CryopAL Natal 40 Manuel De L'utilisateur

CryopAL Natal 40 Manuel De L'utilisateur

Récipients cryogéniques
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Récipients cryogéniques
Natal 40 / Arpège 40-55-75-70-110-140-170
Manuel de l'utilisateur
NH78429-A
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CryopAL Natal 40

  • Page 1 Récipients cryogéniques Natal 40 / Arpège 40-55-75-70-110-140-170 Manuel de l'utilisateur NH78429-A...
  • Page 2 Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de toute ou partie de ce document sans la permission écrite de Cryopal. Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes. Ce manuel est conforme à la directive CEE 93/42 modifiée par la directive CE 2007/47.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 9.2 Conditions initiales ........35 9.3 Mise sous tension ........36 A propos de ce manuel........5 9.4 Remplissage du récipient cryogénique..36 1.1 But du manuel ..........5 9.5 Remplissage complémentaire manuel..36 1.2 A qui s’adresse ce manuel ......5 1.3 Structure du manuel ........
  • Page 5: A Propos De Ce Manuel

    Étant donné la spécificité des récipients cryogéniques type Natal 40, Arpège 40, 55, 75, 70, 110, 140 ou 170. du fait de la présence d’azote liquide et donc de très basses températures (–196 °C), nous déconseillons une lecture rapide de ce manuel.
  • Page 7: Sécurité

    2. Sécurité Avant tout branchement électrique de l’équipement, Symboles utilisés vérifier que la tension d’utilisation et celle de l’alimentation coïncident. Symbole Signification Lorsque l’utilisation en toute sécurité n’est plus L’information est soulignée dans le cadre possible, l’appareil doit être mis hors service et de l’utilisation de l’équipement.
  • Page 8: Sécurité Des Opérateurs

    L’azote liquide utilisé dans Symbole Signification récipients de stockage s’évapore dans médicaux. la pièce; 1 litre d’azote liquide libère environ 700 litres d’azote gazeux. L’azote est un gaz inerte et n’est pas Sécurité des opérateurs toxique mais, libéré dans l’air, il déplace l’oxygène de l’air.
  • Page 9: Précautions En Cas De Panne

    Par ailleurs dans le cadre de la traçabilité imposée par le marquage il est obligatoire de communiquer au service commercial de Cryopal la référence et le numéro de série de l’équipement éliminé. Ces données sont indiquées sur l’étiquette d’identité...
  • Page 11: Éléments Livrés

    3. Éléments livrés Le récipient cryogénique est livré avec ou sans équipement électronique, comme suit. Figure 3-1 : Les éléments livrés. Rep. Désignation Qté Equipement Cryomémo. Récipient cryogénique. Réglette de mesure de niveau. La présente notice sur CD Rom. Tableau 1 : Eléments livrés.
  • Page 13: Généralités

    En fonction de leur équipement, les récipients Arpège  Système de stockage en racks et en canisters. 40, 55, 70, 75, 110, 140, 170 et Natal 40 sont utilisés pour stocker et conserver, en phase liquide ou gaz, à ...
  • Page 14: Résumé Des Caractéristiques

    4.1.3 Arpège 70-110-140-170 4.2.2 Facilité de surveillance  Systèmes de stockages en paniers pour boîtes de Elle implique l’utilisation de l’option Cryomémo. tubes de 2 et 5 ml, paillettes et poches 25ml.  Indication du niveau et de la température interne ...
  • Page 15: Préparation Du Local

    5. Préparation du local Conditions Type Équipement (hauteur) (largeur ) (profondeur) environnementales Natal 40 551,5 De manière à assurer au récipient cryogénique et à Arpège 40 551,5 dispositifs électroniques périphériques Arpège 55 1035 546,0 fonctionnement parfait sur une période de plusieurs Arpège 75...
  • Page 16: Canalisations Des Fluides

    Canalisations des fluides Il est impératif de prévoir un sectionneur et un disjoncteur différentiel sur la ligne Les canalisations de fluides suivantes seront prévues secteur alimentant boîtier préalablement à l’installation du récipient cryogénique. d’alimentation du récipient cryogénique; aucun dispositif de sectionnement n’étant prévu sur le boîtier d’alimentation livré.
  • Page 17: Câbles Recommandés En Fonction Des Options Souhaitées

    Câbles obligatoires Fonction Information Type complémentaire Liaison Liaison vers le PC Ethernet avec Ethernet distant de surveillance prises RJ45. et de paramétrage. Câbles recommandés en fonction des options souhaitées Fonction Information Type complémentaire Mesure Sortie 4-20 mA. 2 fils 6/10 avec niveau écran et ferrites.
  • Page 19: Déballage

    6. Déballage Rappel de sécurité Caractéristiques de l’emballage Veillez à votre sécurité en respectant les règles de sécurité et en utilisant les Données approximatives l’emballage, pour équipements de protection individuelle et les information uniquement. outils adaptés au déballage. Deux personnes minimum sont Natal...
  • Page 21: Installation

    7. Installation Le présent chapitre détaille les actions à entreprendre Installation mécanique en vue de l’installation complète (mécanique et Une fois le récipient cryogénique sur site, celui-ci sera électrique) du récipient cryogénique. Il a par ailleurs déposé à l’endroit souhaité. Il est préconisé de mettre été...
  • Page 22: Connexions Électriques

    2. Serrer les raccords ”oreille” à la main. Liste de contrôle de l’installation 3. Vérifier le serrage des raccords du flexible d’alimentation après la mise en froid. Suite à l’installation, il est impératif de vérifier que l’ensemble des actions a été effectué conformément au tableau ci-dessous.
  • Page 23: Présentation

    Sondes de Mesure de la température par température sondes PT100. Seules 8.1.1 Vue de face sondes de température validées par Cryopal sont utilisables. Un Les récipients cryogéniques Arpège et Natal diffèrent support pour sondes par leurs caractéristiques dimensionnelles. Leur température également capacité...
  • Page 24: Vue Arrière

    Présentation interne 8.1.3 Vue arrière Chacun des paragraphes suivants visualise la partie Les éléments mis à disposition de l’utilisateur sont interne récipient cryogénique plus identiques sur tous les modèles. particulièrement la position des racks ou canisters, Rep. Élément Fonction ces derniers recevant des gobelets, ainsi que la plage de mesure et des seuils d’alarme de la sonde de Électrovannes Électrovannes de remplissage...
  • Page 25 Le stockage des produits se fait exclusivement en phase liquide. Plage de mesure 1 : hauteurs relevées (mm) 2 : niveau en % de l’étendue de mesure Figure 8-5 : Arpège 40 et Natal 40 - phase liquide - échelle de mesure.
  • Page 26 8.2.2 Arpège 55 Le stockage des produits se fait exclusivement en phase liquide. 1 : hauteurs relevées (mm) 2 : niveau en % de l’étendue de mesure Figure 8-6 : Arpège 55 - phase liquide - échelle de mesure.
  • Page 27 8.2.3 Arpège 75 Le stockage des produits se fait exclusivement en phase liquide. 1 : hauteurs relevées (mm). 2 : niveau en % de l’étendue de mesure. Figure 8-7 : Arpège 75 - phase liquide - échelle de mesure.
  • Page 28 8.2.4 Arpège 70 Le stockage des produits se fait en phase liquide ou en phase gaz. 1 : hauteurs relevées (mm). 2 : niveau en % de l’étendue de mesure en phase liquide. 3 : Niveau en % de l’étendue de mesure en phase gaz. Figure 8-8 : Arpège 70 - phases liquide et gaz - échelles de mesure.
  • Page 29 8.2.5 Arpège 110 Le stockage des produits se fait en phase liquide ou en phase gaz. 1 : hauteurs relevées (mm). 2 : niveau en % de l’étendue de mesure en phase liquide. 3 : Niveau en % de l’étendue de mesure en phase gaz. Figure 8-9 : Arpège 110 - phases liquide et gaz - échelles de mesure.
  • Page 30 8.2.6 Arpège 140 Le stockage des produits se fait en phase liquide ou en phase gaz. 1 : hauteurs relevées (mm). 2 : niveau en % de l’étendue de mesure. 3 : Niveau en % de l’étendue de mesure en phase gaz. Figure 8-10 : Arpège 140 - phase liquide - échelles de mesure.
  • Page 31 8.2.7 Arpège 170 Le stockage des produits se fait en phase liquide ou en phase gaz. 1 : hauteurs relevées (mm). 2 : niveau en % de l’étendue de mesure en phase liquide. 3 : Niveau en % de l’étendue de mesure en phase gaz. Figure 8-11 : Arpège 170 - phases liquide et gaz - échelles de mesure.
  • Page 32: Les Jauges De Niveau

    La jauge est localisée comme précisé en Figure 8-3, rep. 8. Seules les jauges de niveau validées par Cryopal sont utilisables. 8.3.1 Jauge de niveau pour récipient en phase liquide Elle se présente comme visualisé...
  • Page 33: Matériaux

    Matériaux Les matériaux suivants composent le récipient cryogénique et sont en contact direct ou indirect avec l’utilisateur :  ABS (bâti du boîtier d’affichage).  Acier cadmié.  Acier Inoxydable.  Alliage d’aluminium.  Cuivre et laiton.  Gaine des câbles. ...
  • Page 35: Remplissage Du Récipient

    9. Remplissage du récipient Ce chapitre détaille d’une part, les risques relatifs à Le support soutenant l’afficheur n’est ni l’utilisation de l’azote liquide et, d’autre part, les une poignée, ni un organe de phases d’un remplissage d’un récipient cryogénique manutention. utilisé...
  • Page 36: Mise Sous Tension

    3. Une heure après la fin du remplissage, Mise sous tension effectuer un complément de remplissage en lançant remplissage automatique Débrancher la connexion réseau Ethernet impulsions rapides sur le bouton remplissage et/ou Modbus si celle-ci a déjà été connectée manuel) pour prévenir tout risque d’alarme réseau intempestive.
  • Page 37: Utilisation

    10. Utilisation Ce chapitre présente l’utilisation effective du récipient 10.2 Insertion ou sortie des cryogénique. A partir du moment où des échantillons échantillons sont stockés dans le récipient ou que le récipient est mis en froid, une surveillance hebdomadaire devra Utiliser impérativement des équipements être effectuée.
  • Page 38: Remarques Relatives À L'utilisation

    10.3 Remarques relatives à l’utilisation  Du fait des températures cryogéniques, la formation de glace ou d’eau peut être observée. Ces accumulations seront recueillies de manière maîtrisée.  Les conditions de stockage des échantillons sont de la responsabilité de l’exploitant. ...
  • Page 39: Vidange Du Récipient Cryogénique

    11. Vidange du récipient cryogénique Ce chapitre détaille les phases de vidange d’un récipient cryogénique. 11.1 Mode opératoire Protéger impérativement les mains au moyen d’équipement protection individuelle adapté. Pour chaque utilisation du dispositif, il est Figure 11-1 : Désaccouplement des électrovannes de remplissage et de sécurité...
  • Page 41: Entretien

    12. Entretien Ce chapitre présente les quelques procédures 12.3 Nettoyage des parties d’entretien à réaliser par l’exploitant dans le cadre de externes l’utilisation régulière du récipient cryogénique. 12.3.1 Objet Nettoyage exclusif des parties externes du récipient 12.1 Avertissement cryogénique. Ce chapitre s’adresse aux personnes formées et autorisées pour effectuer une intervention d’entretien.
  • Page 42 12.4.3 Fréquence Le nettoyage consistera en la vidange complète du récipient ; elle sera effectuée tous les 5 ans de manière à retirer la glace accumulée à l’intérieur du récipient cryogénique. La fréquence de désinfection sera fonction du besoin exprimé par l’exploitant.
  • Page 43: Maintenance Préventive

    13.1 Électrovannes de remplissage et de sécurité de remplissage Ne concerne pas les récipients Natal 40 et Arpège 40. Figure 13-1 : électrovanne de dégazage et localisation sur le récipient cryogénique.
  • Page 44: Code Article

    2. Basculer le sectionneur d’alimentation électrique du récipient cryogénique en position ”Arrêt”. 13.3 Contrôle de l’indication de 3. Localiser l’électrovanne de dégazage (B) en partie niveau arrière du récipient cryogénique. 13.3.1 Fréquence 4. Retirer la vis de fixation du connecteur de l’électrovanne et dégager le connecteur.
  • Page 45: Maintenance Curative

    14. Maintenance curative 14.1 Bouchon bloqué 14.4 Dégazage inopérant Ne concerne pas les récipients Natal 40 et Cause Remède Arpège 40. Bouchon givré sur le col Dégivrer puis débloquer du récipient le bouchon Cause Remède Sonde de dégazage Reconnecter la sonde 14.2 Niveaux de remplissage non...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Les caractéristiques électriques ne concernent que le boîtier d’affichage et le boîtier de commande. Se référer au manuel Ensemble de régulation de cuve - Manuel utilisateur, code NH78397. 15.2 Caractéristiques mécaniques 15.2.1 Arpège 40 et Natal 40 Stockage en phase liquide. Désignation Unité Liquide Capacité...
  • Page 48 15.2.2 Arpège 55 et 75 15.2.3 Arpège 70, 110, 140 et 170 Stockage en phase liquide. Stockage en phase liquide (Liquide) ou gazeuse (Gaz). ARPEGE ARPEGE Désignation Unité Désignation Unité Capacité utile litre Capacité utile litre Poids vide Poids plein Poids vide Diamètre de Poids plein...
  • Page 49: Pièces De Rechange Et Accessoires

    16. Pièces de rechange et accessoires La mise en place des pièces de rechange se fera conformément aux indications du document Ensemble de régulation cuve – Manuel de maintenance, code NH78417. 16.1 Pièces de rechange Ces pièces de rechange sont communes à tous les modèles de récipients. Élément Code Boîtier d'alimentation 230 V/1A 24V, 50 Hz...
  • Page 50: Accessoires Et Options

    16.3 Jauges de rechange Les jauges de rechange sont disponibles uniquement sur les Arpèges ayant un numéro de série supérieur au tableau ci-dessous. Récipient Kit Valable à partir du N° série Arpege-Natal 40 1644 Arpège 55 4200 Arpège 75 Arpège 70 1225 Arpège 110...
  • Page 51 Kit upgrade Arpege 55 - Degazage ACC-ARPN-21 Kit upgrade Arpege 70 - Liquide - Indicateur ACC-ARPN-22 Kit upgrade Arpege 70 - Liquide - Regulation ACC-ARPN-23 Kit upgrade Arpege 70 - Liquide - Degazage ACC-ARPN-24 Kit upgrade Arpege 70 - Gaz - Regulation ACC-ARPN-25 Kit upgrade Arpege 70 - Gaz - Degazage...
  • Page 52: Aménagements

    16.4 Aménagements 16.4.1 2 ml Élément Code Ensemble de 6 racks verticaux 5 Etages pour tubes 1,2/2ml pour Arpege40 ACC-RACK-100 Ensemble 4 Racks Verticaux 5 Etages pour Tubes 2 ml (Arpege70) ACC-RACK-101 Ensemble 4 Racks Verticaux 9 Etages pour Tubes 2 ml (Arpege110) ACC-RACK-102 Ensemble 6 Racks Verticaux 8 Etages pour Tubes 2 ml (Arpege140) ACC-RACK-103...
  • Page 53 Ensemble 4 Racks Verticaux 4 Etages pour Tubes 5 ml (Arpege110 Gaz) ACC-RACK-305 Ensemble 6 Racks Verticaux 3 Etages pour Tubes 5 ml (Arpege140 Gaz) ACC-RACK-306 Ensemble 6 Racks Verticaux 45 Etages pour Tubes 5 ml (Arpege170 Gaz) ACC-RACK-307 16.4.3 P Rack 2 Etages tubes 5ml pour ARP70 Gaz ACC-RACK-308 Rack 4 Etages tubes 5ml pour ARP110 Gaz...
  • Page 54 Racks 5 étages pour poches 25ml ARP170G ACC-RACK-222...
  • Page 56: Garantie

    Dans les limites permises par les lois applicables, il l’utilisation, ou impossibilité d’utilisation du produit, est de convention expresse que la garantie stipulée à même dans le cas où Cryopal aurait été avisé de tels cet article est la seule garantie implicite, expresse ou dommages.
  • Page 58 Accessoires, 50 Ouverture/fermeture, 37 Alarme Bouton-poussoir Arpège 55 et 75, 48 Basse azote, 24 Remplissage manuel, 23 Natal 40, 47 Haute azote, 24 Zone de travail, 15 Réglages usine, 24 Directive 93/42/CEE, 7 Arpège 110 Echelle de mesure, 29 Caisse transport Arpège 140...
  • Page 59 Seuil réglette, 44 Bas, 24 Manipulation Raccordement Haut, 24 Entre sites, 21 4-20 mA niveau, 17 Site web Cryopal, 2 Manuel 4-20 mA température, 17 Sonde de niveau, 23 But, 5 Azote, 16 Sonde de sécurité, 23 Lecteur, 5 Ligne sous vide, 16 Sonde de température, 23...
  • Page 60 Système de dégazage, 21 Entre sites, 21 Web, 2 www, 2 Température Vidange Ambiante, 15 Réservoir, 39 De fonctionnement, 15, 38 Volume plein, 7 Zone de travail Sortie 4-20 mA, 17 Dimensions, 15 Transport Caractéristiques caisse, 19...

Table des Matières