Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

GW3031BP
GW3030BP
www.blackanddecker.eu
9
2
11
1
6
10
7
8
4
3
5
30
12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker GW3031BP

  • Page 1 GW3031BP GW3030BP www.blackanddecker.eu...
  • Page 4 Intended use ENGLISH (Original instructions) Your BLACK+DECKER GW3031BP and GW3030BP blower vacs have been designed for leaf clearing. These appliances are intended for consumer and outdoor use only. presence of flammable liquids, gases the risk of fire, electric shock, the influence of drugs, alcohol or medi- Where required, use personal protec- tive equipment. Protective equipment...
  • Page 5 Electrical safety Appliance use and care After Use Service Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables Appliance plugs must match the outlet. better control of the appliance in unex- Never modify the plug in any way. Do pected situations.
  • Page 6 Additional Safety instructions for blow vacs Safety of others ensure that the safety of the appliance Do not pick up matter that may be con- is maintained. areas where they might be present. Do not place any objects into the openings.
  • Page 7 Residual risks Electrical safety Vibration Using an extension cable persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of When using the tool which may not be experience and knowledge if they have included in the enclosed safety warnings. been given supervision or instruction These risks can arise from misuse, pro- concerning use of the appliance in a...
  • Page 8 Labels on Appliance consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including tak- ing account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
  • Page 9 - consult your local BLACK+DECKER authorised repair agent. bag (fig. G). As the bag fills, the power of the suction will decrease, and fan cover firmly in place. (fig H). Unfold the opening of the back pack collection pack (fig I). accumulated debris/leaves in front of you (fig. L). Open the back pack collection pack (fig J) and proceed to Fitting and removing the rake (fig. E) (GW3031BP cover (figure B). unit only) Push down and slide the rake (18) firmly onto the mount correctly fitted to the powerhead. Blow tube assembly (fig. K) Push the upper blow tube (4) firmly into the lower blow Slide the concentrator (30) firmly onto the bottom end of Switching on and off (fig. F) (1) clockwise to the required setting.
  • Page 10 Terms and conditions of the Black & Decker 2 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or by GW3031BP - GW3030BP Type 1 Input voltage Power Input 3000 Capacity 3.67...
  • Page 11 Black & Decker product and receive updates on new products and special offers. (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ihre BLACK+DECKER Laubbläser/-sauger GW3031BP und GW3030BP wurden zur Beseitigung von Laub entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgese- hen und dürfen nur im Freien verwendet werden. contacting your local Black & Decker office at the address oder Stäube befinden.
  • Page 12 Sicherheit von Personen Elektrische Sicherheit Seien Sie aufmerksam, achten Sie Prüfen Sie das Gerät vor der Verwen- darauf, was Sie tun, und gehen Sie dung auf beschädigte oder defekte sachgerecht mit dem Gerät um. Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die...
  • Page 13 Service Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser/-sauger Nach dem Gebrauch Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. Originalersatzteilen reparieren. So wird Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. gewährleistet, dass die Sicherheit des Verwenden Sie das Kabel niemals Geräts erhalten bleibt.
  • Page 14 Sicherheit anderer Personen der Auswurföffnung fern. Richten Sie Warnung! Trennen Sie das Gerät sofort das Gebläse nicht in Richtung von vom Stromnetz, wenn das Netzkabel Personen in Ihrer Nähe. während des Betriebs beschädigt wird. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Re- Berühren Sie das Kabel nicht, solange gen, und lassen Sie es nicht im Regen der Stecker noch in der Netzsteckdose...
  • Page 15 Elektrische Sicherheit Verwenden eines Verlängerungs- kabels Vibration Restrisiken Auch bei der Einhaltung der entspre- chenden Sicherheitsvorschriften und Dieses Gerät ist schutzisoliert, der Verwendung aller Sicherheitsgeräte daher ist keine Masseleitung bestehen weiterhin bestimmte Restrisi- erforderlich. Überprüfen Sie ken. Diese sind: immer, dass die Stromversor- Verletzungen, die durch das Berühren gung der Spannung auf dem von sich drehenden/bewegenden...
  • Page 16 Warnsymbole am Gerät Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrie- ben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können. Folgende Piktogramme sowie der Da- zeug: Warnung! Lesen Sie vor Inbe- triebnahme die Bedienungsan-...
  • Page 17 Entfernen Sie die Lüfterhaube (22) vom Unterteil der Antriebseinheit, indem Sie einen Schraubendreher in den Montage des Gebläserohrs (Abb. K) Push the upper blow tube (4) firmly into the lower blow Ein- und Ausschalten (Abb. F) Gebläsemodus (Abb. K, L) Öffnen Sie den Rucksack-Auffangbeutel (Abb. J) und Anbringen und Entfernen des Rasenlüfters (Abb. E) (nur GW3031BP)
  • Page 18 Reparatur an eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Die Schmutzablagerungen sollten sich GW3031BP - GW3030BP Type 1 aus dem Rohr lösen. Eingangsspannung Entfernen Sie den Auffangbeutel, und leeren Sie diesen.
  • Page 19 Anweisungen) initiales) Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- lung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im GW3031BP et Namen von Black & Decker ab. GW3030BP ont été conçus pour éliminer les feuilles mortes. R. Laverick Director of Engineering Black &...
  • Page 20 Utilisation de votre appareil Utilisation et entretien de l'appa- Sécurité des personnes reil de l'appareil peut entraîner de graves blessures. Prenez toujours toutes les précautions ments de protection individuelle. En l'appareil. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux acci- anti-poussières, des chaussures de dents.
  • Page 21 Après l’utilisation Sécurité électrique Réparation susceptibles de nuire au bon fonction- N'utilisez pas le câble pour porter, tirer nement de l’appareil. ou débrancher l'appareil. Maintenez le N'utilisez pas l'appareil si son interrup- cordon éloigné de la chaleur, de subs- teur ne permet plus de le mettre en tances grasses, de bords tranchants marche et de l'éteindre.
  • Page 22 Consignes de sécurité sup- plémentaires liées aux aspira- toujours, ne courez jamais. Ne posez pas l’appareil sur les gra- Ce manuel décrit la manière d'utiliser l'appareil. L’utilisation d’un accessoire ou surtout dans les pentes. Ne vous en permanence. mandées dans ce manuel d’utilisation peut entraîner des blessures et/ou des dommages maté-riels.
  • Page 23 Utilisation d'une rallonge Sécurité des personnes Risques résiduels Sécurité électrique Des ventilateurs de rechange Utilisez un dispositif différentiel de cou- sont disponibles auprès de votre prestataires BLACK+DECKER agréé. mA (RCD) pour améliorer la sécurité et des accessoires recommandés par BLACK+DECKER. Les écrous, boulons et vis doivent être Utilisez toujours une rallonge conforme correctement serrés pour travailler en...
  • Page 24 Vibrations Labels on Appliance Portez toujours des lunettes de protection pour utiliser cet lation de poussières produites pendant appareil. l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre Portez un dispositif de protection et les panneaux en MDF). auditive adapté...
  • Page 25 Ouvrez le sac de récupération dorsal (fig. J) et videz son Assemblage du tube d'aspiration (fig. A) n'est pas plein, c'est probablement que le tube d'aspiration est Pour faciliter l'assemblage, appliquez une solution d’eau Mise en place et retrait du râteau (fig. E) (GW3031BP uniquement) dans le tube d’aspiration central (7) jusqu’à ce que les tube de soufflage inférieur (8). support (19), jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. tube d’aspiration inférieur (8) jusqu’à ce que les triangles Assemblage du tube de soufflage (fig. K) Alignez les 2 repères (16) au bas du tube de soufflage Mode Aspiration (fig. B, C, D, E, F, G, H, I, J) soufflage inférieur (5).
  • Page 26 Problème Solution possible plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES GW3031BP - GW3030BP Type 1 Fonctionnement correctement raccordé au bloc-moteur. impossible Tension d'entrée Si le fusible continue de griller – débranchez Puissance absorbée 3000 immédiatement l’appareil de la prise murale et...
  • Page 27 Internet www.2helpU.com ou en Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : I modelli di soffiatore aspiratore GW3031BP e GW3030BP 22000/14/CE, Aspirateur-souffleur, Annexe V DEKRA d'identification de l'organisme mandaté aux Pays-Bas : 0344 camente, con o senza filo, contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
  • Page 28 Utilizzo e cura dell’elettroutensile Sicurezza delle persone Impedire l'avvio involontario. Accertarsi tensile in ambienti esposti al rischio di che l’interruttore di accensione sia in esplosione, ad esempio in presenza di posizione “off” (spento), prima di colle- gare l’elettroutensile all'alimentazione Vietare l’uso dell’elettroutensile a elettrica e/o alla batteria, di prenderlo bambini o adulti che non abbiano letto in mano o di trasportarlo.
  • Page 29 Dopo l'uso Sicurezza elettrica Assistenza Istruzioni di sicurezza aggiuntive l’elettroutensile venga messo in funzio- all'esterno. L’uso di un cavo di alimen- ne accidentalmente. tazione adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. puliti gli strumenti da taglio. La manu- Se non è...
  • Page 30 Sicurezza altrui sempre calzature da lavoro robuste e le aperture sono bloccate – mantener- calzoni lunghi. lo libero da capelli, lanugine, polvere e da tutto ciò che possa limitare il ne senza aver montato i tubi di aspira- passaggio dell'aria. zione e il sacco di raccolta.
  • Page 31 Rischi residui Sicurezza elettrica Utilizzo di un cavo di prolunga Vibrazioni la dovuta esperienza o conoscenza, di danneggiamento, usura o invecchia- sempre che siano seguite o oppor- mento. Sostituire il cavo di prolunga se tunamente istruite sull'uso sicuro è danneggiato o difettoso. Se si utilizza e comprendano i pericoli inerenti.
  • Page 32 Etichette sull’elettroutensile dichiarato può anche essere usato come Scollegare la spina dalla presa di corrente se il cavo di alimen- valutazione preliminare dell'esposizione. tazione ha subito danni o è Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante l'impiego effettivo attorcigliato. Fare attenzione agli oggetti lanciati in aria.
  • Page 33 Nota: se la forza aspirante diminuisce e il sacco di raccolta ventola. non è pieno, è possibile che il tubo di aspirazione sia ostruito Per facilitare l’assemblaggio, inumidire con acqua insapo- Montaggio e rimozione del rastrello (Fig. E) (solo per il modello GW3031BP) della sezione inferiore del tubo di soffiaggio (8). zione (6) su quella centrale (7) fino a quando i triangoli si Premere e infilare con forza il rastrello (18) sull'attacco (19) fino a quando scatta in sede.
  • Page 34 Controllare il fusibile nella spina; se è bruciato, sostituirlo (solo UK). Mancato funzionamento montato correttamente sul corpo motore. GW3031BP - GW3030BP Type 1 Se il fusibile continua a bruciarsi, scollegare Tensione in ingresso immediatamente l’elettroutensile dall’alimentazione di rete e consultare il tecnico riparatore autorizzato...
  • Page 35 (Articolo 13, Allegato III): LWA (pressione sonora misurata) 104 dB(A) De BLACK+DECKER GW3031BP en GW3030BP bladbla- Incertezza = 3 dB(A) zers/-zuigers zijn ontworpen voor het ruimen van bladeren. LWA (pressione sonora garantita) 107 dB(A) Deze apparaten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door Incertezza = 3 dB(A) consumenten en buitenshuis.
  • Page 36 Gebruik en onderhoud van het Persoonlijke veiligheid apparaat plekken zullen sneller ongelukken uitrusting zoals een veiligheidsbril, een gebeuren. stofmasker, slipvaste werkschoenen, Gebruik het apparaat alleen bij dag- een veiligheidshelm of gehoorbescher- licht of goed kunstlicht. ming, afhankelijk van de aard en het Gebruik het apparaat niet in een om- gebruik van het apparaat, vermindert geving met explosiegevaar, zoals in de...
  • Page 37 Na gebruik Elektrische veiligheid Service Aanvullende Veiligheidsinstruc- ties voor bladblazers/-zuigers Trek de stekker uit het stopcontact in de war zijn geraakt, verhogen het en/of haal de accu uit het apparaat risico van een elektrische schok. voordat u het apparaat instelt, toebe- Wanneer u buitenshuis met een appa- horen wisselt of het apparaat opbergt.
  • Page 38 gebruikershandleiding worden aanbe- Zuig geen materiaal op dat kan zijn volen, kan tot persoonlijk letsel en/of vervuild met brandbare of ontvlambare schade aan eigendom leiden. vloeistoffen zoals benzine, en werk Bescherm uw benen en voeten tijdens ook niet op plaatsen waar dergelijke het werken met het apparaat door vloeistoffen aanwezig kunnen zijn.
  • Page 39 Een verlengsnoer gebruiken Veiligheid van anderen Overige risico's Elektrische veiligheid door BLACK+ DECKER aanbevolen reserveonderdelen en accessoires. Gebruik altijd een goedgekeurd verleng- Zorg ervoor dat alle moeren, bouten snoer dat geschikt is voor het ingangs- en schroeven van het apparaat ma- vermogen van dit apparaat (zie de chine goed zijn aangedraaid zodat u technische gegevens).
  • Page 40 Trillingen Labels op het apparaat (bijvoorbeeld tijdens het werken met Waarschuwing! Lees de hand- hout, met name eiken, beuken en leiding voordat u met de machine MDF). gaat werken. Draag een veiligheidsbril of een stofbril wanneer u met dit appa- De aangegeven waarden voor trilling- raat werkt.
  • Page 41 Open de opvangzak-rugzak (afb. J) en schud de zak leeg. Montage buizen van zuiger (afb. A) De hark plaatsen en verwijderen (fig. E) (alleen GW3031BP) Bevestiging van de buis van de blazer (afb. K) Zuigerstand (afb. B, C, D, E, F, G, H, I, J) In- en uitschakelen (afb. F)
  • Page 42 Het apparaat zuigt niet zuigerbuis niet verstopt zijn. goed/jankend geluid Verwijder afval bij de ventilator GW3031BP - GW3030BP Type 1 Als de zuigkracht laag blijft, haal de stekker dan Ingangsspanning onmiddellijk uit het stopcontact en raadpleeg een geautoriseerde reparateur van BLACK+DECKER bij...
  • Page 43 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- originales) ven onder 'Technische gegevens', voldoen aan: 2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014; EN50636-2-100:2014 Los sopladores aspiradores GW3031BP y GW3030BP de BLACK+DECKER han sido diseñados para la eliminación 2000/14/EG, Blazer-zuiger, bijlage V DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, de hojas.
  • Page 44 Utilización del aparato Uso y cuidado del aparato Seguridad personal (con cable) o al aparato eléctrico alimen- medicamentos. Un momento de tado por batería (sin cable). distracción durante el uso del apara- Guarde todas las advertencias e instruc- to puede provocarle serias lesiones ciones para futuras consultas.
  • Page 45 Después de la utilización Seguridad eléctrica Reparaciones eléctrica es mayor si penetra agua en del aparato. el aparato. No utilice el aparato si no es posible Cuide el cable de alimentación. No lo encenderlo y apagarlo con el interrup- utilice para transportar o colgar el apa- rato, ni tire de él para sacar el enchufe controlar con el interruptor de encen- de la toma de corriente.
  • Page 46 Instrucciones de seguridad adicionalesc para sopladores aspiradores mente apoyado en el suelo, especial- mente cuando esté en pendiente. Sea En este manual se describe el uso para todo momento. lización de accesorios o la realización de operaciones con este aparato distintas bles o combustibles, como gasolina, de las reco-mendadas en este manual de ni utilice el producto en lugares donde...
  • Page 47 Uso de un cable de prolongación Seguridad de otras personas Riesgos residuales Seguridad eléctrica Se puede incrementar la seguridad bolsa colectora no esté gastada o rota. eléctrica mediante dispositivos diferen- ciales residuales (DDR) de 30 mA de repuesto de su agente de servicios de alta sensibilidad.
  • Page 48 Etiquetas del aparato Vibración Deterioro auditivo. Riesgos para la salud producidos al Los siguientes pictogramas están colo- cados, junto al código de fecha, en la la herramienta (por ejemplo, en los herra-mienta. trabajos con madera, especialmente Advertencia. Lea el manual de roble, haya y tableros de densidad antes de utilizar el aparato.
  • Page 49 Advertencia. Apague el producto, deje que el ventilador se A medida que la bolsa se llena, la potencia de succión cabo cualquier ajuste, reparación u operación de manteni- Abra la mochila recolectora (Fig. J) y vacíe su contenido. compruebe que el aparato está apagado y desen- llena, es posible que el tubo de aspiración esté atascado con Montaje del tubo de aspiración (Fig. A) Colocación y extracción del escarificador (Fig. E) (solo para la unidad GW3031BP) Coloque el escarificador (18) sobre el montaje (19) de la Para facilitar el montaje, aplique una solución de agua Presione hacia abajo y deslice el escarificador (18) firmemente dentro del montaje (19) hasta que encaje en Para extraerlo, levante el disparador del escarificador (20) dentro del tubo de aspiración medio (7) hasta que los y deslice el escarificador (18) fuera del montaje (19). Montaje del tubo de soplado (Fig. K) Presione el tubo de aspiración medio (7) firmemente...
  • Page 50 ESPAÑOL Mantenimiento Extracción del tubo de soplado y de la tapa del ventilador Resolución de problemas Protección del medioambiente (Traducción de las instrucciones originales) Para encender el aparato, gire el control de la velocidad Problema Posible solución variable (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta el ajuste necesario.
  • Page 51 Black & Decker. R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 20/04/2017 GW3031BP - GW3030BP Type 1 Voltaje de entrada Potencia de entrada 3000 Capacidad 3.67 norma EN 50636-2-100 Peso (soplador)
  • Page 52 Segurança pessoal Utilizar o aparelho A utilização prevista para este apa- Este aparelho não deve ser utilizado relho está descrita no manual. A Não mergulhe o aparelho em água. Não abra a estrutura do aparelho. Não existem peças para manutenção pelo no presente manual de instruções po- utilizador no interior.
  • Page 53 Utilização e manutenção do aparelho Após a Utilização Segurança eléctrica das peças móveis. As roupas largas, as joias ou o cabelo comprido podem das e as tomadas compatíveis redu- humidade. A penetração de água num eléctricos. das no aparelho. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para nos interruptores ou outro tipo de transportar ou pendurar o aparelho,...
  • Page 54 Assistência Instruções de segurança adicio- nais aspiradores/sopradores de folhas Se estiver a chover, não utilize o apa- relho nem o deixe no exterior. O seu aparelho só deve ser reparado Não atravesse caminhos ou estradas ser colocadas peças sobressalentes ligado em modo de sopro/aspiração. originais.
  • Page 55 Utilizar um cabo de extensão Segurança de terceiros Riscos residuais Segurança eléctrica Se o cabo de alimentação estiver limpeza para limpar o aparelho. Utilize uma raspadeira para remover a relva e fabricante ou por um centro de assis- a sujidade. tência autorizado BLACK+DECKER para evitar acidentes.
  • Page 56 Rótulos no Aparelho Vibração Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quan- Os seguintes pictogramas, assim como do utilizar uma ferramenta durante o código de data, estão indicados na ferramenta. Atenção! Antes de utilizar o Danos auditivos. aparelho, leia o manual. Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da Utilize óculos ou viseiras de...
  • Page 57 Abra o saco de recolha da mochila (Fig. J) e esvazie o Montagem do tubo do aspirador (Fig. A) aparelho e retirar a ficha da tomada eléctrica. o aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica e desobstrua o Para facilitar a montagem, aplique uma solução de água Colocar e remover o escarificador (Fig. E) (apenas a unidade GW3031BP) Posicione o escarificador (18) sobre o suporte (19) na Empurre para baixo e deslize o escarificador (18) com firmeza em direcção ao suporte (19), até ouvir um som de Para o remover, levante o botão de desbloqueio do Insira o tubo de aspiração intermédio (7) com firmeza no escarificador (20) e faça deslizar o escarificador (18) para Montagem do tubo de sopro (Fig. ) Modo de aspiração (Fig. B, C, D, E, F, G, H, I, J) Pressione o tubo de sopro superior (4) com firmeza para botão de desbloqueio do aspirador (9) e puxando a pro-...
  • Page 58 PORTUGUÊS Manutenção Remover o tubo de sopro e a protecção da ventoi- Resolução de problemas Proteção do ambiente (Tradução das instruções originais) Problema Possível solução Atenção! Agarre o aparelho com firmeza quando o ligar. Para ligar o aparelho, rode o controlo de velocidade variável (1) no sentido dos ponteiros do relógio para a velocidade pretendida.
  • Page 59 Black & Decker. R. Laverick Director de Engenharia Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 20/04/2017 GW3031BP - GW3030BP Type 1 Tensão de entrada Alimentação 3000 Capacidade 3.67 50636-2-100 A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos...
  • Page 60 Personlig säkerhet Använda apparaten Användning och skötsel av ap- paraten Avsedd användning beskrivs i den här bruksanvisningen. Använd inte appa- Var uppmärksam, se på vad du gör raten med andra tillbehör eller tillsatser och använd apparaten med förnuft. än de som rekommenderas i den här Använd inte en apparat när du är trött bruksanvisningen eftersom detta kan eller om du är påverkad av droger,...
  • Page 61 Efter användning Service Elsäkerhet Ytterligare säkerhetsinstruktio- ner för lövblåssugare Använd inte apparaten om det inte kan Använd endast förlängningssladdar startas och stängas av med ström- som är godkända för utomhusbruk när brytaren. En apparat som inte kan du arbetar med apparater utomhus. kontrolleras av strömbrytaren är farlig Användning av en sladd som är lämp- och måste repareras.
  • Page 62 Andras säkerhet Se alltid till att sugtub och uppsamlar- Produkten är avsedd att användas i säck är monterade innan du använder upprätt läge. Om den används på något sugfunktionen. annat sätt kan det orsaka personskador. Använd aldrig produkten om den ligger na och dra kontakten ur uttaget om: på...
  • Page 63 Elsäkerhet Vibrationer Använda förlängningssladd Återstående risker Etiketter på apparaten Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör. Eftersom redskapet är dubbeliso- Skador som orsakas av långvarig lerat behövs ingen jordledare. användning av ett verktyg. Se till att re- Kontrollera alltid att spänningen gelbundet ta vilopauser när du använ- på...
  • Page 64 Varning! Läs bruksanvisningen innan användning. Bär alltid skyddsglasögon när du använder denna apparat. Bär lämpliga hörselskydd när denna apparat används. Exponera inte redskapet för regn eller hög luftfuktighet och lämna det inte utomhus när det regnar. Avstängning: dra ut kontakten ur nätuttaget före rengöring eller underhåll.
  • Page 65 Stäng av apparaten och koppla bort den från nätuttaget. Ta bort uppsamlarsäcken. Rivningen fungerar dåligt ska du inte använda apparaten, kontakta din lokala BLACK+DECKER auktoriserade reparatör. Montera och ta bort krattan (bild E) (endast GW3031BP enheten) Sätta ihop blåsröret (bild K) dåligt/högt, vinande Avlägsna allt skräp runt fläkten blåsröret (5). Lås fast koncentratorn genom fästa fliken Ta bort sugröret och undersök fläkten. Avlägsna allt skräp från fläktbladen.
  • Page 66 Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den Black & Deckers vägnar. R. Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannien 20/04/2017 GW3031BP - GW3030BP Type 1 Inspänning Ineffekt 3000 Kapacitet 3.67 50636-2-100 Vikt (blås) Vikt (sug) Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN...
  • Page 67 Bruke produktet Bruk og behandling av apparater Personsikkerhet dette apparatet til andre oppgaver enn et apparat. Ikke bruk et apparat når du det som er anbefalt i denne håndbo- er trett eller er påvirket av narkotika, ken, kan det føre til fare for person- alkohol eller medikamenter.
  • Page 68 Etter bruk Elektrisk sikkerhet Service Ytterligere sikkerhetsinstruks- jonerfor blåsere/sugere Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ utendørs bruk reduserer risikoen for eller koble batteripakken fra apparatet elektrisk støt. før du utfører innstillinger, bytter tilbe- Hvis du ikke kan unngå å bruke et hør eller oppbevarer apparatet.
  • Page 69 Andre personers sikkerhet Elektrisk sikkerhet du bytter fra blåsing til suging. Du må ikke bære produktet i kabelen. strømledningen er blitt skadet eller Før alltid kabelen bakover og bort fra sitter fast. produktet. du forlater produktet uten tilsyn. Advarsel! Hvis en ledning blir skadet du fjerner en blokkering.
  • Page 70 Vibrasjon Bruke skjøteledning Restrisikoer Merking på produktet Hvis strømledningen blir skadet, må Helsefarer forårsaket av innånding av den byttes av produsenten eller et støv som utvikler seg når du bruker autorisert BLACK+DECKER-service- verktøyet (eksempel: arbeid med tre, senter for å unngå fare. spesielt eik, bøk og MDF).
  • Page 71 Advarsel! Ikke bruk maskinen med sugerørene skilt fra hverandre. belen er skadet eller floket. Sugemodus (figur B, C, D, E, F, G, H, I, J) (figur D). Dette vil bidra til å bære den ekstra vekten når Klips av låsen (3a) på ryggsekkposen (figur H). Fold ut åpningen på ryggsekkposen (figur I). safety glasses. If using in dusty conditions, wear a filter mask Åpne ryggsekkposen (figur J) og tøm ut innholdet. Sette på og ta av raken (figur E) (bare GW3031BP) det brukes, bruk en maske med filter også. Montering av sugerør (figur A)
  • Page 72 å bruke den. Ta kontakt med et BLACK+DECKER autorisert serviceverksted. Kontroller tilkoblingen til strømkilden Kontroller sikringen i støpselet. Hvis den er gått, GW3031BP - GW3030BP Type 1 bytter du den (bare Storbritannia). Inngangsspenning Kontroller at blåse-/sugerørenheten er korrekt Virker ikke montert på...
  • Page 73 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garan- tierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter rådene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA). GW3031BP - GW3030BP Type 1 3.67 50636-2-100 Vekt (blåsing) Vekt (suging) til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du finne...
  • Page 74 Brug af apparatet Brug og vedligeholdelse af appa- rater Personsikkerhed Udtrykket "apparat", der benyttes i alle Brug om nødvendigt personligt sikker- nedenstående advarsler, henviser til net- hedsudstyr. Brug af værnemidler som drevne apparater (med netledning) eller f.eks. øjenbeskyttelse, støvmaske, batteridrevne apparater (trådløs). skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm Gem alle advarsler og instruktioner til eller høreværn nedsætter risikoen for...
  • Page 75 Efter brug Service Elektricitet og sikkerhed Yderligere sikkerhedsvejled- ninger til løvsugere Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj Opbevar apparatet på et tørt, godt med skarpe skærekanter har mindre ventileret sted uden for børns række- tilbøjelighed til at binde og er lettere at vidde, når det ikke er i brug.
  • Page 76 Andres sikkerhed Elektricitet og sikkerhed Hvis produktet begynder at vibrere Brug ikke opløsningsmidler eller rense- unormalt. væsker til rengøring af produktet. Brug Hold ikke indsugning eller udblæsning en uskarp skraber til at fjerne græs og i nærheden af øjne eller ører under snavs.
  • Page 77 Brug af en forlængerledning Tilbageværende risici Mærkater på apparatet Vibration og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden Brug altid en godkendt forlængerledning, i EN50636 og kan bruges til at sam- der er egnet til dette værktøjs strømstik menligne ét værktøj med et andet. Den (se de tekniske data).
  • Page 78 (7), til trekanterne klikker på plads. eller filtrer. Pas på flyvende genstande. Sugefunktion (fig. B, C, D, E, F, G, H, I, J) (fig. D). Dette støtter den yderligere vægt, efterhånden Løsn palen (3a) på rygsæk-opsamlingsposen (fig H). Fold åbningen af rygsæk-opsamlingsposen ud (fig I). funktionen bruges. Bær også en filtermaske under støvede Åbn rygsæk-opsamlingsposen (fig J), og tøm dens Montering og afmontering af riven (fig. E) (kun GW3031BP-enheden) Sugerørenhed (fig. A) Samling af blæserøret (fig. K)
  • Page 79 DANSK Isætning og udtagning af koncentratoren Vedligeholdelse Afmontering af blæserør og blæserdæksel Miljøbeskyttelse Problemløsning (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Skub det øverste blæserør (4) fast ind i det nederste Problem Mulig løsning blæserør (5), til de klikker på plads. Advarsel! Adskil ikke rørene, når de først er samlet. Skub koncentratoren (30) fast på...
  • Page 80 Black & Decker. R. Laverick Direktør for konstruktioner Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannien 20/04/2017 GW3031BP - GW3030BP Type 1 Indgangsspænding Effektindgang 3000 Kapacitet 3.67 50636-2-100 Vægt (blæser) Vægt (suger)
  • Page 81 Laitteen käyttö Laitteiden käyttö ja hoito Henkilöturvallisuus suositeltuun tarkoitukseen voi aiheut- vaikutuksen alaisena. Hetken tark- taa henkilövahingon vaaran. kaamattomuus laitetta käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantu- tyllä käsitteellä "laite" tarkoitetaan verkko- miseen. käyttöisiä laitteita (joissa on verkkojohto) Käytä tarvittaessa henkilökohtaisia tai akkukäyttöisiä laitteita (joissa ei ole suojavarusteita.
  • Page 82 Käytön jälkeen Huolto Sähköturvallisuus Lisäturvaohjeet puhaltimiin/imu- reihin Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai sähköjohdon käyttäminen vähentää akku laitteesta, ennen kuin suoritat sähköiskun vaaraa. säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät laitteen varastoitavaksi. Tällä tavoin kosteassa paikassa, käytä jäännösvir- pienennetään laitteen tahattoman talaitteella (RCD) suojattua virtalähdet- käynnistyksen mahdollisuutta.
  • Page 83 Muiden henkilöiden turvallisuus Sähköturvallisuus virtakaapeli on vahingoittunut tai Älä kanna laitetta kaapelista. sotkeutunut Sijoita kaapeli aina taaksepäin pois- poistut laitteen läheisyydestä päin laitteesta. selvität tukosta Varoitus! Jos johto vahingoittuu käytön tarkastat, säädät, puhdistat tai aikana, irrota virtajohto heti virtalähtees- huollat laitetta tä. Älä kosketa virtajohtoa, ennen kuin laite alkaa täristä...
  • Page 84 Tärinä Jatkojohdon käyttäminen Jäännösriskit Laitteessa olevat merkinnät valmistajan tai valtuutetun BLACK+- DECKER-huollon tehtäväksi. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmu- Sähköturvallisuutta voi parantaa kaisuusvakuutuksessa ilmoitettu tärinä- käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) päästöarvo on mitattu EN50636-standar- vikavirtasuojaa. din testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun.
  • Page 85 (7) sisään, kunnes kolmiot napsahtavat man puhallinputken (5) sisään, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. paikoilleen. Imuritila (kuvat B, C, D, E, F, G, H, I, J) Avaa repun keräyspussi (kuva J) ja tyhjennä pussi. Jos ympäristö on pölyinen, käytä myös hengityssuojainta. Työstöterän kiinnittäminen ja poistaminen (kuva E) (vain malli GW3031BP) Imuriputken kokoaminen (kuva A) Puhallinputken kokoaminen (kuva K)
  • Page 86 Tarkista pistokkeessa oleva sulake ja vaihda se tarvittaessa (vain Iso-Britannia). Tarkista, että puhallin-/imuriputki on kiinnitetty oikein Laite ei toimi konepäähän. virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen BLACK+DECKER -huoltoliikkeeseen. GW3031BP - GW3030BP Type 1 Syöttöjännite Ottoteho 3000 Teho 3.67 Käynnistys ja pysäytys (kuva F) Jos imuteho on jatkuvasti huono, irrota laite heti Jos puhallinyksikkö on murtunut tai vahingoittunut,...
  • Page 87 EU- ja ETA-maissa. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleen- myyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. GW3031BP - GW3030BP Type 1 mukaisesti Paino (imuri) Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 50636-2-100 Tärinä (ah) 9,8 m/s2, epätarkkuus (K) 1,5 m/s2 Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο χαρακτηρισμός "συσκευή" που Μην ανοίγετε το περίβλημα του κυρίως χρησιμοποιείται σε όλες τις παρακάτω τμήματος της συσκευής. Τα προειδοποιήσεις αφορά τη συσκευή εξαρτήματα στο εσωτερικό δεν επιδέ- που συνδέεται στην πρίζα (με καλώδιο) χονται επισκευή από το χρήστη. ή που λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς Προσωπική ασφάλεια καλώδιο). Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Προσέξτε, όταν χρησιμοποιείτε μια συ- οδηγίες για μελλοντική αναφορά. σκευή, να συγκεντρώνεστε στην εργα- σία που κάνετε και να επιστρατεύετε Χρήση της συσκευής την κοινή λογική. Μη χρησιμοποιείτε Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε μια συσκευή όταν είστε κουρασμένοι τη συσκευή. ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια Διατηρείτε την περιοχή εργασίας ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμά- καθαρή και καλά φωτισμένη. Οι ατα- κων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά κτοποίητοι ή σκοτεινοί χώροι γίνονται το χειρισμό μιας συσκευής μπορεί αιτίες ατυχημάτων. να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι- Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σμούς. με φως ημέρας ή με επαρκή τεχνητό Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προσω- φωτισμό. πικής προστασίας όπου απαιτείται. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να είστε ενδεδυμένοι κατάλληλα. Μη Δώστε τα τυχόν χαλασμένα ή ελαττω- φοράτε φαρδιά ρούχα ούτε ματικά εξαρτήματα για αντικατάσταση κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ή επιδιόρθωση σε ένα εξουσιοδοτημέ- ρούχα και τα γάντια σας μακριά από νο κέντρο επισκευών. κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα εξάρτημα, εκτός από αυτά που καθορί- μέρη. ζονται στο παρόν εγχειρίδιο. Χρήση και συντήρηση της συ- Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού σκευής ρεύματος Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συ- Το φις της συσκευής πρέπει να ται- σκευή σας για τυχόν εξαρτήματα που ριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Σε καμία παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη. περίπτωση μην τροποποιήσετε το φις, Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα με κανένα τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και προσαρμοστικά φις με γειωμένες οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει συσκευές. Τα φις που δεν έχουν υπο- τη λειτουργία της. στεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν η χρήση μιας συσκευής σε μια Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας υγρή τοποθεσία είναι αναπόφευκτη, σε λειτουργία αναρροφητήρα χωρίς χρησιμοποιήστε τροφοδοσία με Διά- τοποθετημένους τους σωλήνες αναρ- ταξη Προστασίας Ρεύματος Διαρροής ρόφησης και τη σακούλα περισυλλο- (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD γής. μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Πάντα να απενεργοποιείτε το προϊόν σας, να αφήνετε τον ανεμιστήρα να Μετά τη χρήση σταματήσει εντελώς και να αποσυνδέ- Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή ετε το φις από την πρίζα, όταν: πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό, Κάνετε αλλαγή από λειτουργία καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά από φυσητήρα σε λειτουργία αναρροφη- παιδιά. τήρα. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρό- Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει σβαση σε αποθηκευμένες συσκευές. υποστεί ζημιά ή έχει μπλεχτεί Όταν η συσκευή φυλάσσεται ή μετα- κάπου. φέρεται με ένα όχημα, πρέπει να τοπο- Αφήνετε το προϊόν σας χωρίς θετείται στο χώρο αποσκευών ή να επιτήρηση. στερεώνεται ώστε να μη μετακινείται Καθαρίζετε σε περίπτωση απόφρα- σε περίπτωση απότομων μεταβολών ξης. της ταχύτητας ή της κατεύθυνσης του...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προσέχετε πάντα πώς βαδίζετε, ιδιαί- Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή καθα- τερα σε εδάφη με κλίση. Μην τεντώνε- ριστικά υγρά για τον καθαρισμό του στε για να εργαστείτε σε σημεία που προϊόντος σας. Χρησιμοποιείτε μια μη δεν φτάνετε καλά και να διατηρείτε αιχμηρή ξύστρα για να αφαιρέσετε το συνεχώς την ισορροπία σας. γρασίδι και το χώμα. Μην περισυλλέγετε υλικό στο οποίο Ελέγχετε τακτικά τη σακούλα περισυλ- μπορεί να έχει πέσει εύφλεκτο ή καύ- λογής για τυχόν φθορές. σιμο υγρό, όπως π.χ. βενζίνη, και μη Ανταλλακτικοί ανεμιστήρες είναι χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιο- διαθέσιμοι από αντιπρόσωπο σέρβις χές όπου μπορεί να υπάρχουν τέτοια της BLACK+DECKER. Χρησιμοποι- υγρά. είτε ανταλλακτικά και αξεσουάρ που Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα συνιστά η BLACK+DECKER. ανοίγματα της συσκευής. Σε καμία Διατηρείτε καλά σφιγμένα όλα τα περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις βίδες συσκευή εάν τα ανοίγματά της είναι στη συσκευή προκειμένου να εξασφα- φραγμένα - φροντίστε τα ανοίγματα λίζεται η ασφαλής κατάσταση λειτουρ- να παραμένουν καθαρά από τρίχες, γίας. χνούδια, σκόνη ή οτιδήποτε άλλο Ασφάλεια τρίτων μπορεί να μειώσει τη ροή του αέρα. Προειδοποίηση! Πάντα να χρησιμοποι- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμο- είτε τη συσκευή σας με τον τρόπο που...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ρεύματος κατά τη χρήση του εργαλείου, οι οποίοι ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται Αυτή η συσκευή φέρει διπλή στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που μόνωση, επομένως δεν απαιτεί- εσωκλείονται. ται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν πάντα ότι η παροχή ρεύματος από κακή χρήση, παρατεταμένη χρή- αντιστοιχεί στην τάση που ση κλπ. Ακόμα και με την τήρηση των αναφέρεται στην πινακίδα σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη στοιχείων. χρήση διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι δυνα- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι τόν να εξαλειφθούν. Αυτοί περιλαμβά- κατεστραμμένο, πρέπει να αντικα- νουν: τασταθεί από τον κατασκευαστή ή Τραυματισμούς από επαφή με οποια- εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υπο- δήποτε περιστρεφόμενα/κινούμενα στήριξης της BLACK+DECKER για την μέρη. αποφυγή κινδύνου. Τραυματισμούς από αλλαγή οποιων- Η ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού δήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ή ρεύματος μπορεί να βελτιωθεί ακόμα αξεσουάρ. περισσότερο με τη χρήση μιας Διάτα- Τραυματισμούς από παρατεταμένη...
  • Page 93 Warning! Διαβάστε το εγχειρίδιο (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό Μην εκθέτετε το εργαλείο στη προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδα- βροχή ή σε υψηλή υγρασία και σμούς. μην το αφήνετε στο ύπαιθρο Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκ- όταν βρέχει. πομπής κραδασμών κατά την χρήση του Απενεργοποιήστε το: αφαιρέστε ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει το φις από την πρίζα πριν από από την τιμή που δηλώθηκε, ανάλογα τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το Αποσυνδέστε το φις ρευματο- εργαλείο. Το επίπεδο κραδασμών μπορεί ληψίας αν το καλώδιο υποστεί να αυξηθεί πάνω από το επίπεδο που ζημιά ή μπερδευτεί. έχει δηλωθεί. Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης Προσέχετε για τυχόν αντικείμενα σε κραδασμούς για τον καθορισμό που εκσφενδονίζονται. των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/EΚ για άλλα άτομα. την προστασία προσώπων που χρη- σιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμ- στην εργασία τους, μια προσεγγιστική φωνα με την Οδηγία 2000/14/ εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγμα- Χαρακτηριστικά τικές συνθήκες χρήσης και τον τρόπο...
  • Page 94 μεσαίο (7) και τον κάτω (8) σωλήνα αναρρόφησης. σης με άχρηστα υλικά. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε Σπρώξτε σταθερά το μεσαίο σωλήνα αναρρόφησης (7) τον αναρροφητήρα από την πρίζα και καθαρίστε το σωλήνα πάνω στον κάτω σωλήνα αναρρόφησης (8) μέχρι τα πριν συνεχίσετε. τρίγωνα να ασφαλίσουν στη θέση τους. Προειδοποίηση! Μη διαχωρίσετε τους σωλήνες μετά τη Τοποθέτηση και αφαίρεση της τσουγκράνας (εικ. E) συναρμολόγησή τους. (μονάδα GW3031BP μόνο) Τοποθετήστε την τσουγκράνα (18) πάνω στη θέση τοπο- Λειτουργία αναρρόφησης (εικ. B, C, D, E, F, G, H, θέτησης (19) στη βάση του κάτω σωλήνα αναρρόφησης I, J) Σημείωση: Για αναρρόφηση/τεμαχισμό, πρέπει η σακούλα Σπρώξτε προς τα κάτω και σύρετε την τσουγκράνα (18) συλλογής (3) τύπου σακιδίου πλάτης να είναι τοποθετημένη. σταθερά στη θέση τοποθέτησης (19) μέχρι να ασφαλίσει Αφαιρέστε το κάλυμμα ανεμιστήρα (22) πατώντας το κου- στη θέση της.
  • Page 95 (32). BLACK+DECKER. BLACK+DECKER (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση του συγκεντρωτή κεφαλής) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό μηχανισμό απασφάλισης, και αφαιρέστε το κάλυμμα ανεμιστήρα Τοποθετήστε το συγκεντρωτή (30) σταθερά στο κάτω (εικ. B). άκρο του κάτω σωλήνα φυσητήρα (5). Στερεώστε το συγκεντρωτή ασφαλίζοντας την προεξοχή (31) στο κλιπ Αντιμετώπιση προβλημάτων Για να τον αφαιρέσετε, ανασηκώστε το κλιπ (32) και ΠΡΟΒΛΗΜΑ Πιθανή λύση αφαιρέστε το συγκεντρωτή (30) από τη βάση του κάτω Ελέγξτε τη σύνδεση με την παροχή ρεύματος σωλήνα φυσητήρα (5). Ελέγξτε την ασφάλεια στο φις. Εάν είναι καμένη, αντικαταστήστε την (μόνο για το Ην.Βασ.). Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. F) Ελέγξτε ότι το συγκρότημα σωλήνων φυσητήρα/ αναρρόφησης είναι τοποθετημένο σωστά στην Προειδοποίηση! Συγκρατήστε σταθερά τη συσκευή κατά την Η συσκευή δεν κινητήρια κεφαλή. λειτουργεί ενεργοποίησή της.
  • Page 96 EN50636-2-100:2014 DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, R. Laverick Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 20/04/2017 GW3031BP - GW3030BP Type 1 3000 3.67 EN 50636-2-100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης EK της συσκευής σε υγρό. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά κα- θαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά.
  • Page 97 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συ- μπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να μάθετε την τοπο- θεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές.
  • Page 100 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Gw3030bp