Bosch PEX 220 A Notice Originale
Bosch PEX 220 A Notice Originale

Bosch PEX 220 A Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour PEX 220 A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

OBJ_BUCH-500-002.book Page 1 Wednesday, December 4, 2013 11:11 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 007 638 (2013.12) T / 72 WEU
WEU
PEX 220 A
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PEX 220 A

  • Page 1 OBJ_BUCH-500-002.book Page 1 Wednesday, December 4, 2013 11:11 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PEX 220 A Germany www.bosch-pt.com 2 609 007 638 (2013.12) T / 72 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Des Matières

    ......... . 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-500-002.book Page 3 Wednesday, December 4, 2013 11:11 AM PEX 220 A Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 4 OBJ_BUCH-500-002.book Page 4 Wednesday, December 4, 2013 11:11 AM Ø 19 mm 2 608 601 175 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Zubehörprogramm.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Technische Daten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Exzenterschleifer PEX 220 A Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sachnummer 3 603 C78 0.. Nennaufnahmeleistung Gerätespezifische Sicherheitshinweise...
  • Page 7: Konformitätserklärung

    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeits- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division abläufe. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.11.2013 Montage ...
  • Page 8 Schleiftellerbremse muss von einer autorisierten Kunden- Fassen Sie die Staubbox 2 an der Griffmulde, klappen Sie das dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ersetzt werden. Filterelement 8 nach oben weg und entleeren Sie die Staub- box. Reinigen Sie die Lamellen des Filterelements 8 mit einer Arbeitshinweise weichen Bürste.
  • Page 9: Wartung Und Service

    2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 10: Machine-Specific Safety Warnings

    This enables better control of the power tool in nish, polyurethane or other chemical materials and when unexpected situations. the sanding debris is hot after long periods of working. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Product Description And Specifications

    12000 No-load orbital stroke rate 24000 Orbit diameter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- Leinfelden, 25.11.2013 ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
  • Page 12: Dust/Chip Extraction

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. levers together at the rear and pull the extraction adapter off. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to with moderate pressure over the workpiece. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- The removal capacity and the sanding pattern are mainly de- der to avoid a safety hazard.
  • Page 14: Français

    Tel. Service: (01) 4666700 rect manner. Fax: (01) 4666888 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Français Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité...
  • Page 15: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

     Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 16: Description Et Performances Du Produit

    Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 / II Classe de protection Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Leinfelden, 25.11.2013...
  • Page 17: Changement Du Plateau De Ponçage (Voir Figure B)

    2 soit dirigé vers le bas. en association avec des additifs pour le traitement du bois Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 18: Mise En Marche

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif. 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 19: Service Après-Vente Et Assistance

    Lea íntegramente estas adverten- ADVERTENCIA Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre cias de peligro e instrucciones. En disposition pour répondre à vos questions concernant nos caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- produits et leurs accessoires.
  • Page 20 éste se hubiese calentando ro dentro del margen de potencia indicado. tras un uso intenso de la herramienta. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Engineering PT/ETM9 Diámetro del círculo de oscilación Diámetro del plato lijador Peso según Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen / II Leinfelden, 25.11.2013 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas...
  • Page 22 Al adaptador para aspiración contengan amianto solamente deberán ser procesados de polvo 10 puede conectarse una manguera de aspiración por especialistas. de un diámetro de 19 mm. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Puesta En Marcha

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá rial además de cuidar la herramienta eléctrica. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme seguridad del aparato.
  • Page 24: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Tel.: (0212) 2074511 O desrespeito das advertências e instruções apresentadas México abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves Robert Bosch S. de R.L. de C.V. lesões. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Guarde bem todas as advertências e instruções para Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF futura referência.
  • Page 25 Sempre es- jóias podem ser agarrados por peças em movimento. vaziar o recipiente de pó antes das pausas de trabalho. Sob condições desfavoráveis é possível que a amoladura no Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 26 N° de rotações em ponto morto 12000 N° de oscilações em vazio 24000 Diâmetro do circulo de oscilação Diâmetro do prato abrasivo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso conforme Leinfelden, 25.11.2013 EPTA-Procedure 01/2003 / II Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
  • Page 27 (cromato, preservadores de madeira). Material que metro de 19 mm. contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser cializado. trabalhado. Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 28: Indicações De Trabalho

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Um aumento demasiado da força de pressão não leva a uma ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- potência abrasiva mais alta, mas a um desgaste mais forte da venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 29: Italiano

    (senza linea di allacciamento). www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Sicurezza della postazione di lavoro com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 30 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 / II Classe di sicurezza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- Leinfelden, 25.11.2013 sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
  • Page 32 Durante i lavori su superfici verticali tenere l’elettroutensile in colare insieme ad additivi per il trattamento del legname modo che la cassetta raccoglipolvere 2 sia rivolta verso il (cromato, protezione per legno). Materiale contenente basso. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Messa In Funzione

    è consumato. Un freno del platorello microlevigatura) consumato deve essere sostituito da un punto di assistenza Rimozione parziale di vernici 180/320 autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Riparazione di vernici 120/400 Rimozione di vernici 40/80 Indicazioni operative...
  • Page 34: Nederlands

    (met netsnoer) en op elektri- www.bosch-pt.com sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- netsnoer). terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 35 (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ont- gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap branden onder ongunstige omstandigheden, bijvoor- werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- beeld wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. teitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 36: Conformiteitsverklaring

    Engineering PT/ETM9 bewegingen 24000 Draaicirkeldiameter Diameter schuurplateau Gewicht volgens Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen / II Isolatieklasse Leinfelden, 25.11.2013 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Page 37: Montage

    De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate- dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- riaal. den bewerkt. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge- vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 38: Onderhoud En Service

    Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer www.bosch-pt.com voor andere materialen. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 39: Dansk

    Dele, der er i bevægelse, kan gribe væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 40 Tekniske data  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- Excentersliber PEX 220 A se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til Typenummer 3 603 C78 0..
  • Page 41: Overensstemmelseserklæring

    Dette kan fø- re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- D-70745 Leinfelden-Echterdingen delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, Leinfelden, 25.11.2013...
  • Page 42 Sørg for at opsugningsadapterens låsearm falder rigtigt i hak. ning af metal, til andre materialer. Til opsugningsadapteren 10 kan der tilsluttes en opsugnings- Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør. slange med en diameter på 19 mm. Grovslibning Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal op- suges.
  • Page 43: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 44: Ändamålsenlig Användning

    Tekniska data  Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Excenterslip PEX 220 A enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt Produktnummer 3 603 C78 0..
  • Page 45: Försäkran Om Överensstämmelse

    Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- ningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget Robert Bosch GmbH, Power Tools Division och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation D-70745 Leinfelden-Echterdingen av arbetsförloppen.
  • Page 46 – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ten. En nedsliten sliprondellbroms måste bytas ut hos en auk- – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- tat material.
  • Page 47: Underhåll Och Service

    Elektroverktøy lager gnister som kan an- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet tenne støv eller damper. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad  Hold barn og andre personer unna når elektroverk- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 48: Formålsmessig Bruk

    La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- 10 Avsugadapter* et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- til mange uhell. sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Tekniske Data

    Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lastningen.
  • Page 50 En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke slik at støvboksen 2 peker nedover. lenger brukes til andre materialer. Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. Ekstern avsuging (se bilde C) Sett avsugadapteren 10 inn på utblåsningsstussen 6. Pass på...
  • Page 51: Service Og Vedlikehold

    Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- tää pölyn tai höyryt. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 52: Määräyksenmukainen Käyttö

     Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat Määräyksenmukainen käyttö säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, silotteen työkalun tahattoman käynnistyksen. sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Engineering PT/ETM9 Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 77 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Käytä kuulonsuojaimia! Leinfelden, 25.11.2013 Asennus ...
  • Page 54 Ennen pölysäiliön 2 avaamista tulisi sinun kuvan osoittamalla jarru on kulunut loppuun. Loppuun kulunut hiomalautasen jar- tavalla koputtaa pölysäiliö kiinteää alustaa vasten, jotta pöly ru on vaihdettava Bosch-sopimushuollossa. irtoaisi suodatinpanoksesta. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Hoito Ja Huolto

    Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Tasojen hionta taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Käynnistä sähkötyökalu. Aseta se koko hiomapinnallaan työs- suuden vaarantamisen välttämiseksi. tettävää pintaa vasten ja liikuta sitä kohtuullisella paineella työkappaleen yli.
  • Page 56 αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε- ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- από άπειρα πρόσωπα. ρούς τραυματισμούς. 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξεις ασφαλείας  Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή Έκκεντρο τριβείο PEX 220 A λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυ- Αριθμός ευρετηρίου 3 603 C78 0.. ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 58: Δήλωση Συμβατότητας

    τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία D-70745 Leinfelden-Echterdingen του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και...
  • Page 59 Πριν ανοίξετε το κουτί σκόνης 2 θα πρέπει να το χτυπήσετε επά- θεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά νω σε μια στερεή επιφάνεια όπως φαίνεται στην εικόνα, για να εργαλεία της Bosch. τινάξετε τη σκόνη από το στοιχείο φίλτρου. Πιάστε το κουτί σκόνης 2 από την αυλάκωση, ανασηκώστε το...
  • Page 60: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- mayan aletler) kapsamaktadır.
  • Page 61 Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. zalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 62: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Alete özgü güvenlik talimatı Teknik veriler  Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımpara/taşlama iş- Eksantrik zımpara PEX 220 A leri için kullanın. Elektrikli el aletinin içine sızabilecek su, Ürün kodu 3 603 C78 0.. elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artırır.
  • Page 63 OBJ_BUCH-500-002.book Page 63 Wednesday, December 4, 2013 11:11 AM Türkçe | 63 Henk Becker Helmut Heinzelmann Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Executive Vice Presidet Head of Product Certification Leinfelden, 25.11.2013 Engineering PT/ETM9 Montaj  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin.
  • Page 64 Çelikte 60/240 para tablası veya zımpara tablası freni yıpranmış demektir. Bu gibi durumlarda zımpara tablası değiştirilmelidir. Yıpranan Çelikten pas kazıma 40/120 zımpara tablası freni Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Paslanmaz çelik 120/240 serviste değiştirilmelidir. Taş 80/200 2 609 007 638 | (4.12.13)
  • Page 65: Bakım Ve Servis

    İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- Fethiye mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Tel.: 0252 6145701 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Değer İş Bobinaj parçaları...
  • Page 66 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ‬ ،‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬ ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ‬ 2012/19/EU ‫ﺑﺼﺪد اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ .‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ وﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠﯽ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools pex200a_ar_2609007638_001.indd 66 pex200a_ar_2609007638_001.indd 66 04.12.2013 11:17:06 04.12.2013 11:17:06...
  • Page 67 ‫اﻟﺠﻠﺦ ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ. ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪال ﻓﺮاﻣﻞ ﺻﺤﻦ اﻟﺠﻠﺦ‬ ‫ﻓﻮﻻذ ﻻ ﻳﺼﺪأ‬ 120/240 ‫اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ وﻛﺎﻟﺔ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﻮش‬ ‫اﻟﺤﺠﺮ‬ 80/200 .‫ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13) pex200a_ar_2609007638_001.indd 67 pex200a_ar_2609007638_001.indd 67 04.12.2013 11:17:06 04.12.2013 11:17:06...
  • Page 68 ، ، 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU ‫اﻷوراق اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی‬ (2006/42/EC) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.11.2013 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ◀...
  • Page 69 ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل‬ ◀ .‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﺟﻼﺧﺔ ﻻﺗﻤﺮﻛﺰﻳﺔ‬ PEX 220 A .‫ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ 3 603 C78 0.. ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت أﻣﺎن ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫واط‬...
  • Page 70 ‫أداء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ 2 609 007 638 | (4.12.13) Bosch Power Tools pex200a_ar_2609007638_001.indd 70 pex200a_ar_2609007638_001.indd 70 04.12.2013 11:17:07 04.12.2013 11:17:07...
  • Page 71 | 71 Ø 19 mm 2 600 306 007 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 2 609 007 638 | (4.12.13)

Table des Matières