Télécharger Imprimer la page

Straub OPEN-FLEX 2 Instructions De Montage page 5

Publicité

y
x
x ~ y
© by STRAUB
Montage- / Demontageanleitung
Instruction de montage / démontage
Fitting / Disassembly instruction
Manschette ist länger als der
Rohrumfang und wird bei der Montage
mit oben erwähnten Vorrichtungen
verpresst. Nicht abschneiden oder
überlappen!
Der Manschettenstoss darf sich nicht im
Verschlussbereich befinden!
Fehlervermeidung:
Verschlussschrauben nie über das
angegebene Drehmoment anziehen.
Fehlerbehebung:
Bei Undichtheiten Kupplung lösen.
Rohroberfläche mit Gleitmittel und
Dichtlippen mit Silikonölemulsion
einstreichen und neu verspannen.
Lös- und wiederverwendbar (siehe
Demontageanleitung).
Die Fangschraube kann nach dem
Eingriff der Verschlussschrauben
entfernt und ersetzt werden
(wiederverwendbar).
Kupplung ausrichten. Schrauben
wechselseitig mit Ratschenschlüssel
oder Akkuschrauber leicht anziehen
und gleichzeitig mit Gummihammer auf
das Gehäuse klopfen. Max. Drehzahl
der Schrauben 120 rpm. Distanzhalter
entfernen. Gleiche Verschlussabstände
beachten.
Bei rostfreien Verschlussschrauben
darf kein Schlagschrauber verwendet
werden.
Mit Drehmomentschlüssel Schrauben
wechselseitig festziehen. Auf der
Kupplung angegebenes Drehmoment
und Angaben beachten.
Wiederholen des Anziehprozesses
bis alle Schrauben innerhalb einer
Vierteldrehung (90°) das angegebene
Drehmoment erreichen.
Achtung: Verschlussöffnung darf nie
0 mm betragen!
Sicherheitsmassnahmen vor dem Lösen
der Kupplung
Kontrolle, ob noch Innendruck auf der
Kupplung ist.
Entleeren der Rohrleitung. Sich vor dem
Medium schützen.
Sicherstellen, dass die Rohre nicht nur
durch die Kupplung gehalten sind.
STRAUB Werke AG · Straubstrasse 13 · CH - 7323 Wangs · Tel: +41 81 725 41 00 · E-Mail: straub@straub.ch · www.straub.ch
La manchette est plus longue que
la circonférence du tube! Ne pas
couper ou chevaucher! Les dispositifs
mentionnés ci-dessus sont nécessaires
pour la compression de la manchette.
L'interface de la manchette d'étan-
chéité pas mettre sous les piéces de
fermeture!
Incidents à éviter:
Ne jamais serrer les vis au delà du
couple nominal préconisé.
En cas de fuite:
Desserrer le joint. Enduire les extrémités
de tuyau avec du lubrifiant et la lèvre
d'étanchéité avec de l'huile de silicone
et remonter à nouveau.
Démontable et réutilisable (voir
instruction de démontage).
Les longues vis de capture peuvent
être retirées (réutilisables).
Alinger le raccord et serrer légèrement
les vis l'une après l'autre avec une clé à
cliquet ou avec une visseuse à rotation
lente. Taper simultanément tout autour
du boîtier avec un marteau en caout-
chouc. Max. vitesse des vis
120 rpm. Retirer l'écarteur.
Ne pas utiliser une visseuse à rotation
pour des vis inox.
Serrer les vis alternativement avec la
clé dynamométrique. Noter le couple
de serrage et les autres informations
prescrits sur les raccord.
Répétez le processus de serrage jusqu'à
ce que tous les boulons ont atteint le
couple de serrage spécifié d'un quart
de tour (90°).
Attention: L'ouverture de verrouillage a
ne doit jamais être de 0 mm!
Mesures préalables de sécurité avant
le démontage
Vérifier la présence éventuelle de
pression interne sur le raccord.
Vidange de la conduite. Se protéger du
fluide.
S'assurer que les tubes ne sont pas
maintenus par le raccord.
ST00284 / 0721
Gemäss / Selon / According to
DIN 86128
The sleeve is longer than the pipe
circumference! Do no cut or overlap!
For pressing the sleeve, the above
equipment is required.
Sealing gasket interface not below the
lock parts!
Failure prevention:
Do not tighten bolts above pre- scribed
torque rate.
Trouble shooting:
In case of leakage, clean pipe and
sealing lips surface, apply lubrication
(pipe) and silicone oil (sealing lips) and
install the pipe coupling again.
Detachable and reusable (see
disassembly instruction).
The long catch bolt may be removed
and replaced, after the lock bolts have
engaged (reusable).
Adjust pipe coupling, then tighten bolts
slightly and alternately with a ratched
wrench or power wrench (ensure to keep
identical lock openings). Max. driving
speed of the bolts 120 rpm. Remove the
distance piece. At the same time, use
a mallet to tap on the circumference of
the casing.
Do not use the power wrench for
stainless steel screws.
Tighten the locking bolts with a torque
wrench to the final prescribed torque
rate engraved on the pipe joints outer
surface. The torque wrench must be set
to the value accordingly.
Repeat the tightening sequence until
a quarter turn (90°) or less is needed to
reach the required torque.
Caution: Never close the lock
opening to 0 mm!
Safety measures before removing pipe
joint
Verify if there is still pressure inside the
coupling.
Discharge the pipeline. Protect yourself
against the medium.
Make sure that the pipes are not held
by the coupling.
5/6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Open-flex 3Open-flex 3.5Open-flex 4