough, cut it off above the
plug (2).
Use the special tool (poly-
amide tube cutter) for this!
Install plug
Connect the plug (2) firm-
1.
ly with the air line (1).
Remove the protective
2.
cap from the plug provid-
ed (2).
The seals have lubricant
3.
on them.
Push the plug (2) into the
4.
retaining screw (3) past
the 1st and 2nd snap
locks.
Pull on the plug to make
5.
sure the connection is
correctly locked.
The plug must fit without
6.
any play.
Check to make sure there
7.
are no leaks in the air line
(1), plug (2) or retaining
screw (3).
DE
IT
EN
EL
FR
NL
ES
SV
PT
DA
Fig. 2
5 Raststufe 1 / Snap lock 1 / Niveau d'emboîtement 1 / Posición de
enclavamiento 1
6 Raststufe 2 / Snap lock 2 / Niveau d'emboîtement 2 / Posición de
enclavamiento 2
Ne pas plier la conduite d'air
(1).
Ne pas retirer la vis de
raccord (3). Cela pourrait
endommager le boîtier en
plastique (4).
Couper - si la longueur est
suffisante - la conduite d'air
(1) dépassant du raccord
(2).
Utiliser pour cela l'outil spé-
cial de coupe de tubes en
polyamide.
Montage du raccord
Assembler le raccord (2)
1.
et la conduite d'air (1).
Retirer le capuchon de
2.
protection du raccord (2).
Les joints sont enduits de
3.
lubrifiant.
Insérer le raccord (2) dans
4.
la vis chapeau (3) et
l'enfoncer jusqu'au pre-
mier niveau d'emboîte-
ment, puis jusqu'au deu-
xième.
Tirer sur le raccord afin de
5.
vérifier le bon blocage du
raccordement.
Le raccord ne doit pas
6.
avoir de jeu.
Contrôler l'étanchéité de la
7.
conduite d'air (1), du rac-
cord (2) et de la vis de
raccord (3).
FI
RO
ET
RU
BG
PL
HU
CS
SL
SK
LV
No doble la tubería de aire
(1).
No retire el tornillo de ra-cor
(3). En caso contrario, la
carcasa de plástico (4)
podría resultar dañada.
Con la longitud suficiente,
corte la tubería de aire (1)
por encima del conector (2).
Utilice para ello la herra-
mienta especial de corte de
tubo de poliamida.
Instalar el conector
Una fijamente el conector
1.
(2) a la tubería de aire (1).
Retire la cubierta de pro-
2.
tección del conector su-
ministrado (2).
Las juntas están provistas
3.
de lubricante.
Presione el conector (2) en
4.
el tornillo de racor (3) de
forma que pase por la po-
sición de enclavamiento 1 y
2.
Compruebe que el conec-
5.
tor haya encajado correc-
tamente tirando del mis-
mo.
El conector debe reposar
6.
sin huelgo.
Compruebe la estanquei-
7.
dad de la tubería de aire
(1), del conector (2) y del
tornillo de racor (3).
1/6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boge 085 002

  • Page 1 Montagehinweis Mounting Instructions Instructions de Montage Indicación para el montaje Stecker Nr., Plug no., Raccord n., Conector n.: 085 002 Luftfedern, Air springs, Ressorts pneumatiques, Suspensiones neumáticas: Art.-Nr. 27-H04-0, 30-E05-0, 30-E06-0, 30-J31-A, 30-J32-A Fig. 1 Fig. 2 1 Luftleitung / Air line / Conduite d'air / Tubería de aire 5 Raststufe 1 / Snap lock 1 / Niveau d'emboîtement 1 / Posición de...
  • Page 2 Mounting Instructions Instructions de Montage Indicación para el montaje Conector n. / Spina n. / Αριθ. συνδέσμου / Stekker nr.: 085 002 Suspensões pneumáticas / Molle pneumatiche / Ελατήρια αέρα / Luchtveren: Art.-Nr. 27-H04-0, 30-E05-0, 30-E06-0, 30-J31-A, 30-J32-A Fig. 1 Fig.
  • Page 3 Montagehinweis Mounting Instructions Instructions de Montage Indicación para el montaje Koppling nr. / Stik nr. / Pistoke nro / Штекер №: 085 002 Luftfjädrar / Luftfjedre / Ilmajouset / Пневматические рессоры: Art.-Nr. 27-H04-0, 30-E05-0, 30-E06-0, 30-J31-A, 30-J32-A Fig. 1 Fig. 2 1 Luftledning / luftledning / Ilmajohto / Воздухопровод...
  • Page 4 Montagehinweis Mounting Instructions Instructions de Montage Indicación para el montaje Wtyczka nr / Konektor č. / zástrčka č. / Nr. Conector: 085 002 Resory pneumatyczne / Pneumatické pružiny / pneumatické pružiny / Suspensii pneumatice: Art.-Nr. 27-H04-0, 30-E05-0, 30-E06-0, 30-J31-A, 30-J32-A Fig.
  • Page 5 Montagehinweis Mounting Instructions Instructions de Montage Indicación para el montaje Щепсел № / Csatlakozószám / Vtikač št. / Savienotājs Nr.: 085 002 Пневматични пружини / Légrugók / Zračne vzmeti / Pneimatiskā piekare: Art.-Nr. 27-H04-0, 30-E05-0, 30-E06-0, 30-J31-A, 30-J32-A Fig. 1 Fig.
  • Page 6 Montagehinweis Mounting Instructions Instructions de Montage Indicación para el montaje Pistik nr: 085 002 Õhkvedrud: Art.-Nr. 27-H04-0, 30-E05-0, 30-E06-0, 30-J31-A, 30-J32-A Fig. 1 Fig. 2 1 Õhutoru 5 Lukustusasend nr 1 2 Pistik 6 Lukustusasend nr 2 3 Tagasilöögikruvi 4 Plastmasskate Ärge murdke õhutoru (1) kokku!

Ce manuel est également adapté pour:

27-h04-030-e05-030-e06-030-j31-a30-j32-a