Black & Decker KX2200 Traduction Des Instructions D'origine
Black & Decker KX2200 Traduction Des Instructions D'origine

Black & Decker KX2200 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour KX2200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

www.blackanddecker.eu
KX2200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KX2200

  • Page 1 KX2200...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH Intended use vice (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER heat gun has been designed for various heating applications such as paint strip- 3. Personal safety ping. This product is intended for consumer use and a.
  • Page 5 ENGLISH ♦ d. Store idle power tools out of the reach of Do not touch the nozzle as it becomes very hot children and do not allow persons unfamiliar during use and remains hot for up to 30 minutes with the power tool or these instructions after use.
  • Page 6 ENGLISH ♦ Children should be supervised to ensure that Assembly they do not play with the appliance. Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged. Residual risks. Additional residual risks may arise when using the Fitting an accessory tool which may not be included in the enclosed A selected range of accessories can be obtained...
  • Page 7: Protecting The Environment

    ENGLISH ♦ Use a high temperature setting for removing operation depends upon proper care and regular paints and lacquers, and soldering plumbing cleaning of the appliance. joints. Warning! Switch off and unplug the appliance and ♦ If you are unsure about using this tool on a par- allow it to cool down before doing any maintenance ticular material, start with a low temperature on the appliance.
  • Page 8 ENGLISH our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com. Technical data KX2200 (Type 1) Input voltage Construction Class II Power input 2 000 Temperature range °C 65 - 650 Weight Guarantee Black & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Die BLACK+DECKER Heißluftpistole wurde für Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen verschiedene Heißluftanwendungen, wie z. B. das am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel Entfernen von Farbe, entwickelt.
  • Page 10 DEUTSCH Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern 5. Service von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifi ziertem dung, Schmuck oder lange Haare können von Fachpersonal und nur mit Originalersatztei- sich bewegenden Teilen erfasst werden. len reparieren.
  • Page 11 DEUTSCH ♦ Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung Restrisiken. verwendet werden. Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zu- ♦ Entfernen Sie Farbe nur in einem geschlosse- sätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in nen Arbeitsbereich. Tragen Sie eine Staubmas- den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese ke, die speziell für den Schutz vor Stäuben und Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch Dämpfen von bleihaltiger Farbe vorgesehen...
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH ♦ 1. Ein-/Ausschalter Ihr Werkzeug ist in der Lage viele verschiedene 2. Hitzeregler Heizstufen mit einer Kombination der beiden 3. Düse Einstellungen auf den Auslöser und die Variable Wärme Drehregler. Montage ♦ Verwenden Sie zum Trocknen von Farbe oder Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, Lack, zum Entfernen von Aufklebern, zum dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzste-...
  • Page 13: Umweltschutz

    fi nden Sie auch im Internet unter: des Geräts in Flüssigkeit ein. www.2helpU.com. Austauschen des Netzsteckers (nur Technische Daten Großbritannien und Irland) KX2200 (Typ 1) Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Eingangsspannung Netzstecker angeschlossen werden muss: ♦ Konstruktion...
  • Page 14 DEUTSCH sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an ei- nem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß...
  • Page 15: Utilisation

    FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accro- Votre pistolet à air chaud BLACK+DECKER est des- cher. Ne le tirez pas pour le débrancher. tiné aux travaux nécessitant un apport de chaleur, Maintenez le câble éloigné...
  • Page 16 FRANÇAIS longs peuvent s’accrocher dans les pièces en 5. Réparations mouvement. a. Faites réparer votre outil électroportatif g. En cas d’utilisation d’appareils servant à uniquement par du personnel qualifi é et aspirer ou à recueillir les poussières, assu- seulement avec des pièces de rechange appropriées.
  • Page 17: Caractéristiques

    FRANÇAIS trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y Malgré l’application des normes de sécurité corres- pénétrant soient également protégées. pondantes et la présence de dispositifs de sécurité, ♦ Ne brûlez pas la peinture, elle pourrait prendre les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. feu.
  • Page 18 FRANÇAIS ♦ Mise en place d’un accessoire Utilisez ce réglage pour ramollir le plastique, tordre les tuyaux en plastique et desserrer les Votre représentant local peut vous proposer une écrous et les vis de serrage. gamme d’accessoires. ♦ Utilisez ce réglage pour retirer la peinture et la •...
  • Page 19: Entretien

    ♦ Caractéristiques techniques Pour nettoyer l’outil, utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon humide. N’utilisez pas KX2200 (Type 1) de produit abrasif ou à base de solvant. Évitez Tension d’entrée toute pénétration de liquide dans l’appareil et ne Construction Classe II plongez aucune pièce dans du liquide.
  • Page 20 FRANÇAIS Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante: www.2helpU.com. Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.
  • Page 21: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Vaše horkovzdušná opalovací pistole BLACK+DEC- Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, hor- KER je určena k různým tepelným aplikacím, jako kými a ostrými předměty nebo pohyblivými je například odstraňování...
  • Page 22 ČEŠTINA zajistěte jeho správné připojení a řádnou Varování: Tento výrobek není určen pro venkovní funkci. Použití těchto zařízení může snížit použití. nebezpečí týkající se prachu. Varování: Není-li horkovzdušná opalovací pistole používána, uložte ji na vlastní stojan. 4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba Varování: Při neopatrném používání...
  • Page 23 ČEŠTINA ♦ Odstraňování nátěrů s obsahem olova Zdravotní rizika způsobená vdechováním ♦ prachu vytvářeného při použití nářadí (pří- Velkou opatrnost věnujte při odškrabování ná- klad: - práce se dřevem, zejména s dubovým, těrů. Oloupaná barva, zbytky nátěrů a výpary bukovým a MDF.) mohou obsahovat olovo, které...
  • Page 24 ČEŠTINA ♦ Použití Opalovací pistoli postavte na pevný podklad tryskou vzhůru tak, aby se nepřevrhla. Nastavení teploty (obr. A) ♦ Přívodní kabel zajistěte, abyste za něj nezachy- ♦ Úroveň nastavené teploty zvýšíte otáčením re- tili a díky němu se opalovací pistole nepřevrhla. gulátoru teploty (2) ve směru chodu hodinových Varování! Vždy dbejte na to, aby nářadí...
  • Page 25: Ochrana Životního Prostředí

    ČEŠTINA ♦ Pro čištění opalovací pistole používejte mýdlový Technické údaje roztok a navlhčený hadřík. Nepoužívejte žádné KX2200 (Typ 1) abrazivní čistící prostředky nebo rozpouštědla. Napájecí napětí Nikdy nedovolte, aby se do opalovací pistole Konstrukce Třída II dostala jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte Příkon...
  • Page 26: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat d. Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza és ne Az Ön BLACK+DECKER hőlégfúvóját melegítést húzza a tápkábelénél fogva, és a dugaszt igénylő különféle alkalmazásokhoz (pl. festékeltá- ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. volítás) terveztük.
  • Page 27 MAGYAR vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó 5. Szerviz alkatrészekbe. a. A s z e r s z á m o t ké p z e t t s z a ke m b e r r e l g.
  • Page 28 MAGYAR ♦ kodó vagy oda belépő személy is megfelelő A forgó/mozgó alkatrészek érintése által védelemmel legyen ellátva. okozott sérülések. ♦ ♦ A festéket ne égesse el, mert az tűzveszéllyel Az alkatrészek, vágópengék, tartozékok jár. cseréje közben bekövetkező sérülés. ♦ ♦ Ne hagyja, hogy festék ragadjon a fúvókára, A szerszám huzamosabb idejű...
  • Page 29: A Szerszám Használata

    MAGYAR • Pont fúvóka: Koncentrált hőfelvitel kis hőmérsékletre, és tegyen próbát az anyag egy felületre, kötéseknél és zsugorításnál. hulladékdarabján. • Lapos fúvóka: Hőfelvitel széles sávban, Kéz nélküli használat (B ábra) szárításnál, olvasztásnál. A kézzel való érintés nélküli használat végett • Kaparó: Festék és lakk eltávolításánál.
  • Page 30 érhetők hagyja, hogy a szerszám belsejébe folyadék el: www.2helpU.com. kerüljön, és ne is merítse a szerszám alkatré- szeit folyadékba. Műszaki adatok KX2200 (1. típus) Tápcsatlakozó cseréje (csak az Egyesült Felvett feszültség Királyságban és Írországban) Konstrukció II. osztály Ha új tápcsatlakozó...
  • Page 31: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Woda, Opalarka BLACK+DECKER została zaprojektowana która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia do różnych zastosowań z użyciem gorącego powie- zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- trza takich, jak usuwanie farby. Ten produkt prze- nym.
  • Page 32 POLSKI części elektronarzędzia może spowodować dzia do cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do obrażenia. e. Nie wychylaj się. Przez cały czas zachowuj kontrolowania. solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek temu masz lepszą...
  • Page 33 POLSKI ♦ Nie dotykać dyszą wylotową żadnych przedmio- osobę, a praca ta nie powinna być wykonywana tów w trakcie użytkowania, lub bezpośrednio po za pomocą opalarki. zakończeniu pracy. Bezpieczeństwo osób postronnych ♦ Nie wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza ♦ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do dyszy, ponieważ...
  • Page 34 POLSKI powierzyć producentowi lub autoryzowanemu Eksploatacja urządzenia centrum serwisowemu BLACK+DECKER. Narzędzie jest wyposażone w termostat dla bez- pieczeństwa użytkownika. Używanie urządzenia Przedłużacze w sposób ciągły przez długi okres czasu lub inne ♦ Można stosować przedłużacze z przewodami wymagające cykle robocze mogą powodować 2 lub 3-żyłowymi, ponieważ...
  • Page 35: Ochrona Środowiska

    ściereczki. Dane techniczne ♦ Do czyszczenia urządzenia używać tylko ła- KX2200 (Typ 1) godnego mydła i wilgotnej szmatki. Nie używać Napięcie zasilania ściernych lub rozpuszczających środków czysz- Budowa Klasa II czących. Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się...
  • Page 36 POLSKI BLACK+DECKER b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezb dnych cz ci zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentuj Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: bardzo wysok jako , dlatego oferujemy dla a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na nich korzystne warunki gwarancyjne.
  • Page 37: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Použitie výrobku d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatr- ne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na Vaša teplovzdušná opaľovacia pištoľ BLACK+DEC- prenášanie alebo posúvanie náradia a ne- KER je určená na rôzne tepelné aplikácie, ako je ťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od napríklad odstraňovanie náterov.
  • Page 38 SLOVENČINA dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými Doplnkové bezpečnostné pokyny na prácu dielcami. s elektrickým náradím g. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pri- Varovanie! Doplnkové bezpečnostné po- pojenie zariadenia na zachytávanie prachu, kyny pre teplovzdušné opaľovacie pištole zaistite jeho správne pripojenie a riadnu funkciu.
  • Page 39 SLOVENČINA ♦ ♦ Dbajte na to, aby na tryske alebo na škrabke Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľ- vek rotujúcou alebo pohybujúcou sa časťou. nezostávali žiadne zvyšky farby, pretože by ♦ mohlo dôjsť k ich vznieteniu. Zranenia spôsobené pri výmene dielcov, ♦...
  • Page 40 SLOVENČINA • Kužeľová tryska: Koncentruje prúd vzdu- a matíc používajte nastavenie so strednou chu do menšej plochy. teplotou. ♦ • Rybinový nástavec: Koncentruje prúd Nastavenie s vysokou teplotou používajte na vzduchu do väčšej plochy. odstraňovanie náterov a lakov a na zváranie •...
  • Page 41: Ochrana Životného Prostredia

    Pravidelne čistite vetracie otvory na zariadení www.2helpU.com. pomocou mäkkej kefky alebo suchej handričky. Technické údaje ♦ Na čistenie náradia používajte iba mydlový KX2200 (Typ 1) roztok a navlhčenú handričku. Nepoužívajte Napájacie napätie žiadne abrazívne čistiace prostriedky alebo Konštrukcia Trieda II rozpúšťadlá.
  • Page 42 SLOVENČINA Navštívte, prosím, našu internetovú stránku www.blackanddecker.sk, aby ste mohli zaregistrovať Váš nový výrobok BLACK+DECKER a kde budete informovaní o našich nových výrobkoch a špeciálnych ponukách. Na adrese www.blackanddecker.sk sú k dispozícii ďalšie informácie o značke BLACK+DECKER a o celom rade našich ďalších výrobkov.
  • Page 43: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение ления. Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной Ваш пистолет горячего воздуха BLACK+DECKER розетки уменьшает риск поражения электри- предназначен для разнообразных работ, свя- ческим током. занных с разогревом, например, для удаления b. Во время работы с электроинструмен- лакокрасочных...
  • Page 44 РУССКИЙ ЯЗЫК девайте защитные очки. Своевременное b. Не используйте электроинструмент, если его выключатель не устанавливается использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на в положение включения или выключе- нескользящей подошве, защитного шлема ния. Электроинструмент с неисправным или противошумных наушников, значитель- выключателем...
  • Page 45 РУССКИЙ ЯЗЫК Дополнительные меры безопасности температуру воздуха, нагретого бытовым при работе с электроинструментами феном. ♦ О б е с п е ч ьт е д о с т а т о ч н у ю п р и т о ч н о - Внимание! Дополнительные...
  • Page 46: Составные Части

    РУССКИЙ ЯЗЫК Безопасность посторонних лиц или в авторизованном сервисном центре ♦ Использование инструмента физически или BLACK+DECKER. умственно неполноценными людьми, а так- Удлинительные кабели же детьми и неопытными лицами допуска- ♦ Можно использовать двух- или трехжильный ется только под контролем ответственного кабель, так...
  • Page 47: Использование Инструмента

    РУССКИЙ ЯЗЫК температуры, установите пусковой выклю- ♦ Зафиксируйте кабель, чтобы предотвратить чатель в положение I. опрокидывание инструмента. ♦ Чтобы включить инструмент в режиме вы- Внимание! Постоянно следите, чтобы сопло сокой скорости воздушного потока/высокой инструмента не было направлено на Вас или температуры, установите...
  • Page 48: Техническое Обслуживание

    работ по техническому обслуживанию выклю- www.2helpU.com. чите электроинструмент, выньте вилку кабеля из штепсельной розетки и дождитесь полного Технические характеристики охлаждения инструмента. KX2200 (Тип 1) ♦ Регулярно очищайте вентиляционные от- Напряжение питания В перем. тока верстия Вашего инструмента мягкой щеткой Конструкция...
  • Page 49 7.5. Black & Decker, www.2helpU.com 8.1. 8.2. Сетификат Nº: RU C-DE.ME77.B01256 8.3. KX2200 8.4. Действителем до: 10 марта 2019 г. Выдан: ООО “Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции”. Адрес: 141400, РФ, Московская обл., г. Химки, ул. Ленинградская, д. 29, тел: 8(495)7812587, e-mail: oc.elmash@gmail.com...
  • Page 50 УКРАЇНСЬКА Область застосування заземлене, збільшується ризик ураження електричним струмом. В а ш т е х н і ч н и й ф е н ( т е р м о п і с т о л е т ) c. Не залишайте електричні інструменти під BLACK+DECKER було...
  • Page 51 УКРАЇНСЬКА качем в позиції "Ввімкнено" може призвести вирівнювання або заїдання рухомих де- талей, ушкоджених частин та інших умов, до нещасного випадку. d. Зніміть всі налаштувальні ключі або що можуть впливати на роботу електрич- гайкові ключі перед тим, як вмикати ного інструменту. Якщо є ушкодження, електричний...
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА ♦ Встановлюйте пристрій на підставку після ♦ Вплив навіть незначного рівню свинцю може використання та залишайте його для охо- вик ликати незворотні порушення мозку лодження перед зберіганням. і нервової системи. Найбільш небезпечним ♦ Не залишайте ввімкнений пристрій без на- отруєння...
  • Page 53 УКРАЇНСЬКА Використання Написи на інструменті На інструменті є наступні піктограми: Встановлення температури (мал. А) Попередження! Щоб зменшити ризик ♦ Щоб збільшити значення температури, по- травм, користувач повинен прочитати верніть кнопку контролю теплового потоку керівництво з експлуатації. (2) за годинниковою стрілкою. ♦...
  • Page 54 УКРАЇНСЬКА почніть з установки низької температури і ванням. Постійна задовільна робота залежить виконайте тест на відходах. від правильного догляду за інструментом та регулярної очистки. Використання, не тримаючи пристрій у Попередження! Вимкніть пристрій і дайте йому руках (мал. В) охолонути, перш ніж виконувати технічне об- Інструмент...
  • Page 55 зареєструвати свій новий продукт BLACK+DECKER та отримувати інформацію www.2helpU.com. про нові продукти та спеціальні пропозиції. Технічні дані Для отримання додаткової інформації про торгову марку BLACK+DECKER та наші KX2200 (Тип 1) Вхідна напруга В продукти відвідайте наш сайт за адресою Конструкція Клас ІІ www.blackanddecker.co.uk.
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 57: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması BLACK+DECKER sıcak hava tabancanız farklı riskini azaltır. ısıtma uygulamaları için tasarlanmıştır (örneğin Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede boya sökme). Hafi f hizmet, hobi ve iç mekan kul- çalıştırılması...
  • Page 58 TÜRKÇE ♦ b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli Aynı yeri uzun süre ısıtmayın. ♦ aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edile- Aleti hiçbir zaman ortam atmosferinde patlayıcı meyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir gazlar varken kullanmayın. ♦ edilmesi gerekmektedir. Görüş alanınızın dışındaki yanıcı malzemelere ısı...
  • Page 59 TÜRKÇE ♦ Çalışmaya başlamadan önce, sökülecek bo- Elektrik güvenliği yanın kurşun içerip içermediğini belirlemek Bu alet çift yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir önemlidir. Bu, bir test kiti ile veya profesyonel topraklama kablosuna gerek yoktur. Her bir dekoratör tarafından yapılabilir. Kurşun bu- zaman şebeke geriliminin aletin üretim etike- laşmış...
  • Page 60: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE ♦ ♦ Aleti yüksek hava akımı/yüksek sıcaklık ayarın- Dikey bir konumda sökerken, boyanın nozül içine da çalıştırmak için, açma/kapama düğmesini II düşmesini engellemek için yukarıdan aşağıya konumuna getirin. doğru çalışın. ♦ ♦ Aleti kapatmak için, açma/kapama düğmesini Cama yakın bir yüzeyde boya sökerken, camı O konumuna getirin.
  • Page 61 Tel: (0212) 533 52 55 (Pbx) rimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki Faks: (0212) 533 10 05 siteden ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com. E-posta: info@kalemakina.com Teknik özellikleri KX2200 (Tip 1) Giriş voltajı Yapı Sınıf II Giriş gücü 2 000 Sıcaklık aralığı...
  • Page 62 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Page 63 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
  • Page 64 MAGYAR Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ...................... A hibátlan terméket átvettem.
  • Page 65 MAGYAR Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító ill. garanciális átvev helyek Város Szervizállomás Cím...
  • Page 66 MAGYAR...
  • Page 67: Jótállási Jegy

    ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
  • Page 68 Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
  • Page 72 90624956-REV www.blackanddecker.eu 05/2015...

Table des Matières