Sommaire des Matières pour SCANGRIP EX PROOF EX-VIEW 03.5606
Page 1
II 3G Ex ic IIC T5 Gc II 3D Ex ic IIIC T100°C Dc IP65 Certificate No.: TPS 18 ATEX 054006 0014 X Rev.00 Certificate No.: IECEx TPS 18.0017X * go to scangrip.com to register COB LED 300 lux@0.5m 200 lumen 100°...
Page 2
• Must use the replacement parts which produced or appointed by the manufacturer for maintenance. Make sure the maintenance and service are not in a dangerous place and fulfilled by professional trained person. Using the parts which not manufactured by Scangrip A/S will destroy the explosion-proof performance of the explosion-proof lights.
Page 3
3. Usage and Application Scope EX-VIEW 03.5606 is a Handheld Rechargeable Work Light and portable explostion-proof head light (abbre.Explosion-proof light in the following instruction), suitable for using in explosive area of Zone 2, Zone 22, Gas group IIA/IIB/IIC, dust group IIIA/IIIB/IIIC and Temperature Group T1~T5/T100℃. It is suitable for using in temporary local auxiliary lighting and local main lighting for the industries of petroleum produce, smelting, chemical, pharmaceutical, brewing, military reserve, etc.
Page 5
• Man skal bruge de reservedele, som er fremstillet eller udpeget af fabrikanten til vedligeholdelsen. Sørg for vedligeholdelse og service er ikke foregår et farligt sted og udføres af en en uddannet, professionel og kompetent person. Såfremt man bruger dele, som ikke er fremstillet af Scangrip A/S, ødelægger man den eksplosionssikre lampes eksplosionssikre egenskab.
3. Brug og tilsigtet brug Den EKSPLOSIONSSIKREDE, håndholdte arbejdslampe er en genopladelig og bærbar eksplosionssikret håndlampe (i det følgende kaldet den eksplosionssikrede lampe) til brug i eksplosionsfarlige omgivelser Zone 2, Zone 22, gasgruppe IIA/IIB/IIC, støvgruppe IIIA/IIIB/IIIC og temperaturklasser T1~T5/T100°C. Lampen er egnet som hjælpebelysning eller hovedbelysning i: Olieindustrien, Smelteovnsanlæg, den kemiske industri, lægemiddelindustrien eller militæret osv.
Page 7
6. Eksterne mål og installationsdiagram (tal) 40.1 52.1...
Page 8
Achten Sie darauf, dass Instandhaltung und Reparatur des Geräts von einer Fachperson und in einer nicht explosionsgefährdeten Umgebung ausgeführt werden. Durch die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Scangrip A/S hergestellt wurden, wird der Explosionsschutz der explosionsgeschützten Leuchten aufgehoben. • Explosionsgeschützte Leuchten müssen die einschlägigen Vorschriften und Richtlinien der Europäischen Union erfüllen.
Page 9
3. Verwendungszweck und Gebrauch EX-VIEW 03.5606 ist eine mobile explosionsgeschützte wiederaufladbare Handarbeitsleuchte (im Folgenden ex-geschützte Arbeitsleuchte genannt) für explosionsgefährdete Bereiche Zone 2, Zone 22, Gasgruppe IIA/IIB/IIC, Staubgruppe IIIA/IIIB/IIIC und Temperaturklassen T1~T5/T100°C. Die Leuchte eignet sich als Hilfsbeleuchtung oder Hauptbeleuchtung für: Ölproduktion, Schmelzofenanlagen, Chemieindustrie, Arzneimittelindustrie, Brauereien, Militär usw.
Page 10
6. Abmessungen und Installationszeichnung (Abbildungen) 40.1 52.1...
Page 11
• Pour l'entretien, vous devez utiliser les pièces détachées fabriquées ou désignées par le fabricant. Assurez-vous que l'entretien et les services ne se font pas dans un endroit dangereux et qu'ils sont exécutés par des professionnels formés. L'utilisation de pièces non fabriquées par Scangrip A/S anéantirait la performance antidéflagrante des lampes antidéflagrantes.
3. Utilisation et champ d'application La lampe frontale antidéflagrante portable et rechargeable EX-VIEW 03.5606 (« lampe antidéflagrante » dans les instructions suivantes) convient pour une utilisation dans les environnements explosifs de Zone 2, Zone 22, dans les groupes de gaz IIA/IIB/IIC, les groupes de poussières IIIA/IIIB/IIIC et les groupes de températures T1~T5/T100 °C. Elle peut être utilisée comme éclairage complémentaire local et provisoire et comme éclairage principal local pour les industries de production pétrolière, de fusion, chimiques, pharmaceutiques, brassicoles, les réserves militaires, etc.
Page 13
6. Dimension externe et schéma de montage (Figures) 40.1 52.1...
Page 14
Asegúrese de que el mantenimiento y el servicio no están localizados en un lugar peligroso y que son realizadas por un profesional entrenado a tal efecto. El uso de piezas no fabricadas por Scangrip A / S afectará el desempeño de las de las lámparas a prueba de explosión.
Page 15
Temperatura de almacenamiento(°C): -5°C~+35°C Dimensión del producto: L90.3*W40*H52 mm Peso del Producto: 130g 3. Uso y Alcance de la aplicación EX-VIEW 03.5606 es una lámpara de trabajo recargable y portátil y un frontal a prueba de explosión (abreviado como lámpara a prueba de explosión en las siguientes instrucciones), adecuada para su uso en el área explosiva de la Zona 2, Zona 22, grupo de gas IIA/IIB/IIC, grupo de polvo IIIA/IIIB/IIIC y grupo de temperatura T1~T5/T100 °C.
Page 16
6. Dimensiones externas y diagrama de instalación (Figuras) 40.1 52.1...
Page 17
• Para manutenção, devem ser usadas peças sobressalentes que sejam produzidas, ou indicadas pelo fabricante. Assegurar que os serviços de manutenção não são efetuados num local perigoso, e por um profissional devidamente formado. Usar peças que não sejam fabricadas pela Scangrip A/S prejudica o desempenho da função anti-deflagrante da iluminação à prova de explosão.
Page 18
Dimensões do produto: L90.3*W40*H52 mm Peso do produto: 130 g 3. Utilização e Âmbito de aplicações A luz de trabalho EX-VIEW 03.5606 portátil é uma luz à prova de explosões recarregável e portátil (abreviado para luz de trabalho à prova de explosões nas restantes instruções), é adequada para ser usada nas áreas explosivas classificadas como Zone 2, Zone 22, grupo gás IIA/IIB/IIC, grupo poeiras IIIA/IIIB/IIIC e grupo de temperaturas T1~T5/T100°...
Page 19
6. Dimensões exteriores e diagrama de instalação (figuras) 40.1 52.1...
Page 20
L’uso di componenti non prodotti da Scangrip A/S potrebbe minare la caratteristica antideflagrante della lampada. • Le lampade da lavoro antideflagranti devono essere conformi alle leggi ed ai regolamenti in vigore nell’Unione Europea.
Page 21
3. Scopo d’uso e applicazione EX-VIEW 03.5606 è una lampada da lavoro portatile ricaricabile e una torcia frontale portatile antideflagrante (definita lampada antideflagrante nelle istruzioni che seguono), indicata per l’uso in atmosfere esplosive Zona 2 e Zona 22, gruppo di gas IIA/IIB/IIC, gruppo di polveri IIIA/IIIB/IIIC e gruppo di temperatura T1~T5/T100°C. È indicata per l’uso come fonte luminosa ausiliare locale temporanea e come illuminazione principale per l’industria petrolifera, della fusione, chimica, farmaceutica, della produzione di birra, riserva militare ecc.
Page 23
Het gebruik van onderdelen die niet zijn gefabriceerd door Scangrip A/S maakt de explosieveilige prestaties van explosieveilige lampen ongeldig. • Explosieveilige lampen moeten voldoen aan de van toepassing zijnde wetten en regelgeving van de Europese Unie.
Page 24
3. Gebruik en toepassing EX-VIEW 03.5606 is een oplaadbare looplamp en draagbare explosieveilige hoofdlamp (kortweg explosieveilige lamp genoemd in de volgende instructies), geschikt voor gebruik in explosief gebied van Zone 03.5606, Zone 2, Gasgroep IIA/IIB/IIC, Stofgroep IIIA/IIIB/IIIC en Temperatuurgroep T1~T5/T100°C. De lamp is geschikt voor gebruik als tijdelijke plaatselijke extra verlichting en als plaatselijke hoofdverlichting in de sectoren van petroleumproducten, smelterijen, chemie, farmaceutica, brouwerij, militaire reserve, enz.
Page 25
6. Externe afmetingen en installatieschema (afbeeldingen) 40.1 52.1...
Page 26
• Nie wolno wymieniać akumulatora w atmosferze wybuchowej! OSTRZEŻENIE! Akumulator: • Należy stosować tylko akumulator produkcji Scangrip A/S. Nr części: 10701520A. Nr akumulatora: 3,8 V 1600 mAh 6.08 Wh • Należy stosować tylko adapter produkcji Scangrip A/S. Nr części: 10905322.
Page 27
Temperatura przechowywania(°C): -5°C~+35°C Wymiary produktu: L90.3*W40*H52 mm Masa produktu: 130 g 3. Obsługa i przeznaczenie EX-VIEW 03.5606 to przenośna czołówka z akumulatorem i przenośna lampa ręczna w wykonaniu przeciwwybuchowym (w dalszej części instrukcji skrótowo: lampa w wykonaniu przeciwwybuchowym) jest odpowiednia do stosowania w następujących obszarach wybuchowych: Strefa 2, Strefa 22, grupa gazowa IIA/IIB/IIC, grupa pyłowa IIIA/IIIB/IIIC i grupa temperatury T1ï~T5/T100 °...
Page 28
• Po otworzeniu obudowy należy sprawdzić, czy elementy uszczelniające nie stwardniały lub nie kleją się; czy powłoka izolacyjna przewodu nie zmieniła koloru na zielony ani nie nosi oznak zwęglenia; czy elementy izolujące i podzespoły elektryczne nie uległy odkształceniu lub osmoleniu. W przypadku wykrycia takich problemów lampę...
Page 32
• Üreticinin bakım için ürettiği veya belirttiği yedek parçalar kullanılmalıdır. Bakımın ve servi işlerinin tehlikeli bir ortamda gerçekleştirilmediğinden ve profesyonel eğitim almış bir kişi tara ndan gerçekleştirildiğinden emin olun. Scangrip A/S tara ndan üretilmeyen parçaların kullanımı patlamaya karşı dayanıklı ışıkların patlamaya karşı dayanıklılık performansını ortadan kaldıracaktır.
Page 33
3. Kullanım ve Uygulama Kapsamı EX-VIEW 03.5606 Elde Taşınabilir, Şarj Edilebilir bir Çalışma Feneri ile taşınabilir, patlamaya karşı dayanıklı bir baş feneri ünitesi olup (kısalt. Aşağıdaki talimatta patlamaya karşı dayanıklı fener) Bölge 2, Bölge 22, Gaz grubu IIA/IIB/IIC, toz grubu IIIA/IIIB/IIIC ve Sıcaklık Grubu T1~T5/T100 °C de kullanım için uygundur. Geçici lokal aydınlatmada ve petrol üretimi, eritme, kimyasal, farmasötik, mayalama, askeri alan, vb.
Page 36
MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.