D2
Klebeband / tape / ruban adhésif
oder/or/ou STRAUB Clip
© by STRAUB
Montage- / Demontageanleitung
Instruction de montage / démontage
Fitting / Disassembly instruction
STRAUB-OPEN-FLEX 2, 3, 3.5, 4
AD 1220 - 4064 mm
2-teilig & 3-teilig
Einbauteile lose
Montage der Bandeinlage (Option) auf
den Rohren
•
Edelstahlbandeinlage überlappen
•
Kunststoffbandeinlage stumpf
stossen
Fixieren der Bandeinlage mit
Klebeband.
Einschmieren der Rohrenden im
markierten Bereich mit Gleitmittel
(Spec. STRAUB).
Einschieben der unteren Gehäuse-
Halbschale unter den Rohrspalt.
Auflegen der Manschette über die
Bandeinlage bzw. Rohrspalt (lose Enden
gleichmässig verteilen).
Falls die Manschettenenden den Boden
berühren, mit Plastikfolie oder Karton
abdecken (Gefahr von Verschmutzung).
Einschmieren der Manschettenrückseite
mit Silikonemulsion (Spec. STRAUB).
Auflegen der oberen Gehäusehalb-
schale über die Manschette.
Gleichmässige Verteilung beachten
(siehe Markierung).
Einseitiges Verbinden der beiden Halb-
schalen durch Eindrehen der Verschluss-
schrauben (2 - 3 Gewindegänge).
Distanzhalter (z. B. Holzstück) in
Verschluss schieben.
Schliessen des zweiten Verschlusses.
Manschettenenden sauber in die untere
Gehäusehalbschale gleiten lassen. Bei
Auswinkelung den Verschluss so weit wie
möglich von der Auswinkelungsspitze
entfernt platzieren, optimal 90°.
Vorsicht bei der Ineinanderführung der
beiden Gehäuse-Halbschalen.
Aufbringen der Manschetten-
verpressung mit:
•
Montagezange
•
Spannset
•
Fangschraube (siehe Bild)
STRAUB Werke AG · Straubstrasse 13 · CH - 7323 Wangs · Tel: +41 81 725 41 00 · E-Mail: straub@straub.ch · www.straub.ch
STRAUB-OPEN-FLEX 2, 3, 3.5, 4
OD 1220 - 4064 mm
À 2 pièces & à 3 pièces
Pièces détachées
Montage du feuillard sur les tubes (en
option)
•
Feuillard en acier inox chevauchant
•
Feuillard en plastique émoussé
Fixer le feuillard à l'aide d'un ruban
adhésif.
Enduire les repères sur les extrémi-
tés des tubes avec lubrifiant (Spec.
STRAUB).
Insérer la demi-coque de boîtier inféri-
eur sous l'espace entre les tubes.
Placer la manchette sur le feuillard ou
sur l'espace entre les tubes (répartir
uniformément les extrémités libres).
Si les extrémités de la manchette
entrent en contact avec le sol, elles
peuvent être recouvertes d'une feuille
de plastique ou de carton (risque
d'encrassement).
Enduire la manchette avec huile de
silicone (spec. STRAUB).
Placer la demi-coque de boîtier
supérieur sur la manchette. Veiller à la
répartir uniformément (voir repère).
Raccorder par un côté les deux moitiés
de coques en serrant les vis de ferme-
ture (2 - 3 pas de filetage).
Introduire l'écarteur (par exemple une
baguette de bois) dans la fermeture.
Fermer la deuxième fermeture.
Faire soigneusement glisser les extré-
mités de la manchette dans la demi-
coque inférieure du boîtier.
Lors d'une déviation angulaire, placez
la fermeture aussi loin que possible de
la pointe de la déviation angulaire,
idéalement à 90°.
Prudence lors de l'insertion des deux
demi-coques l'une dans l'autre.
Appliquer la force pour mettre la
manchette en place à l'aide:
•
D'une pince de montage
•
D'un kit de serrage
•
D'une longue vis de capture (voir
illustration)
ST00284 / 0721
Gemäss / Selon / According to
DIN 86128
STRAUB-OPEN-FLEX 2, 3, 3.5, 4
OD 1220 - 4064 mm
2-piece & 3-piece execution
Internal parts loose
Mounting the strip insert (Option) onto
the pipes
•
Ss strip insert, overlapping
•
Plastic strip insert, butt joint
Fixing the strip insert using tape.
Lubricating the pipe ends in the
area marked using lubrication (Spec.
STRAUB).
Inserting the lower casing half shell
under the pipe gap.
Placing the sleeve over the strip insert
or pipe gap (evenly distribute loose
ends).
If the sleeve ends may touch the
ground, cover them using plastic foil or
cardboard.
Lubricating sealing sleeve with silicone
emulsion (spec. STRAUB).
Placing the upper casing half shell over
the sleeve. Note an even distribution
(see marking).
Connecting the two half shell on one
side by installing the lock bolts (2 - 3
threads).
Insert a distance piece (e.g. piece of
wood) into the lock part.
Closing the second lock part.
Have the sleeve precisely slided into the
lower casing half shell. When angling,
place the closure as far as possible from
the tip of the angle, optimally 90°.
Caution when fitting the two half-shells
of the housing into each other.
Creating the sleeve compression force
using:
•
Assembly pliers
•
Tensioning strap
•
Long catch bolt (refer to figure)
4/6