D
D1
y
x
x ~ y
© by STRAUB
Montage- / Demontageanleitung
Instruction de montage / démontage
Fitting / Disassembly instruction
Axiale Bewegung / Mouvement axial / Axial movement:
STRAUB-OPEN-FLEX 2
STRAUB-OPEN-FLEX 3
STRAUB-OPEN-FLEX 3.5
STRAUB-OPEN-FLEX 4
Kompensation von Längenänderungen / Compensation de mouvement axial / Compensation of axial movement
Die unter C aufgeführten Limiten nicht
überschreiten und nicht summieren.
Sie beziehen sich auf statische
Belastung und radial steife Rohre.
Für dynamische Belastung wie Druck-
schläge, Schub usw. ist ein Sicherheits-
faktor miteinzubeziehen;
Werk anfragen.
Verspannen
STRAUB-OPEN-FLEX 2, 3
Geschlitzte Version
Einbauteile befestigt
Öffnen des Verschlusses.
Aufweiten der Kupplung von Hand.
Einschmieren der Rohrenden im
markierten Bereich mit Gleitmittel (Spec.
STRAUB).
Schliessen der Kupplung um die Rohre
und ausrichten.
Manschette und Brücke sauber in die
Gegenseite führen.
Aufbringen der Manschetten-
verpressung mit:
• Montagezange (siehe Bild)
• Spannset
• Fangschraube
Schrauben in die Bolzen drehen.
Manschette ist länger als der Rohr-
umfang und wird bei der Montage
verpresst. Nicht abschneiden!
Kupplung ausrichten. Schrauben
wechselseitig mit Ratschenschlüssel
oder Akkuschrauber leicht anziehen
und gleichzeitig mit Gummihammer auf
das Gehäuse klopfen. Max. Drehzahl
der Schrauben 120 rpm. Distanzhalter
entfernen. Gleiche Verschlussabstände
beachten.
Bei rostfreien Verschlussschrauben
darf kein Schlagschrauber verwendet
werden.
Mit Drehmomentschlüssel Schrauben
wechselseitig festziehen. Auf der
Kupplung angegebenes Drehmoment
und Angaben beachten.
Wiederholen des Anziehprozesses
bis alle Schrauben innerhalb einer
Vierteldrehung (90°) das angegebene
Drehmoment erreichen.
Achtung: Verschlussöffnung darf nie
0 mm betragen!
STRAUB Werke AG · Straubstrasse 13 · CH - 7323 Wangs · Tel: +41 81 725 41 00 · E-Mail: straub@straub.ch · www.straub.ch
max. (mm)
10
15
15
20
Les limites indiquées (C) ne doivent
jamais être dépassées ni cumulées.
Elles ont trait à des charges statiques
et des tubes rigides
Pour les effets dynamiques tels que pics
de pression, cisaillement, etc. il faut
prévoir un facteur de sécurité; contacter
l'entreprise.
Serrer
STRAUB-OPEN-FLEX 2, 3
Boîtier avec fente
Pièces attachées
Ouvrir la fermeture.
Élargir le raccord à la main.
Enduire les repères sur les extrémités
des tubes avec lubrifiant (Spec.
STRAUB).
Fermer le raccord autour des tubes.
Introduire soigneusement la manchette
et la selle de l'autre côté.
Appliquer la force pour mettre en place
la manchette à l'aide:
• d'une pince de montage (voir
l'illustration)
• d'un kit de serrage
• une longue vis de capture
Visser les boulons dans les tiges.
La manchette est plus longue que la
circonférence du tube. Ne pas couper!
Alinger le raccord et serrer légèrement
les vis l'une après l'autre avec une clé à
cliquet ou avec une
visseuse à rotation lente. Taper simulta-
nément tout autour du boîtier avec un
marteau en caoutchouc. Max. vitesse
des vis 120 rpm. Retirer l'écarteur.
Ne pas utiliser une visseuse à rotation
pour des vis inox.
Serrer les vis alternativement avec la
clé dynamométrique. Noter le couple
de serrage et les autres informations
prescrits sur les raccord.
Répétez le processus de serrage jusqu'à
ce que tous les boulons ont atteint le
couple de serrage spécifié d'un quart
de tour (90°).
Attention: L'ouverture de verrouillage a
ne doit jamais être de 0 mm!
ST00284 / 0721
Gemäss / Selon / According to
DIN 86128
Do not work above limits or cummulate
(C).
Limits for static loads and radial rigid
pipes only.
For dynamic forces like pressure surges
and thrust apply safety factor; contact
factory.
Bolting
STRAUB-OPEN-FLEX 2, 3
Slotted version
Internal parts attached
Opening the lock parts.
Enlarging the coupling by hand.
Lubricating the pipe ends in the area
marked using soft lubrication (Spec.
STRAUB).
Applying and closing the coupling
around the pipes.
Precisely insert sleeve and saddle into
opposite side.
Creating the sleeve pressing force
using:
• fitting pliers (refer to figure)
• tensioning strap
• long catch bolt
Screw the bolts into the bar.
The sleeve is longer than the pipe
circumference. Do no cut!
Adjust pipe coupling, then tighten bolts
slightly and alternately with a ratched
wrench or power wrench (ensure to
keep identical lock openings). Max.
driving speed of the bolts 120 rpm.
Remove the distance piece. At the
same time, use a mallet to tap on the
circumference of the casing.
Do not use the power wrench for stain-
less steel screws.
Tighten the locking bolts with a torque
wrench to the final prescribed torque
rate engraved on the pipe joints outer
surface. The torque wrench must be set
to the value accordingly.
Repeat the tightening sequence until
a quarter turn (90°) or less is needed to
reach the required torque.
Caution: Never close the lock opening
to 0 mm!
3/6