Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

27170-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
UA
AE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 27170-56

  • Page 1 27170-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4 • Your air fryer may be shipped with the handle detached from the basket. If required, remove the basket and attach the handle by sliding it downwards into the opening until it clicks into place. Make sure that the handle is locked into place before use. Once fitted, the handle cannot be removed. To remove the basket from the body Hold the top of the body.
  • Page 5 Default Cooking Default Temperature Shake Function Time (mins) (ºC) Reminder Grill Reheat Defrost Dehydrate ADJUSTING THE COOKING TIME OR THE TEMPERATURE Once you have selected the desired cooking mode, tap the (Z) icon and then tap the (i) and (j) icons to increase or decrease the cooking temperature as desired.
  • Page 6 • Your air fryer will switch back on when you replace the basket in to the body and will automatically resume the cooking cycle from where it stopped. • During the last minute of the cooking cycle, ‘00’ will be flashing on the display screen, indicating that there is less than 1 minute of cooking remaining.
  • Page 7 Potato wedges 15-20 French fries 12-20 Chicken Nuggets 6-10 Fish fillets 10-12 Fish Fingers 6-10 Onion Rings 10-15 Scampi 10-15 Note: High fat foods (e.g. pork) may create smoke. This is normal as oil residue is cooked at a high temperature.
  • Page 8 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung...
  • Page 9 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Waschen Sie die abnehmbaren Teile per Hand ab, spülen und trocknen Sie sie ab. • Beim erstmaligen Gebrauch der Heißluftfritteuse kann es zur Entstehung von Rauch oder einem unangenehmen Geruch in den ersten paar Minuten der Zubereitungszeit kommen. Das ist völlig normal.
  • Page 10 VOREINGESTELLTE FUNKTIONEN Ihre Heißluftfritteuse verfügt über folgende Garfunktionen. Sie können die standardmäßig eingestellten Zubereitungszeiten und -temperaturen nach Bedarf anpassen. Erinnerung Standardzubereitungszeit Standardtemperatur Funktion (min) (°C) Wenden des Gargutes Pommes Gemüse Backen Nein Fisch Nein Eier Nein Huhn Grill Aufwärmen Auftauen Dörren Nein SO PASSEN SIE DIE ZUBEREITUNGSZEIT ODER -TEMPERATUR AN...
  • Page 11 Sobald der Korb korrekt eingesetzt ist, leuchtet das Touchscreen-Bedienfeld auf Tippen Sie auf das (C) Einschalt-Symbol. Ihre Heißluftfritteuse zeigt eine Standardzeit von 15 Minuten und eine Standardtemperatur von 190 ºC an. Wählen Sie die gewünschte voreingestellte Funktion. Passen Sie die Garzeit oder Temperatur nach Bedarf an (siehe “Einstellen der Garzeit oder Temperatur”).
  • Page 12 Temperatur Zeit Lebensmittel Anmerkungen ºC (min) Abspülen, trocken tupfen, in Salz, Pfeffer, Röstkartoffeln 25-35 zerkleinertem Rosmarin (optional) und Öl wenden In gleichgroße Stücke schneiden, ca. 1 - 2 cm Mediterraner Gemüsemix 6-10 große Stücke, in Öl wenden und würzen Hühnerbrust 15-20 Zubereitungszeit hängt von der Größe ab.
  • Page 13 Schütten Sie Lebensmittelrückstände und Ölreste weg und wischen Sie Grillplatte und Korb vor der Reinigung in warmem Seifenwasser mit einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie die Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder in das Gehäuse der Heißluftfritteuse einsetzen. • Der Korb und die Grillplatte können auch im Geschirrspüler gereinigt werden.
  • Page 14 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 15 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Lavez à la main les pièces amovibles, rincez-les et séchez-les. • Lorsque vous utilisez votre friteuse à air chaud pour la première fois, il est possible que vous remarquiez de la fumée ou une légère odeur pendant les premières minutes de cuisson. C’est normal.
  • Page 16 FONCTIONS PRÉRÉGLÉES Votre air fryer dispose des fonctions de cuisson suivantes. Vous pouvez ajuster les temps de cuisson et les températures par défaut selon vos besoins. Rappel Temps de cuisson par Température par sonore pour Fonction défaut (minutes) défaut (°C) remuer les aliments Frites...
  • Page 17 Sélectionnez la fonction préréglée souhaitée. Effectuez les réglages de la durée ou de la température de cuisson si nécessaire (voir réglage de la durée ou de la température de cuisson). Appuyez sur l’icône (CC pour démarrer la cuisson. Pour arrêter la cuisson à tout moment, appuyez sur l’icône (C). 10.
  • Page 18 Température Durée Aliments Remarques ºC (min) Poitrine de poulet 15-20 Le temps de cuisson dépend de la taille. Cuisses de poulet 25-30 Badigeonnez d’huile, assaisonnez Le temps de cuisson dépend de la taille. Ailes de poulet 23-28 Badigeonnez d’huile, assaisonnez Le temps de cuisson dépend de la taille.
  • Page 19 Surfaces extérieures • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide. Séchez soigneusement. RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 20 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn...
  • Page 21 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Was met de hand de afneembare onderdelen, spoel ze af en droog ze. • Wanneer u uw heteluchtheteluchtfriteuse voor de eerste keer gebruikt, kunt u tijdens de eerste paar minuten rook of een lichte geur waarnemen. Dat is normaal. Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd is VOORBEREIDING •...
  • Page 22 VOORAF INGESTELDE FUNCTIES Deze airfryer heeft de volgende kookfuncties. U kunt de standaard bereidingstijden en -temperaturen naar wens aanpassen. Standaard Herinnering Standaard Function bereidingstijden om te temperatuur (°C) (min.) schudden Friet Groenten Bakken Eieren Grillen Opwarmen Ontdooien Drogen DE BEREIDINGSTIJD OF -TEMPERATUUR INSTELLEN Zodra u de gewenste bereidingsstand hebt geselecteerd, tikt u op het pictogram (Z) en vervolgens op het pictogram (i) en (j) om de bereidingstemperatuur naar wens te verhogen of verlagen.
  • Page 23 Pas indien nodig de kooktijd of temperatuur aan (zie hiervoor het aanpassen van de kooktijd of temperatuur). Tip op de aanknop (C) om te beginnen met koken. Om de bereiding op elk moment te stoppen, tikt u op het pictogram (C). 10.
  • Page 24 Temperatuur Tijd Voedsel Opmerkingen ºC (min) De bereidingstijd is afhankelijk van de Kippenvleugels 23-28 grootte. Bestrijken met olie, op smaak brengen De bereidingstijd is afhankelijk van de Hamburgers 8-12 grootte. Bestrijken met olie, op smaak brengen Worstjes 8-12 Varkenskarbonades 10-15 Bestrijken met olie, op smaak brengen Zalmfilet 8-12...
  • Page 25 RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
  • Page 26 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 27 PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA • Lavare a mano le parti rimovibili, sciacquare e asciugare. • Quando si usa la friggitrice ad aria per la prima volta si potrebbe notare del fumo o un leggero odore per i primi minuti di cottura. Ciò è normale. Assicurarsi che la stanza sia ben ventilata. PREPARAZIONE •...
  • Page 28 Tempo di cottura Temperatura Funzione Funzione predefinito (min) predefinita (°C) Shake Patatine fritte Sì La verdura Sì Dolciumi Pesce Uova Pollo Sì Griglia Sì Riscaldare Sì Scongelamento Essiccazione REGOLARE IL TEMPO DI COTTURA O LA TEMPERATURA Una volta selezionata la modalità di cottura desiderata, toccare l’icona (Z) e poi toccare le icone (i) e (j) per aumentare o diminuire la temperatura di cottura.
  • Page 29 10. Una volta trascorso il tempo di cottura, il timer suonerà 5 volte e l’apparecchio si spegnerà. Far scorrere il cestello fuori dall’unità principale e controllare che il cibo sia cotto. Posizionare il cestello su un tappetino isolante. Note • Per rimuovere il cibo dal cestello si consiglia di utilizzare delle pinze.
  • Page 30 Temperatura Tempo Alimento Significato ºC (min) Filetto di salmone 8-12 Spennellare con olio, condire Filetto di pesce bianco 8-12 Spennellare con olio, condire Rotolo di salsiccia 13-15 Spennellare con olio, condire Involtino primavera 8-10 Muffin 15-18 Temperatura Tempo Alimenti surgelati Significato ºC (min)
  • Page 31 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
  • Page 32 PREPARACIÓN • Coloque el aparato sobre una superficie estable, nivelada y resistente al calor. • Deje un espacio de al menos 50 mm alrededor del aparato. • Tenga a mano guantes de horno (o un paño de cocina); utilice pinzas de cocina de silicona resistentes al calor y un plato llano o un salvamanteles resistente al calor sobre el que colocar la cesta.
  • Page 33 Tiempo de cocción Temperatura de cocción Function preestablecido Luz de agitar preestablecida (°C) (minutos) Repostería Pescado Huevos Pollo Sí Parrilla Sí Recalentar Sí Descongelar Sí Deshidratar AJUSTE DEL TIEMPO Y LA TEMPERATURA DE COCCIÓN Una vez seleccionado el modo de cocción, pulse el icono (Z), seguido de los iconos (i) y (j) para aumentar o disminuir la temperatura.
  • Page 34 Notas • Utilice unas pinzas de cocina para extraer los alimentos de la cesta. No se recomienda volcar la cesta, ya que los residuos de aceite pueden gotear. • PRECAUCIÓN: el aceite caliente de los ingredientes puede acumularse en el fondo de la cesta. Tenga cuidado al retirar el plato de fritura de la cesta.
  • Page 35 Temperatura Tiempo Alimentos Observaciones ºC (min) Rollitos de salchicha 13-15 Pincelar con aceite y sazonar Rollitos de primavera 8-10 Muffins 15-18 Temperatura Tiempo Alimentos congelados Observaciones ºC (min) Patatas chips 15-20 Gajos de patata 15-20 Patatas fritas 12-20 Nuggets de pollo 6-10 Filetes de pescado 10-12...
  • Page 36 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos...
  • Page 37 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Lave as peças amovíveis à mão, enxague e seque. • Ao utilizar a sua fritadeira a ar quente pela primeira vez, poderá deparar-se com fumo ou um ligeiro odor durante os primeiros minutos de cozedura. Isto é normal. Certifique-se de que a divisão possui ventilação adequada.
  • Page 38 FUNÇÕES PREDEFINIDAS A sua fritadeira a ar tem as seguintes funções de cozedura. É possível ajustar os tempos e temperaturas de cozedura predefinidos, conforme pretendido. Tempo de cozedura Temperatura Lembrete Função predefinido (min) predefinida (°C) para agitar Batatas fritas Vegetais Cozer Peixe Não...
  • Page 39 Realize eventuais ajustes ao tempo ou temperatura de cozedura, conforme necessário (ver Ajustar o tempo ou temperatura de cozedura). Toque no ícone (C) para começar a cozinhar. Para interromper a cozedura em qualquer altura, toque no ícone (C). 10. Uma vez decorrido o tempo de cozedura, o temporizador emite 5 sinais sonoros e a unidade desliga-se.
  • Page 40 Temperatura Tempo Alimento Significados ºC (min) Salsichas 8-12 Costeleta de porco 10-15 Pincele com óleo, tempere Filete de salmão 8-12 Pincele com óleo, tempere Filete de peixe branco 8-12 Pincele com óleo, tempere Folhado de salsicha 13-15 Pincele com óleo, tempere Crepe chinês 8-10 Muffins...
  • Page 41 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 42 • Bemærk: Brug ikke en tang af metal, da den kan ridse belægningen. Vi anbefaler, at du bruger en tang af varmeresistent plastik eller en silikonebelagt tang. • Din airfryer kan blive sendt med håndtaget løsnet fra kurven. Fjern om nødvendigt kurven og fastgør håndtaget ved at skubbe det nedad i åbningen, indtil det klikker på...
  • Page 43 Standard Standard Funktion tilberedningstid Rystepåmindelse temperatur (°C) (minutter) Æg Kylling Grill Genopvarm Optøning Dehydrer JUSTER TILBEREDNINGSTIDEN ELLER -TEMPERATUREN Når du har valgt den ønskede tilberedningstilstand, trykker du på ikonet (Z) og dernæst på ikonerne (i) og (j) for eventuelt at øge eller reducere tilberedningstemperaturen. For at tilpasse tilberedningstiden trykker du på...
  • Page 44 • Tak enheden stik ud af stikkontakten, når al tilberedning er færdig. • Airfryeren slukker af sig selv, når du tager kurven ud. • Airfryeren tænder igen, når du sætter kurven ind i hoveddelen, og den vil automatisk fortsætte tilberedningscyklussen, hvor den blev afbrudt. Rystepåmindelse For at sikre ensartet tilberedning skal nogle fødevarer rystes eller vendes under tilberedning.
  • Page 45 Temperatur Frosne fødevarer Forklaring ºC (min) Chips 15-20 Kartoffelbåde 15-20 Pomfritter 12-20 Kyllingenuggets 6-10 Fiskefilet 10-12 Fiskepinde 6-10 Løgringe 10-15 Jomfruhummer 10-15 Bemærk: Mad med et høj fedtindhold (fx svinekød) kan generere røg. Det er normalt, eftersom olierester steges ved høj temperatur. Røgen kan nogle gange mindskes ved at sænke temperaturen. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE •...
  • Page 46 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten...
  • Page 47 FÖRBEREDELSE • Placera apparaten på ett stabilt, jämnt och värmetåligt underlag. • Lämna ett tomrum på minst 50 mm runt hela apparaten. • Ha en ugnshandske (eller en kökshandduk) till hands, använd en värmetålig stektång i plast och ett värmetåligt underlägg eller en tallrik att placera korgen på. •...
  • Page 48 Förinställd Förinställd Påminnelse Funktion tillagningstid (min) temperatur (°C) att skaka Baka Fisk Ägg Kyckling Grill Värm upp igen Avfrostning Torka JUSTERA TILLAGNINGSTIDEN ELLER TEMPERATUREN. När du har valt önskat tillagningsläge, tryck på (Z)-ikonen och tryck sedan på (i) och (j)-ikonerna för att öka eller minska tillagningstemperaturen enligt önskemål.
  • Page 49 • OBS: Het olja från ingredienserna kan samlas i botten av korgen. Var försiktig när du tar ut crisping- tallriken ur korgen. • Dra ut apparatens stickpropp ur vägguttaget när ingredienserna är klara. • Luftfritösen stängs av när man lyfter ur korgen. •...
  • Page 50 Vårrulle 8-10 Muffins 15-18 Temperatur Fryst mat Anmärkningar ºC (min) Chips 15-20 Potatisklyftor 15-20 French fries 12-20 Chicken Nuggets 6-10 Fish fillets 10-12 Fish Fingers 6-10 Onion Rings 10-15 Scampi 10-15 Obs: Feta ingredienser (t.ex. fläsk) kan orsaka att rök uppstår. Det är normalt eftersom oljerester tillagas vid en hög temperatur.
  • Page 51 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 52 • Airfryeren kan sendes med håndtaket løsnet fra kurven. Ta eventuelt ut kurven og fest håndtaket ved å skyve den ned i åpningen til det klikker på plass. Pass på at håndtaket er låst på plass før bruk. Når den er montert, kan ikke håndtaket fjernes. Slik fjerner du kurven fra hoveddelen Hold på...
  • Page 53 Default Cooking Default Temperature Funksjon Ristepåminnelse Time (mins) (ºC) Grille Varm opp igjen Tine Dehydrer JUSTERE KOKETIDEN ELLER TEMPERATUREN Når du har valgt ønsket kokemodus, berører du (Z)-ikonet og deretter (i)- og (j)-ikonet for å øke eller redusere koketemperaturen etter behov. For å...
  • Page 54 Ristepåminnelse For å sikre jevn tilberedning krever noen matvarer risting eller vending under tilberedning. Noen av de innebygde forhåndsinnstillingene inkluderer en påminnelse. Airfryeren din vil pipe og SHAKE-ikonet (riste) vil blinke når påminnelsen er aktiv. Fjern forsiktig kurven og rist den forsiktig, eller bruk en tang til å snu maten.
  • Page 55 Temperatur Frossen mat Remarks ºC (min) Chips 15-20 Potetbåter 15-20 Pommes frites 12-20 Kyllingnuggets 6-10 Fiskefileter 10-12 Fiskepinner 6-10 Løkringer 10-15 Scampi 10-15 Merk: Kjøtt med mye fett (f.eks. svinekjøtt) kan avgi mye røyk Dette er normalt siden overflødig olje kokes på...
  • Page 56 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 57 • Air fryerin kahva saattaa olla irrotettuna korista. Irrota tarvittaessa kori ja kiinnitä kahva liu’uttamalla sitä alaspäin aukkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen. Varmista, että kahva on lukittunut paikalleen ennen käyttöä. Kun kahva on asennettu, sitä ei voi irrottaa. Korin poistaminen rungosta Pidä...
  • Page 58 Ruoan Oletusvalmistusaika Toiminto Oletuslämpötila (°C) ravistamisen (min) muistutus Grilli Kyllä Kuumenna Kyllä uudelleen Sulatus Kyllä Kuivaus VALMISTUSAJAN TAI LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN Kun olet valinnut haluamasi valmistusajan, napauta (Z)-kuvaketta ja lisää tai vähennä valmistuslämpötilaa napauttamalla (i) ja (j), kuten haluat. Voit säätää valmistusaikaa napauttamalla (Y)-kuvaketta ja lisää tai vähennä valmistusaikaa napauttamalla (i) ja (j), kuten haluat.
  • Page 59 • Ilmafriteerauskeitin kytkeytyy takaisin päälle, kun laitat korin takaisin runkoon, ja se jatkaa automaattisesti valmistusjaksoa siitä, mihin se jäi. Ravistamisen muistutus Tasaisen kypsennyksen varmistamiseksi joitakin ruokia on ravistettava tai käännettävä kypsennyksen aikana. Joissakin sisäänrakennetuissa esiasetuksissa on ravistamisen muistutus. Air fryeristä kuuluu merkkiääni ja SHAKE (ravistus)-kuvake vilkkuu, kun muistutus on aktiivinen.
  • Page 60 Lämpötila Aika Pakastettu ruoka Huomautukset ºC (min) Perunalastut 15-20 Lohkoperunat 15-20 Ranskalaiset perunat 12-20 Kananuggetit 6-10 Kalafileet 10-12 Kalapuikot 6-10 Sipulirenkaat 10-15 Jättikatkaravut 10-15 Huomaa: Hyvin rasvaiset ruoat (sianliha) voivat aiheuttaa savua. Tämä on normaalia, kun öljyjäämät palavat korkeassa lämmössä. Lämpötilan vähentäminen voi vähentää savua. HOITO JA HUOLTO •...
  • Page 61 Мультипечь ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством.
  • Page 62 ПОДГОТОВКА • Поместите прибор на устойчивую, ровную и термостойкую поверхность. • Предусмотрите вокруг прибора свободное пространство не менее 50 мм с каждой стороны. • Извлекая корзину, используйте кухонные рукавицы или кухонное полотенце и термостойкие пластмассовые щипцы. Ставьте корзину на термостойкую подставку или тарелку. •...
  • Page 63 Время Напоминание для Температура по Функция приготовления по встряхивания умолчанию (°C) умолчанию (мин) пищи Картофель фри Да Овощи Да Запекание Нет Рыба Нет Яйца Нет Курица Да Гриль Да Разогреть Да Разморозка Да Дегидратирование Нет НАСТРОЙКА ЗНАЧЕНИЙ ВРЕМЕНИ И ТЕМПЕРАТУРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ После...
  • Page 64 При необходимости отрегулируйте время или температуру приготовления (см. раздел «Регулировка времени или температуры приготовления»). Коснитесь значка (C), чтобы начать приготовление. Приготовление пищи можно остановить в любой момент, коснувшись значка (C). 10. По истечении времени приготовления таймер подаст 5 звуковых сигналов, поле чего устройство...
  • Page 65 Температура Время Cвежие продукты Примечания ºC (минуты) Нарежьте все овощи кусочками Средиземноморская 6-10 одинакового размера (1—2 см), обваляйте овощная смесь в масле и приправах Куриная грудка 15-20 Время приготовления зависит от размера. Куриные бедрышки 25-30 Смажьте маслом, приправьте Время приготовления зависит от размера. Куриные...
  • Page 66 Удалите остатки продуктов и масла. Вытрите пластину для придания хрустящей корочки и корзину влажной тканью, после чего вымойте их вручную в теплой или горячей мыльной воде. Прежде чем устанавливать компоненты обратно в корпус аэрофритюрницы, тщательно высушите их. • Корзину и пластину для придания хрустящей корочки также можно мыть в посудомоечной машине.
  • Page 67 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 68 • Poznámka: Nepoužívejte kovové kleště, protože by mohly povrch spotřebiče poškrábat. Doporučujeme používat pouze kleště z tepelně odolného plastu nebo se silikonovým povrchem. • Fritéza může být dodána s rukojetí oddělenou od koše. V případě potřeby koš vyjměte a rukojeť nasaďte tak, že ji zasunete do otvoru směrem dolů, dokud nezapadne na své...
  • Page 69 Výchozí doba Připomenutí Funkce Výchozí teplota (°C) vaření (min) protřepání Gril Znovu zahřejte Rozmrazení Sušení ÚPRAVA DOBY VAŘENÍ NEBO TEPLOTY Po výběru požadovaného režimu vaření klepněte na ikonu (Z) a poté klepnutím na ikony (i) a (j) podle potřeby zvyšte nebo snižte teplotu vaření. Chcete-li upravit dobu vaření, klepněte na ikonu (Y) a poté...
  • Page 70 Připomenutí protřepání Pro zajištění rovnoměrné přípravy pokrmu je třeba některými potravinami během vaření zatřepat nebo je otočit. Některé z přednastavených programů mají funkci připomínky protřepání. Když je funkce připomínky aktivní, fritéza zapípá a ikona SHAKE začne blikat. Opatrně vyjměte koš a jemně s ním zatřeste nebo použijte kleště...
  • Page 71 Muffiny 15-18 Teplota Čas Potraviny (mražené) Připomínky ºC (minuty) Hranolky 15-20 Americké brambory 15-20 Tenké hranolky 12-20 Kuřecí nugetky 6-10 Rybí filety 10-12 Rybí prsty 6-10 Cibulové kroužky 10-15 Scampi 10-15 Poznámka: To, že se z potravin s vysokým obsahem tuku, jako je např. vepřové maso, může uvolňovat kouř, je zcela normální.
  • Page 72 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 73 • Poznámka: Nepoužívajte kovové kliešte, ktoré môžu poškriabať povrchovú úpravu. Odporúčame používať len kliešte s plastovým alebo silikónovým povrchom odolným voči teplu. • Fritéza môže byť dodávaná s rukoväťou oddelenou od koša. V prípade potreby kôš vyberte a rukoväť nasaďte tak, že ju zasuniete do otvoru smerom nadol, kým nezapadne na svoje miesto. Pred použitím sa uistite, že je rukoväť...
  • Page 74 Predvolené trvanie Predvolená teplota Pripomenutie Funkcia tepelnej prípravy (° C) pretrasenia (minúty) Vajcia Kurča Áno Gril Áno Zohrejte Áno Rozmrazenie Áno Sušenie VÝBER MANUÁLNEHO REŽIMU TEPELNEJ PRÍPRAVY Ťukajte na ikonu (E), až kým nebude svietiť žiadny z automatických režimov tepelnej prípravy. Úprava času alebo teploty tepelnej prípravy Po výbere požadovaného režimu tepelnej prípravy ťuknite na ikonu (Z) a potom na ikony (i) a (j) na požadované...
  • Page 75 • UPOZORNENIE: Na dne košíka sa môže zhromažďovať horúci olej zo surovín. Pri vyberaní zapekacieho taniera z košíka buďte opatrní. • Po dokončení tepelnej prípravy odpojte spotrebič zo siete. • Teplovzdušná fritéza sa pri vybratí košíka vypne. • Teplovzdušná fritéza sa po vložení košíka do hlavnej časti opäť zapne a bude automaticky pokračovať...
  • Page 76 Teplota Čas Jedlo (čerstvé) Poznámky º C (minúty) Fileta z ryby s bielym 8–12 Potrite olejom a okoreňte. mäsom Párok v lístkovom ceste 13–15 Potrite olejom a okoreňte. Jarná rolka 8–10 Mafiny 15–18 Teplota Čas Jedlo (mrazené) Poznámky º C (minúty) Hranolčeky 15–20...
  • Page 77 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 78 • Miej pod ręką rękawice kuchenne (lub ręcznik papierowy), używaj plastikowych szczypiec odpornych na wysoką temperaturę oraz maty lub talerza obiadowego odpornych na wysoką temperaturę, na których oprzesz kosz. • Uwaga: Nie używaj metalowych szczypiec, ponieważ mogą rysować powłokę. Zalecamy używanie wyłącznie szczypiec z tworzywa sztucznego odpornego na wysoką...
  • Page 79 Przypomnienie Domyślny czas Domyślna Funkcja o Potrząśnięciu pieczenia (min) temperatura (ºC) potrawy Ryba Jajka Kurczak Grill Odgrzać Odmrażanie Suszenie USTAWIANIE CZASU LUB TEMPERATURY PIECZENIA Po wybraniu żądanego trybu pieczenia, dotknij ikony (Z a następnie ikon (i) i (j), aby zwiększyć lub zmniejszyć...
  • Page 80 Uwagi • Aby wyjąć potrawę z kosza, zalecamy użycie szczypiec. Nie zalecamy przechylania kosza do góry nogami, ponieważ będą z niego skapywać resztki oleju. • UWAGA: Gorący olej ze składników może zbierać się na dnie kosza. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania blachy do pieczenia z kosza. •...
  • Page 81 Temperatura Czas Produkty (świeże) Uwagi ºC (minuty) Filet z białej ryby 8-12 Posmaruj oliwą, przypraw Bułka z kiełbasą 13-15 Posmaruj oliwą, przypraw Bułka wiosenna 8-10 Muffiny 15-18 Temperatura Czas Produkty (mrożone) Uwagi ºC (minuty) Chipsy 15-20 Łódeczki ziemniaczane 15-20 Frytki 12-20 Nuggetsy z kurczaka 6-10...
  • Page 82 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 83 • Vaša friteza može biti isporučena s odvojenom ručkom od košare. Ako je potrebno, uklonite košaru i pričvrstite ručku klizeći je prema dolje u otvor dok ne sjedne na mjesto. Prije uporabe provjerite je li ručka zaključana na mjestu. Jednom postavljena ručka se ne može ukloniti. Skidanje košare s kućišta Držite gornji dio kućišta.
  • Page 84 Podsjetnik Zadano vrijeme Zadana Funkcija kuhanja (u minutama) temperatura (°C) protresanje Roštilj Ponovno zagrijte Odmrzovanje Dehidracija PODEŠAVANJE VREMENA PEČENJA ILI TEMPERATURE Nakon što se odabrali željeni način pečenja, dodirnite ikonu (Z), te dodirnite ikone (i) i (j) kako biste po želji povećali ili smanjili temperaturu pečenja. Kako biste podesili vrijeme pečenja, dodirnite ikonu (Y), te dodirnite ikone (i) i (j) kako biste po želji povećali ili smanjili vrijeme pečenja.
  • Page 85 • Nakon završetka pečenja, izvucite utikač uređaja iz utičnice. • Kad izvadite košaru, friteza na vrući zrak će se isključiti. • Kad vratite košaru na kućište friteza na vrući zrak će se ponovno uključiti i automatski će nastaviti s ciklusom pečenja od kada je zaustavljena. Podsjetnik za protresanje Kako bi se osiguralo ravnomjerno kuhanje, neke je namirnice potrebno protresti ili okretati tijekom kuhanja.
  • Page 86 Temperatura Vrijeme Hrana (zamrznuta) Remarks ºC (min) Čips od krumpira 15-20 Kriške krumpira 15-20 Pomfrit 12-20 Pileći medaljoni 6-10 Riblji fileti 10-12 Riblji štapići 6-10 Kolutovi od luka 10-15 Škampi 10-15 Napomena: Jako masna hrana (npr. Svinjetina) može stvoriti dim. To je normalno, jer se ostaci ulja prže na visokim temperaturama.
  • Page 87 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 88 PRIPRAVA • Napravo namestite na stabilno, izravnano, na toploto odporno površino. • Omogočite razmik vsak 50 mm okrog celotne naprave. • Nadenite si rokavice za pečico (ali krpo), uporabite na toploto odporne plastične prijemalke in na toploto odporno podlogo oz. krožnik, na katerega odložite košaro. •...
  • Page 89 Privzeti čas kuhanja Privzeta temperatura Opomnik za Funkcija (minute) (°C) tresenje Riba Jajca Piščanec Žar Ponovno segrejte Odtaljevanje Dehidriranje PRILAGAJANJE ČASA KUHANJA ALI TEMPERATURE Ko ste izbrali želen način kuhanja, se dotaknite ikone (Z) in potem se dotaknite ikoni (i) ter (j), da po želji povečate ali zmanjšate temperaturo kuhanja.
  • Page 90 • Odklopite napravo, ko je vso kuhanje dokončano. • Vaš cvrtnik na zrak se bo izklopil, ko odstranite košaro. • Vaš cvrtnik na zrak se bo znova vklopil, ko košaro vstavite nazaj v ohišje in bo samodejno nadaljeval s ciklom kuhanja od trenutka, ko se je le-ta zaustavil. Opomnik za tresenje Da zagotovite enakomerno kuhanje, morate nekatera živila med kuhanjem stresati ali obračati.
  • Page 91 Temperatura Čas Hrana (zamrznjena) Remarks ºC (minute) Čips 15-20 Krompirjevi krhlji 15-20 Krompirček 12-20 Piščančji medaljoni 6-10 Ribji fileji 10-12 Ribje palčke 6-10 Čebulni obročki 10-15 Škampi 10-15 Opomba: Hrana z visoko vsebnostjo maščob (npr. svinjina) lahko povzroči dim. To je normalno, saj se ostanki olja kuhajo pri visokih temperaturah.
  • Page 92 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 93 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Πλύνετε στο χέρι τα αφαιρούμενα μέρη, ξεπλύνετε και στεγνώστε τα. • Όταν χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα αέρα για πρώτη φορά, μπορεί να παρατηρήσετε καπνό ή μια ελαφριά οσμή στα πρώτα λίγα λεπτά μαγειρέματος. Αυτό είναι φυσιολογικό. Φροντίστε ώστε το δωμάτιο...
  • Page 94 ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η φριτέζα σας διαθέτει τις ακόλουθες λειτουργίες μαγειρέματος. Μπορείτε να προσαρμόσετε τους προεπιλεγμένους χρόνους και τις θερμοκρασίες μαγειρέματος όπως επιθυμείτε. Προεπιλεγμένος Προεπιλεγμένη Υπενθύμιση Λειτουργία χρόνος μαγειρέματος θερμοκρασία (°C) κουνήματος (λεπτά) Τηγανητές Ναι πατάτες Λαχανικά Ναι Ψήσιμο Όχι φούρνου Ψάρι...
  • Page 95 Πατήστε το εικονίδιο λειτουργίας (C). Η φριτέζα σας θα εμφανίσει έναν προεπιλεγμένο χρόνο μαγειρέματος 15 λεπτών και μια προεπιλεγμένη θερμοκρασία 190ºC. Επιλέξτε την επιθυμητή προεπιλεγμένη λειτουργία. Προσαρμόστε το χρόνο ή τη θερμοκρασία μαγειρέματος ανάλογα με τις ανάγκες (βλ. Προσαρμογή του χρόνου ή της θερμοκρασίας μαγειρέματοςς). Πατήστε...
  • Page 96 Θερμοκρασία Χρόνος Τροφή (φρέσκια) Παρατηρήσεις ºC (λεπτά) Ανάμεικτα μεσογειακά Κόψτε τα όλα σε παρόμοια μεγέθη, τεμάχια 6-10 λαχανικά περ. 1-2 cm, ρίξτε λάδι και καρυκεύματα τήθος κοτόπουλου 15-20 Ο χρόνος μαγειρέματος εξαρτάται από το Μπούτια κοτόπουλου 25-30 μέγεθος. Τρίψτε με λάδι, καρυκεύστε Ο...
  • Page 97 • Το καλάθι και ο δίσκος τραγανίσματος μπορούν επίσης να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Εξωτερικές επιφάνειες • Καθαρίστε το εξωτερικό με ένα υγρό πανί ή σφουγγάρι. τεγνώστε το καλά. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι...
  • Page 98 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 99 ELŐKÉSZÜLETEK • A készüléket egy stabil, vízszintes, hőálló felületre kell helyezni. • A készülék körül legalább 50 mm helyet kell hagyni. • Legyen kéznél sütőkesztyű (vagy konyharuha), használjon hőálló műanyag fogót és egy hőálló alátétet vagy tányért, amire a kosarat helyezheti. •...
  • Page 100 Rázási/ Alapértelmezett Alapértelmezett Funkció forgatási Főzési Idő (perc) Hőmérséklet (°C) emlékeztető Sütemények Tojás Csirke Igen Grill Igen Utánégetés Igen Kiolvasztás Igen Aszalás MANUÁLIS FŐZÉSI ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA Koppintson a menü (E) szimbólumra addig, amíg már egy automatikus főzési szimbólum sem világít. A főzési idő...
  • Page 101 Helyezze a kosarat egy szigetelt alátétre. Megjegyzések • Javasoljuk, hogy egy fogó segítségével vegye ki az ételt a kosárból. Nem javasoljuk, hogy a kosarat fejjel lefelé fordítsa, mivel az olajmaradványok kicsepegnek. • FIGYELEM: Előfordulhat, hogy a hozzávalókból forró zsír gyűlik össze a kosár alján. Óvatosan távolítsa el a sütőlemezt a kosárból.
  • Page 102 Hőmérséklet Idő Étel (friss) Megjegyzések ºC (perc) Lazacfilé 8-12 Kenje meg olajjal, fűszerezze Fehér húsú halfilé 8-12 Kenje meg olajjal, fűszerezze Kolbásztekercs 13-15 Kenje meg olajjal, fűszerezze Tavaszi tekercs 8-10 Muffin 15-18 Hőmérséklet Idő Étel (fagyasztott) Megjegyzések ºC (perc) Burgonyaszirom 15-20 Sült krumpli 15-20...
  • Page 103 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 104 • Not: Kaplamayı çizebileceğinden, metal maşa kullanmayın. Yalnızca ısıya dayanıklı plastik veya silikon kaplı maşalar kullanmanızı öneririz. • Hava fritözünüz sapı sepetten ayrılmış olarak gönderilebilir. Gerekirse, sepeti çıkarın ve yerine oturana kadar aşağı doğru açıklığa kaydırarak tutamağı takın. Kullanmadan önce tutamağın yerine kilitlendiğinden emin olun.
  • Page 105 Varsayılan Pişirme Varsayılan Sıcaklık Sallama Fonksiyon Süresi (dakika) (°C) Hatırlatıcısı Yumurtalar Hayır Tavuk Evet Izgara Evet Tekrar ısıtmak Evet Buz çözme Evet Su kaybetme Hayır PIŞIRME SÜRESININ VEYA SICAKLIĞIN AYARLANMASI İstediğiniz pişirme modunu seçtikten sonra, pişirme sıcaklığını dilediğiniz gibi artırmak veya azaltmak için (Z) simgesine ve ardından (i) ve (j) simgelerine dokunun.
  • Page 106 • Sepeti gövdeye yerleştirdiğinizde, Air Fryer fritözünüz yeniden çalışacak ve pişirme programına kaldığı yerden otomatik olarak devam edecektir. Sallama Hatırlatıcısı Eşit pişirmeyi sağlamak için, bazı yiyecekler pişirme sırasında sallanmayı veya dönmeyi gerektirir. Yerleşik hazır ayarlardan bazıları bir anımsatıcı içerir. Hava fritözünüz bip sesi çıkarır ve hatırlatıcı etkin olduğunda SHAKE simgesi yanıp söner.
  • Page 107 Sıcaklık Süre Yiyecek (dondurulmuş) Notlar ºC (dakika) Cips 15-20 Elma dilimli patates 15-20 Patates kızartması 12-20 Tavuk parçaları (nugget) 6-10 Balık filetosu 10-12 Balık kroket 6-10 Soğan halkaları 10-15 İri karides (skampi) 10-15 Not: Yağ oranı yüksek olan yiyecekler (örneğin domuz eti) duman oluşturabilir. Yağ kalıntısı yüksek sıcaklıkta pişirildiğinden, bu durum normaldir.
  • Page 108 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 109 PREGĂTIREA • Așezați aparatul pe o suprafață stabilă, plană și termorezistentă. • Lăsați un spațiu de cel puțin 50 mm în jurul aparatului. • Asigurați-vă că aveți la îndemână mănuși de cuptor (sau un prosop de bucătărie), folosiți clești de plastic termorezistenți și un suport sau o farfurie termorezistentă...
  • Page 110 Memento Timp de preparare Temperatură implicită Funcție Agitare implicit (minute) (°C) Alimente Coacere Carne de pește Ouă Grătar Reîncălziți Decongelare Deshidratare REGLAREA TIMPULUI DE PREPARARE SAU A TEMPERATURII După ce ați selectat modul de preparare dorit, atingeți pictograma (Z) și apoi atingeți pictogramele (i) și (j) pentru a crește sau scădea temperatura de preparare după...
  • Page 111 Notă • Pentru a scoate alimentele din cuvă, vă recomandăm să folosiți un clește. Nu vă recomandăm să răsturnați cuva cu susul în jos, deoarece se vor scurge reziduurile de ulei. • ATENȚIE: Uleiul fierbinte de la ingrediente se poate aduna pe fundul cuvei. Aveți grijă când scoateți tava pentru prăjit din cuvă.
  • Page 112 Temperatură Timp Alimente (proaspete) Note ºC (minute) Rulouri cu cârnat 13-15 Se unge cu ulei, se asezonează Pachețele de primăvară 8-10 Brioșe 15-18 Temperatură Timp Alimente (congelate) Note ºC (minute) Cartofi pai 15-20 Cartofi wedges 15-20 Cartofi prăjiți 12-20 Bulgărași de pui congelați 6-10 Fileuri de pește 10-12...
  • Page 113 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 114 ПОДГОТОВКА • Поставете уреда на стабилна, равна и огнеупорна повърхност. • Оставете разстояние от поне 50 мм от всички страни на уреда. • Дръжте ръкавици за горещи съдове (или кухненска кърпа) под ръка, използвайте термоустойчиви пластмасови щипци и термоустойчива подложка или чиния за сервиране, върху...
  • Page 115 ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНИ ФУНКЦИИ Вашият фритюрник с въздух има следните функции за готвене. Вие можете да промените настройките по подразбиране за време или температура за готвене както пожелаете. Време за готвене по Температура по Напомняне за Функция подразбиране подразбиране (°C) разтръскване (минути) Пържени...
  • Page 116 по подразбиране от 15 минути и температура по подразбиране от 190ºC. Изберете желаната предварително зададена функция. Направете всякакви корекции на времето или температурата за готвене спрямо необходимостта (вижте Регулиране на времето за готвене или температурата). Докоснете иконата (C), за да започне готвенето. За...
  • Page 117 Температура Време Продукт (пресен) Забележки ºC (минути) Нарежете всичко на парчета с еднакви Смес средиземноморски 6-10 размери, приблизително 1-2cm, овкусете с зеленчуци олио и пордправки Пилешки гърди 15-20 Времето за готвене зависи от размера. Пилешки бутчета 25-30 Поръсете/намажете с олио, овкусете Времето...
  • Page 118 Външни повърхности • Почистете външната повърхност с влажна кърпа или гъба. Подсушете старателно. РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци.
  • Page 119 Прочитайте інструкції, зберігайте їх у безпечному місці та передавайте разом із пристроєм у разі передачі пристрою іншим особам. Перед використанням виробу зніміть із нього всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Page 120 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Знімні частини потрібно вимити вручну, промити й висушити. • Упродовж кількох хвилин приготування їжі під час першого використання аерофритюрниці може виникнути трохи диму або стороннього запаху. Це нормально. Переконайтеся, що приміщення добре провітрюється. ПІДГОТОВКА • Поставте пристрій на стійку, рівну й теплотривку поверхню. •...
  • Page 121 Нагадування Стандартне значення Стандартне перевернути Функція часу значення або струсити приготування (хв) температури (°C) їжу Картопля фрі Так Овочі Так Запікання Ні Риба Ні Яйця Ні Курка Так Гриль Так Розігрійте Так Розморожування Так Дегідрувати Ні НАЛАШТУВАННЯ ЗНАЧЕНЬ ЧАСУ Й ТЕМПЕРАТУРИ ПРИГОТУВАННЯ Після...
  • Page 122 Торкніться значка (C), щоб почати приготування їжі. Приготування можна зупинити будь-якої миті, торкнувшись значка (C). 10. Після закінчення часу приготування пролунає 5 звукових сигналів таймера, після чого пристрій вимкнеться. 11. Вийміть кошик із корпусу й переконайтеся, що страва готова. 12. Розташуйте кошик на теплоізоляційній підставці. Примітки...
  • Page 123 Температура Час Продукти (свіжі) Примітки ºC (хвилини) Час приготування залежить від розміру. Курячі стегенця 25-30 Змастіть олією, приправте Час приготування залежить від розміру. Курячі крильця 23-28 Змастіть олією, приправте Час приготування залежить від розміру. Котлети для бургерів 8-12 Змастіть олією, приправте Ковбаски...
  • Page 124 УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Page 125 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 126 ‫قد يتم شحن المقالة الهوائية التي حصلت عليها مع فصل المقبض عن السلة. وعند الحاجة، ي ُ رجى إخراج السلة وتثبيت‬ ‫المقبض عن طريق تحريكه ألسفل في الفتحة حتى يصدر صوت نقرة ويستقر في مكانه. وعليك التأكد من إحكام المقبض‬ .‫في...
  • Page 127 ‫درجة الحرارة االفتراضية‬ ‫وقت الطهي االفتراضي‬ ‫تذكير القيام بالرج‬ ‫الوظيفة‬ )‫(°م‬ )‫(بالدقائق‬ ‫إعادة تسخين‬ ‫نعم‬ ‫فك التجمد‬ ‫نعم‬ ‫إ ز الة الماء‬ ‫ا‬ ‫ضبط وقت الطهي أو درجة الحرارة‬ ‫) لزيادة أو تقليل درجة حرارة الطهي‬j( ‫) و‬i( ‫) ثم انقر على‬Z( ‫بمجرد تحديد وضع الطهي المطلوب، انقر على أيقونة‬ .‫حسب...
  • Page 128 ‫أوقات الطهي اليدوي وسالمة الطعام‬ .‫لالستخدام فقط كدليل إرشادي‬ .‫تأكد من طهي الطعام بالكامل قبل تقديمه. إذا لم تتأكد من ذلك، عليك بطهيه في وقت أطول‬ .‫قم بطبخ اللحم والدجاج ومشتقاتهم (المفروم، البرغر، وغيرها) حتى جفاف العصارة‬ .‫قم بطبخ األسماك حتى يصبح لحمها غير نافذ‬ .‫عند...
  • Page 129 ‫الوقت‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫مالحظات‬ )‫الطعام (طازج‬ )‫(بالدقيقة‬ ºC ‫ش ر ائح السمك الفيليه‬ ‫أصابع السمك‬ ‫حلقات البصل‬ ‫الجمبري الكبير‬ ‫ملحوظة: األطعمة الغنية بالدهون (مثل لحم الخنزير) قد تسبب انبعاث الدخان. هذا أمر طبيعي حيث يتم طهي بقايا الزيت على‬ .‫درجات حرارة عالية. وخفض درجة الحرارة قد يقلل من تأثير الدخان‬ ‫العناية...
  • Page 132 27170-56 220-240V~50/60Hz 1800 Watts 27170-56 220-240В~50/60Гц 1800 Вт...