Masquer les pouces Voir aussi pour FaceTite:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

FaceTite
TM
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUCCIONES DE USO
ES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
BRUKSANVISNING
NO
KÄYTTÖOHJE
FI
BRUKSANVISNING
SV
BRUGSVEJLEDNING
DA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
ISTRUZIONI PER L'USO
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Silk-n FaceTite

  • Page 1 FaceTite INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGSVEJLEDNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 3: Table Des Matières

    Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206 , ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com Table of Contents 1. Before You Start ..........................................2 1.1. Silk’n FaceTite™ device description ..................................2 ® 1.2. Package contents .......................................... 2 2. Silk’n FaceTite™ Intended Use ....................................3 ®...
  • Page 4: Before You Start

    We recommend you re-familiarize yourself with this Instructions for Use booklet before each use of Silk’n FaceTite™. ® Silk’n FaceTite™ is a powerful electrical device. As such, it should be used with special attention to safety. ® Please read all warnings and safety precautions before use, and strictly follow them when using Silk’n FaceTite™...
  • Page 5: Silk'n ® Facetite™ Intended Use

    Silk’n FaceTite™ protects your skin ® Silk’n FaceTite™ comes with a unique built-in heat stabilizer designed to measure skin temperature and ® stabilize the emitted heat energy. To prevent overheating, a unique built-in heat stabilizer inside the Silk’n FaceTite™ measures the treated ®...
  • Page 6: Do Not Use Silk'n ® Facetite

    ® electrical implant anywhere in your body. Do not use Silk’n FaceTite™ if you have a permanent implant in the treated area such as metal plates and ® screws, silicone implants or an injected chemical substance. Do not use Silk’n FaceTite™...
  • Page 7: Get Started

    1 to 5 and back to 1. When the desired energy is set, the ENERGY LEVEL INDICATOR LIGHTS will indicate the level chosen. To put FaceTite™ back in standby mode, hold the CENTRAL BUTTON until all five lights will cycle continuously.
  • Page 8 7. Press the device to the designated skin area. You will feel a mild sensation of warmth. Move the device in gentle massage- like linear motions on the area you wish to treat. Progress slowly and carefully. 8. Make sure the device is in constant movement to avoid overheating of the treatment area 9.
  • Page 9: Treatment Regimen

    7. Treatment regimen First Treatment Find the right energy level for each facial site: Start at Energy level 1 for a few minutes (see treatment instructions below) Raise the energy level gradually for a few minutes at each level Stop at the highest energy level that you are still comfortable with It is advisable to reach the highest energy for maximum clinical effect.
  • Page 10: Treatment Procedure

    7.2 Treatment Procedure VISIBLE OPTIMAL RESULTS RESULTS WEEKS FOR OPTIMAL RESULTS 5 weeks 10 weeks 7.3 Treatment Zones FOREHEAD including in-between brows Tightening RIGHT CHEEK including around the eyes FOREHEAD Treat fine lines and Tightening AROUND Volume building THE EYES LEFT CHEEK Treat Fine Lines CHEEKS...
  • Page 11: Maintenance Of Silk'n ® Facetite

    Customer Service if you have a broken or damaged device in need of repair. ® When Silk’n FaceTite™ reaches its End of Life stage, the device is to be orderly disposed of. Deliver it to ® the nearest electronic waste collection point for safe and efficient disposal.
  • Page 12: Customer Service

    10. Customer Service For more information about Silk’n products please enter your local Silk’n website, www.silkn.eu or ® ® www.silkn.com. When you need help using Silk’n products you can contact our customer service, they are always happy to help: ® For the USA and Canada e-mail to info@silkn.com or call 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) For the Netherlands e-mail to klantenservicenl@silkn.eu or call : 0900-250 22 17 For Belgium e-mail to klantenservicebe@silkn.eu, serviceconsommateurbe@silkn.eu or call 0900-2500 6...
  • Page 13 1. Avant de commencer ........................................12 1.1 Présentation de l’appareil Silk’n FaceTite™ ............................... 12 1.2. Contenu du paquet ......................................... 12 2. Utilisation prévue de votre appareil Silk’n FaceTite™ ............................ 13 3. La sécurité avec le Silk’n FaceTite™ ................................... 13 4. Contreindications ..........................................13 5.
  • Page 14: Avant De Commencer

    Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec ce manuel d’utilisation avant chaque utilisation de votre Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ est un appareil électrique puissant. En tant que tel, il doit être utilisé en prenant toute les mesures de sécurité nécessaires.
  • Page 15: Utilisation Prévue Silk'n Facetite

    Renseignements importants sur la sécurité – à lire avant l’emploi Silk’n FaceTite™ ne convient pas à tout le monde Veuillez lire et suivre les consignes suivantes avant l’utilisation. Pour plus de renseignements ou pour des conseils personnalisés, veuillez consulter le site...
  • Page 16: Ne Pas Utiliser Silk'n Facetite

    électrique actif à tout autre endroit du corps. N’utilisez pas Silk’n FaceTite™ si vous portez un implant permanent dans la zone à traiter tel qu’une plaque métallique, des vis, des implants de silicone ou une substance chimique injectée.
  • Page 17: Lancez-Vous

    Avertissement : Evitez tout contact de Silk’n FaceTite™ avec de l’eau! Ne pas ranger Silk’n FaceTite™ dans un endroit d’où il risque de tomber ou de se retrouver dans une baignoire ou un lavabo ou dans tout autre objet contenant du liquide.
  • Page 18 7. Appuyez l’appareil sur la zone de peau à traiter. Vous ressentirez une légère sensation de chaleur. Déplacez l’appareil en effectuant un léger massage- des mouvements linéaires sur la zone à traiter. Progressez lentement et prudemment. 8. Assurez-vous que l’appareil est en mouvement constant pour éviter la surchauffe de la zone de traitement 9.
  • Page 19: Programmes De Soins

    7. Programmes de soins Premier traitement Déterminez le niveau d’énergie adéquat pour chaque zone du visage : Commencez au niveau d’énergie 1 pendant quelques minutes (voir instructions de traitement ci-dessous) Augmentez progressivement le niveau d’énergie en restant quelques minutes à chaque niveau. Arrêtez-vous au niveau d’énergie le plus élevé...
  • Page 20: Procédure De Traitement

    7.2. Procédure de traitement RESULTATS RESULTATS VISIBLES OPTIMAUx SEMAINES 5 semaines 10 semaines POUR DES RESULTATS OPTIMAUx 7.3. Zones de traitement FRONT y compris l‘espace entre les sourcils Raffermissement JOUE DROITE y compris le contour des yeux Traitement des ridules et FRONT restauration du volume raffermissement...
  • Page 21: Maintenance De Votre Appareil Silk'n Facetite

    Gel ou si le gel appliqué auparavant est déjà sec. Appliquez Slider Gel directement sur la zone à traiter avant la séance. N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer vous-même votre appareil Silk’n FaceTite™ . Seuls les membres habilités du personnel de Silk’n ™ sont autorisés à effectuer des réparations.
  • Page 22: Service À La Clientèle

    Veuillez contacter le service client Silk’n™ si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite une réparation. Lorsque votre appareil Silk’n FaceTite™ ne pourra plus être utilisé, mettez le au rebut comme il se doit : déposez-le dans le point de collecte des déchets électroniques le plus proche pour une mise au rebut sure et efficace.
  • Page 23: Spécifications

    11. Spécifications Technologie HT™ 620nm±20nm; Longueur d’onde infra rouge Longueur d’onde IR 850nm±20nm; Fréquence radio 1 MHz ±30%; 12W max Fonctionnement et sécurité Stabilisateur de chaleur évitant la surchauffe de la peau Taille du paquet 16,6cm x 45,5cm x 30,2cm Poids de l’appareil 125gr Fonctionnement...
  • Page 24 Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206 , ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com Inhoudsopgave 1. Voordat u begint ..........................................23 1.1 Beschrijving van het Silk’n FaceTite™ apparaat ............................23 1.2. Inhoud verpakking ........................................... 23 2. Beoogd gebruik van Silk’n FaceTite™ ................................. 24 3.
  • Page 25: Voordat U Begint

    1. Voordat u begint Lees voor u Silk’n FaceTite™ gebruikt voor de eerste keer deze gebruiksaanwijzingen helemaal door, en kijk naar de Silk’n FaceTite™ training video. Lees vooral de secties met betrekking tot gebruiksvoorschriften, bediening en nabehandeling aandachtig door. Wij raden u aan voor elk gebruik van Silk’n FaceTite™ deze gebruiksaanwijzing opnieuw te raadplegen.
  • Page 26: Beoogd Gebruik Van Silk'n Facetite

    4. Contra-indicaties Belangrijke veiligheidsinformatie - Lezen voor gebruik! Silk’n FaceTite™ is niet voor iedereen geschikt. Lees en overweeg de informatie in de volgende sectie voor gebruik. Voor meer informatie en advies op maat gaat u naar www.silkn.com of naar uw lokale...
  • Page 27: Gebruik Silk'n Facetite™ Niet

    Raadpleeg uw arts indien uw huid in de afgelopen 6 maanden behandeld werd met voorgeschreven medicatie. Gebruik Silk’n FaceTite™ niet als u enige actieve aandoening hebt in de te behandelen zone, zoals zweren, psoriasis, eczeem en huiduitslag. Gebruik Silk’n FaceTite™ niet indien u in de te behandelen zone enige chirurgische ingreep ondergaan heeft in de drie maanden voorafgaand aan de behandeling.
  • Page 28: Aan De Slag

    Waarschuwing: Hou Silk’n FaceTite™ uit de buurt van water! Silk’n Glide™ niet op een plek neerleggen waar het in een wasbak, gootsteen of ander waterhoudend vat kan vallen of geduwd of gelegd kan worden. 6. Aan de slag! 1. Haal het Silk’n FaceTite™-APPARAAT en de overige onderdelen uit de doos.
  • Page 29 7. Druk het apparaat op de te behandelen zone. U zal een licht warmtegevoel ervaren. Beweeg het apparaat met zachte lijnbewegingen zoals bij een massage op de te behandelen zone. Werk langzaam en zorgvuldig verder. 8. Zorg dat u het apparaat voortdurend blijft bewegen om oververhitting van de behandelzone te voorkomen. 9.
  • Page 30: Behandelingsschema

    7. Behandelingsschema Eerste behandeling Vind het juiste energieniveau voor elke gezichtszone: Begin de eerste minuten bij energieniveau 1 (zie onderstaande behandelinstructies) Verhoog het energieniveau geleidelijk, waarbij u telkens een paar minuten op elk energieniveau blijft. Stop met verhogen zodra u een energieniveau heeft bereikt waarbij u zich nog comfortabel voelt Voor het beste klinische resultaat wordt aangeraden het hoogste energieniveau te bereiken.
  • Page 31: Behandelprocedure

    7.2 Behandelprocedure ZICHTBAAR OPTIMAAL RESULTAAT RESULTAAT WEKEN VOOR HET BESTE RESULTAAT 5 Weken 10 Weken 7.3 Behandelzones VOORHOOFD inclusief tussen de wenkbrauwen Verstrakking RECHTERWANG inclusief rondom de ogen VOORHOOFD Behandel lijntjes en volumevergroting verstrakking RONDOM DE OGEN LINKERWANG lijntjes inclusief rondom WANGEN de ogen behandelen...
  • Page 32: Onderhoud Van Silk'n Facetite

    Er wordt geen hitte afgegeven door het BEHANDELOPPERVLAK indien er geen Slider Gel gebruikt is, of indien de Slider Gel is opgedroogd. Breng de Slider Gel .vlak voor de behandeling aan op de zone die u wilt behandelen Probeer uw Silk’n FaceTite™-apparaat niet te openen of te repareren. Enkel bevoegd Silk’n™-personeel mag reparaties uitvoeren.
  • Page 33: Klantendienst

    Als u probeert het Silk’n FaceTite™-apparaat te openen, kunt u ook het apparaat beschadigen en uw garantie doen vervallen. Neem a.u.b. contact op met de Silk’n™ Klantenservice wanneer uw apparaat kapot of beschadigd is en gerepareerd moet worden. Wanneer de Silk’n FaceTite™ zijn levenscyclus beëindigt moet het apparaat netjes weggegooid worden.
  • Page 34: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Technologie HT™ 620nm±20nm; Golflengte Rood licht Golflengte Infrarood 850nm±20nm; Radiofrequentie 1 MHz ±30%; 12W max Bediening en veiligheid Warmtestabilisator die oververhitting van de huid tegengaat Afmetingen verpakking 16.6cm x 45.5cm x 30.2cm Gewicht systeem 125gr Werking 10°C tot 35°C Temperatuur Opslag -40 to +70°C...
  • Page 35 Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam casilla de Correos 533 Yokneam 2069206 , ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com Índice 1. Antes de comenzar ..........................................34 1.1 Descripción del dispositivo Silk’n FaceTite™ ..............................34 1.2. Contenido del paquete ........................................34 2. Uso previsto de Silk’n FaceTite™ ....................................35 3.
  • Page 36: Antes De Comenzar

    1. Antes de comenzar Antes de usar Silk’n FaceTite™ por primera vez, lea este folleto de Instrucciones de uso íntegramente y vea el vídeo formativo de Silk’n™. Se debe poner especial atención a las secciones sobre los procedimientos de uso del aparato, el funcionamiento del aparato y los procedimientos para después del uso.
  • Page 37: Uso Previsto De Silk'n Facetite

    Para evitar el sobrecalentamiento, cuenta con un exclusivo estabilizador del calor incorporado en el interior del Silk’n FaceTite™, que mide la temperatura de la piel tratada durante cada sesión. Si se detecta un aumento de la temperatura de la piel tratada (42 °C - 43 °C), el estabilizador detiene automáticamente la emisión de calor, hasta que la temperatura de la piel descienda lo suficiente como para que dicho...
  • Page 38: No Usar Silk'n Facetite

    No utilice el Silk’n FaceTite™ si padece cualquier afección activa en la zona de tratamiento, como llagas, psoriasis, eccema o erupciones cutáneas. No utilice el Silk’n FaceTite™ si se ha sometido a alguna intervención quirúrgica en la zona objeto de tratamiento en los 3 meses anteriores al tratamiento.
  • Page 39: Primeros Pasos

    Advertencia: ¡Mantenga el Silk’n FaceTite™ alejado del agua! No coloque ni guarde el Silk’n FaceTite™ donde pueda caerse, ser empujado o caerse a una bañera, fregadero o cualquier otro recipiente con agua. 6. Primeros pasos 1. Extraiga el DISPOSITIVO Silk’n FaceTite™ y el resto de componentes de la caja.
  • Page 40 7. Presione el dispositivo contra la zona de la piel deseada. Notará una leve sensación de calor. Desplace el dispositivo realizando movimientos lineales suaves, como si diera un masaje, sobre el área objeto de tratamiento. Vaya avanzando lentamente y con cuidado. 8.
  • Page 41: Régimen De Tratamiento

    7. Régimen de tratamiento Primer tratamiento Elija el nivel de energía adecuado para cada zona facial: Comience con el nivel 1 de energía durante unos minutos (consulte abajo las instrucciones de tratamiento) Aumente progresivamente el nivel de energía manteniendo cada nivel durante unos minutos Deténgase en el máximo nivel de energía en el que se sienta cómodo Es recomendable llegar al nivel máximo posible para obtener el mejor resultado.
  • Page 42: Procedimiento De Tratamiento

    7.2 Procedimiento de tratamiento RESULTADOS RESULTADOS VISIBLES ÓPTIMOS SEMANAS PARA UNOS RESULTADOS 5 semanas 10 semanas 7.3 Zonas de tratamiento FRENTE incluida la zona situada entre las cejas Estiramiento MEJILLA DERECHA incluida la zona que rodea los ojos Trate los surcos finos y el FRENTE zONA qUE aumento de volumen...
  • Page 43: Mantenimiento De Silk'n Facetite

    La SUPERFICIE DE TRATAMIENTO no emitirá calor cuando no se use gel deslizante, o si el gel deslizante aplicado ya se ha secado. Aplique el gel deslizante en el área objeto de tratamiento justo antes del mismo. No intente abrir ni reparar el dispositivo Silk’n FaceTite™. Solo puede repararlo el personal autorizado de Silk’n™.
  • Page 44: Atención Al Cliente

    Además, si intenta abrir el Silk’n FaceTite™ podría causar daños al dispositivo y la garantía quedará anulada. Por favor establezca contacto con el Servicio al Cliente de Silk’n™ si tiene un aparato roto o dañado que necesita ser reparado Cuando el Silk’n FaceTite™ alcanza el final de su vida útil, el dispositivo se debe desechar correctamente.
  • Page 45: Especificaciones

    11. Especificaciones Tecnología HT™ 620nm±20nm; Longitud de onda de la luz roja Longitud de onda de IR 850nm±20nm; Radiofrecuencia 1 MHz ±30%; 12W max Funcionamiento y seguridad Estabilizador del calor que evita el sobrecalentamiento de la piel Tamaño del paquete 16,6 cm x 45,5 cm x 30,2 cm Peso del sistema 125 g...
  • Page 46: Πίνακας Περιεχομένων

    Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206 , ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com Πίνακας περιεχομένων 1. Πριν ξεκινήσετε ..........................................45 1.1 Περιγραφή της συσκευής Silk’n FaceTite™ ..............................45 1.2. Περιεχόμενα συσκευασίας ......................................45 2. Προοριζόμενη χρήση του Silk’n FaceTite™ .............................. 46 3.
  • Page 47: Πριν Ξεκινήσετε

    Σας συνιστούμε να συμβουλεύεστε ξανά το παρόν βιβλιαράκι Οδηγιών χρήσης πριν από κάθε χρήση του Silk’n FaceTite™. Το Silk’n FaceTite™ είναι μια ισχυρή ηλεκτρική συσκευή. Επομένως, πρέπει να χρησιμοποιείται με ιδιαίτερη προσοχή σε ό,τι αφορά την ασφάλεια. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις ασφαλείας πριν τη χρήση και τηρήστε τις...
  • Page 48: Προοριζόμενη Χρήση Του Silk'n Facetite

    Το Silk’n® FaceTite™ ενδεικνύεται για βελτίωση της υφής του δέρματος και σύσφιξή του, ανάπλαση κολλαγόνου και μείωση ρυτίδων. . Το Silk’n® FaceTite™ είναι κατάλληλο για χρήση στα μάγουλα, το μέτωπο, το πηγούνι, τον λαιμό και την περιοχή γύρω από τα μάτια σας.
  • Page 49: Μη Χρησιμοποιήσετε Το Silk'n Facetite

    Μη χρησιμοποιήσετε το Silk’n FaceTite™ αν έχετε μόνιμο εμφύτευμα στην περιοχή θεραπείας, όπως μεταλλικές πλάκες και βίδες, εμφυτεύματα σιλικόνης ή έγχυση χημικής ουσίας. Μη χρησιμοποιήσετε το Silk’n FaceTite™ αν έχετε πρόσφατο ιστορικό ή κατάσταση καρκίνου, ή προ- κακοήθεις σπίλους. Μη χρησιμοποιήσετε το Silk’n FaceTite™ αν έχετε λάβει ακτινοθεραπεία ή χημειοθεραπείες εντός των...
  • Page 50: Ξεκινήστε

    Προειδοποίηση: Να κρατάτε το Silk’n FaceTite™ μακριά από το νερό! Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε το Silk’n FaceTite™ οπουδήποτε απ’ όπου θα μπορούσε να πέσει, να σπρωχτεί ή να βρεθεί σε μπανιέρα, νεροχύτη ή κάποιο άλλο δοχείο που περιέχει νερό. 6. Ξεκινήστε! 1.
  • Page 51 7. Πιέστε τη συσκευή στην καθορισμένη περιοχή του δέρματος. Θα νιώσετε μια ήπια αίσθηση θερμότητας. Μετακινήστε τη συσκευή με απαλές γραμμικές κινήσεις, σαν να κάνετε μασάζ, στην περιοχή όπου θέλετε να εφαρμόσετε θεραπεία. Συνεχίστε αργά και προσεκτικά. 8. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή κινείται συνεχώς για την αποφυγή υπερθέρμανσης της περιοχής θεραπείας. 9.
  • Page 52: Θεραπευτικό Σχήμα

    7. Θεραπευτικό σχήμα Πρώτη θεραπεία Βρείτε το σωστό επίπεδο ενέργειας για κάθε περιοχή του προσώπου: Ξεκινήστε από το επίπεδο ενέργειας 1 για λίγα λεπτά (δείτε τις οδηγίες θεραπείας παρακάτω) Ανεβάστε σταδιακά το επίπεδο ενέργειας για λίγα λεπτά σε κάθε επίπεδο Σταματήστε...
  • Page 53: Διαδικασία Θεραπείας

    7.2 Διαδικασία θεραπείας ΟΡΑΤΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ 5 εβδομάδες 10 εβδομάδες ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ 7.3 Ζώνες θεραπείας ΜέΤΩΠΟ συμπεριλαμβανομένου του μεσοφρύου Σύσφιξη ΔΕξί ΜάγΟυΛΟ συμπεριλαμβανομένης της περιοχής γύρω από τα μάτια ΠΕΡΙΟχή ΜέΤΩΠΟ Θεραπεία των λεπτών γύΡΩ ΑΠό γραμμών και απόκτηση όγκου σύσφιξη...
  • Page 54: Συντήρηση Του Silk'n Facetite

    το Silk’n® FaceTite™ και το ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ σε ένα δροσερό και στεγνό μέρος μακριά από παιδιά. 8.1. Καθαρισμός του Silk’n FaceTite™ Βγάλτε το φις καλωδίου του Silk’n® FaceTite™ από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. Μετά από κάθε συνεδρία θεραπείας, πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή Silk’n® FaceTite™, και ιδιαίτερα την ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ...
  • Page 55: Εξυπηρέτηση Πελατών

    προσωπικό της Silk’n™ επιτρέπεται να εκτελεί επισκευές. Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε το Silk’n FaceTite™ μπορεί επίσης να προκληθεί βλάβη στη συσκευή και θα ακυρωθεί η εγγύησή σας. Επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Silk’n™ αν η συσκευή σας έχει χαλάσει ή έχει υποστεί...
  • Page 56: Προδιαγραφές

    11. Προδιαγραφές Τεχνολογία HT™ 620nm±20nm; Μήκος κύματος ερυθρού φωτός Μήκος κύματος υπερύθρων 850nm±20nm; Ραδιοσυχνότητα 1 MHz ± 30%, 12W max Σταθεροποιητής θερμότητας που αποτρέπει την Λειτουργία και ασφάλεια υπερθέρμανσητου δέρματος Μέγεθος συσκευασίας 16,6cm X 45,5cm X 30,2cm Βάρος συστήματος 125g Σε...
  • Page 57 1. Før du begynner ..........................................56 1.1 Beskrivelse av Silk’n FaceTite™-apparatet ................................56 1.2. Pakkeinnhold ............................................56 2. Tiltenkt bruk av Silk’n FaceTite™ ..................................57 3. Sikkerhet med Silk’n FaceTite™ ................................... 57 4. Kontraindikasjoner .......................................... 57 5. Ikke bruk Silk’n FaceTite™ dersom ................................... 58 6.
  • Page 58: Før Du Begynner

    1. Før du begynner Vennligst les denne bruksanvisningen i sin helhet før du bruker Silk’n FaceTite™ for første gang, og se treningsvideoen Silk’n FaceTite™. Vær spesielt oppmerksom på seksjonene om prosedyrer for bruk og drift av apparatet og prosedyrer etter bruk.
  • Page 59: Tiltenkt Bruk Av Silk'n Facetite

    4. Kontraindikasjoner Viktig sikkerhetsinformasjon - Les før bruk! Silk’n FaceTite™ er ikke beregnet for alle. Vennligst les og vurder informasjonen i neste avsnitt før bruk. For videre informasjon og personlig rådgivning kan du også besøke www.silkn.com eller ditt lokale Silk’n™-domene.
  • Page 60: Ikke Bruk Silk'n Facetite™ Dersom

    Ikke bruk Silk’n FaceTite™ hvis du har en sykdomshistorie med kreft, eller pre-maligne føflekker. Ikke bruk Silk’n FaceTite™ hvis du har tatt stråleterapi eller kjemoterapi i løpet av de siste tre månedene. Ikke bruk Silk’n FaceTite™ dersom du er gravid eller ammer.
  • Page 61: Kom I Gang

    Advarsel: Hold Silk’n FaceTite™ unna vann! Ikke plasser eller lagre Silk’n FaceTite™ på steder hvor apparatet kan komme til å falle, bli dyttet eller plassert i badekar, vask eller andre beholdere som inneholder eller kan inneholde vann. 6. Kom i gang! 1.1.
  • Page 62 7. Beveg enheten til det angitte hudområdet. Du vil oppleve en mild varmefølelse. Beveg enheten i milde massasjelignende lineære bevegelser på området du ønsker å behandle. Gå frem sakte og forsiktig. 8. Kontroller at enheten er i konstant bevegelse for å unngå overoppheting av behandlingsområdet 9.
  • Page 63: Behandlingsregime

    7. Behandlingsregime Første behandling Finn riktig energinivå for hvert ansiktssted: Start på energinivå 1 i noen minutter (se behandlingsinstruksjonene nedenfor) Øke energinivået gradvis i noen minutter på hvert nivå Stopp på høyeste energinivået som du fortsatt er komfortabel med Det er tilrådelig å nå den høyeste energien for maksimal klinisk effekt. Ytterligere behandlinger: Slå...
  • Page 64: Behandlingsprosedyre

    7.2 Behandlingsprosedyre SYNLIGE OPTIMALE RESULTATER RESULTATER UKER FOR OPTIMALE RESULTATER 5 uker 10 uker 7.3 Behandlingssoner PANNE inkludert mellom øyenbrynene Stramming HøYRE KINN inkludert rundt øynene Behandle fine linjer og PANNE volumbygging stramming RUNDT øYNENE VENSTRE KINN behandle fine inkludert rundt KINN øynene linjer...
  • Page 65: Vedlikehold Av Silk'n Facetite

    Vennligst kontakt Silk’n SensEpil™ kundetjeneste hvis du har et ødelagt eller skadet apparat som behøver reparasjon. Når Silk’n FaceTite™ når slutten av sin brukstid, skal enheten kasseres på riktig måte. For en sikker og effektiv kassering, lever det til det nærmeste oppsamlingsstedet for elektronisk avfall.
  • Page 66: Kundeservice

    10. Kundeservice For mer informasjon om Silk’n™-produkter, vennligst gå inn på ditt lokale Silk’n™-nettsted, www.silkn.eu eller www.silkn.com. Når du trenger hjelp med Silk’n -produkter, kan du kontakte vår kundeservice, de er alltid glade for å hjelpe: ® For USA og Canada, send e-post til info@silkn.com eller ring 1-877-DO-Silkn (1-877-367-4556). For Nederland, sende e-post til klantenservicenl@silkn.eu eller ring: 0900-250 22 17.
  • Page 67 2. Silk’n FaceTite™ - laitteen tarkoitettu käyttö .............................. 67 3. Turvallisuus Silk’n FaceTite™ - laitetta käytettäessä ..........................67 4. Käytön esteet ............................................. 67 5. Älä käytä Silk’n FaceTite - laitetta, jos: ................................68 6. Käytön aloittaminen! ........................................69 7. Hoitoalue ............................................... 71 7.1.
  • Page 68: Ennen Aloittamista

    Suosittelemme, että tutustut uudelleen käyttöohjeeseen ennen jokaista Silk’n FaceTite™ -käyttökertaa. Silk’n FaceTite™ on tehokas sähkölaite. Siksi sen käytössä tulee kiinnittää erityistä huomiota turvallisuuteen. Lue kaikki varoitukset ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä, ja noudata niitä tarkasti Silk’n FaceTite™- laitetta käyttäessäsi Säilytä lasten ulottumattomissa! 1.1 Silk’n FaceTite™...
  • Page 69: Silk'n Facetite™ -Laitteen Tarkoitettu Käyttö

    Huomaa! Varmista, että laite on painettu iholle ennen hoidon aloittamista! 4. Käytön esteet Tärkeää tietoa turvallisuudesta – Lue ennen käyttöä! Silk’n FaceTite™ ei kuitenkaan sovi kaikille. Lue ja sisäistä tämän kohdan tiedot ennen laitteen käyttöä- Saat lisätietoja ja henkilökohtaista neuvontaa osoitteesta www.silkn.com tai paikalliselta Silk’n™ -verkkosivultasi.
  • Page 70: Älä Käytä Silk'n Facetite -Laitetta, Jos

    Älä käytä Silk’n FaceTite™ -laitetta. jos sinulla on sydämentahdistin tai muu elektronisesti toimiva implantti kehossasi. Älä käytä Silk’n FaceTite™ -laitetta, jos sinulla on pysyvä implantti (metallilevyt tai ruuvit, silikonitäyte tai ruiskutettu kemiallinen aine) hoidettavalla alueella. Älä käytä Silk’n FaceTite™ -laitetta, jos sinulla on ollut tai on kasvaimia tai epämääräisiä luomia.
  • Page 71: Käytön Aloittaminen

    Varoitus: Pidä Silk’n FaceTite™ poissa vedestä! Älä aseta tai säilytä Silk’n FaceTite™ -laitetta paikassa, josta se voidaan pudottaa, työntää tai asettaa ammeeseen, pesualtaaseen tai mihin tahansa vettä sisältävään astiaan. 6. Käytön aloittaminen! 1. 1. Poista Silk’n FaceTite™ -KASVOJENHOITOLAITE ja muut osat laatikosta.
  • Page 72 7. Paina laite kiinni hoidettavaan ihoalueeseen. Tunnet hennon lämmön tunteen. Liikuta laitetta kevyesti hierontatyyppisillä suorilla liikkeillä haluamallasi hoitoalueella. Etene hitaasti ja varovasti. 8. Varmista, että laite on jatkuvasti liikkeessä, jotta hoitoalue ei ylikuumenisi. 9. Varmista, että laite liikkuu ihon pinnalla kitkattomasti. Levitä hoidon aikana tarvittaessa uusi annos geeliä välttääksesi kitkaa.
  • Page 73: Hoidon Teho Kunkin Alueen Yhdellä Käyttökerralla

    7. Hoito-ohjelma Ensimmäinen käsittelykerta Määritä sopiva energiataso kullekin kasvojen alueelle: Aloita energiatasosta 1 ja käytä sitä muutaman minuutin ajan (ks. käsittelyohjeet alta) Nosta energiatasoa vähitellen; viivy kullakin tasolla muutaman minuutin ajan Lopeta energiatason nostaminen korkeimmalla tasolla, joka tuntuu vielä mukavalta Parhaat kliiniset tulokset saadaan mahdollisimman korkealla energiatasolla.
  • Page 74: Hoidon Pitkäaikaisteho

    7.2 Hoidon pitkäaikaisteho NÄKYVÄT PARHAAT TULOKSET TULOKSET PARHAAT TULOKSET VIIKON KÄYTÖLLÄ 5 viikkoa 10 viikkoa 7.3 Hoitoalueet OTSA (myös kulmakarvojen välinen alue) kiinteytys OIKEA POSKI (myös silmienympärysalue) OTSA juonteiden käsittely ja kiinteytys volyymin lisäys SILMIENYMPÄRYS VASEN POSKI juonteiden POSKET (myös käsittely silmienympärysalue) volyymin lisäys...
  • Page 75: Silk'n Facetite™ -Laitteen Ylläpito

    KÄSITTELYPINTA ei säteile lämpöä, jos Slider-geeliä ei käytetä tai aiemmin levitetty Slider-geeli on jo ehtinyt kuivua. Levitä Slider-geeliä hoitoalueelle juuri ennen hoidon aloitusta. Älä yritä avata tai korjata Silk’n FaceTite™ -laitetta itse. Vain valtuutettu Silk’n™ henkilökunta saa korjata laitetta. Silk’n FaceTite™ -laitteen avaamisyritys voi vahingoittaa laitetta ja mitätöi sen takuun.
  • Page 76: Asiakaspalvelu

    10. Asiakaspalvelu Jos tarvitset lisätietoja Silk’n™-tuotteista, käy paikallisella Silk’n™-internetsivustolla www.silkn.eu tai www.silkn.com. Jos tarvitset apua Silk’n -tuotteiden käytössä, ota yhteyttä asiakaspalveluumme, joka auttaa mielellään: ® Yhdysvallat ja Kanada: lähetä sähköpostia osoitteeseen info@silkn.com tai soita numeroon 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) Alankomaat: lähetä sähköpostia osoitteeseen klantenservicenl@silkn.eu tai soita numeroon 0900-250 22 17 Belgia: lähetä...
  • Page 77 Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206 , ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com Innehållsförteckning 1. Innan du startar ..........................................76 1.1 Beskrivning av Silk’n FaceTite™ ....................................76 1.2. Förpackningsinnehåll ........................................76 2. Användningsområde för Silk’n FaceTite™ ..............................77 3.
  • Page 78: Innan Du Startar

    Vi rekommenderar att du återbekantar dig med den här bruksanvisningen före varje användning av Silk’n FaceTite™. Silk’n FaceTite™ är en kraftig elektrisk apparat. Den ska därför användas med särskild hänsyn tagen till säkerheten. Läs alla varningar och säkerhetsföreskrifter innan användning och följ dem noga när du använder Silk’n FaceTite™! Håll utom syn- och räckhåll för barn!
  • Page 79: Kontraindikationer

    4. Kontraindikationer Viktig säkerhetsinformation – Läs före användning! Silk’n FaceTite™ passar inte för alla. Vänligen läs och ta hänsyn till upplysningarna i följande avsnitt innan apparaten används. För ytterligare information och personliga råd kan du också besöka www.silkn.com eller ditt lokala domän för Silk´n.™...
  • Page 80: Använd Inte Silk'n Facetite

    Använd inte Silk’n FaceTite™ om du har en pacemaker eller en inre defibrillator, eller om du har andra aktiva, elektriska implantat i kroppen. Använd inte Silk’n FaceTite™ om du har ett permanent implantat i behandlingsområdet såsom metallplattor och skruvar, silikonimplantat eller ett injicerad kemiskt ämne.
  • Page 81: Kom Igång

    5, och tillbaka till 1 igen. När önskad energinivå har ställts in anger INDIKATORLAMPOR FÖR ENERGINIVÅ vald nivå. Ställ in FaceTite™ i vänteläge igen med ett långt tryck på MITTKNAPPEN. Alla fem lampor lyser kontinuerligt, cykliskt. Tryck på knappen igen om du vill byta energinivå under behandlingens lopp. Det ändrar energinivån direkt och du kan behandla samma eller andra områden med olika energinivåer efter behov.
  • Page 82 7. Tryck enheten till hudområdet som ska behandlas. Du kommer att märka en lätt värmeförnimmelse. Flytta enheten i försiktiga massageliknande rörelser i det område som ska behandlas. Fortsätt sakta och försiktigt. 8. Se till att apparaten är i konstant rörelse för att undvika att behandlingsområdet överhettas. 9.
  • Page 83: Behandling

    7. Behandling Första behandlingen Hitta rätt energinivå för varje del av ansiktetthe right energy level for each facial site: Börja på Energinivå 1 i några minuter (se behandlingsinstruktioner nedatreatment instructions belown) Öka energinivån gradvis under några få minuter på varje nivå Stanna på...
  • Page 84: Behandlingsrutin

    7.2. Behandlingsrutin SYNLIGA OPTIMALA RESULTAT RESULTAT VECKOR 5 Veckor 10 Veckor FÖR OPTIMALA RESULTAT 7.3. Behandlingszoner PANNA inklusive mellan ögonbrynen Åtstramning HÖGER KIND inklusive runt ögonen Behandla fina linjer och PANNA volymuppbyggnad åtstramning RUNT ÖGONEN VÄNSTER KIND behandla fina inklusive runt ögonen KINDER linjerreat fine Behandla fina linjer och...
  • Page 85: Underhåll Av Silk'n Facetite

    FaceTite™ i skönhetsförpackningen som den levererades i. Förvara Silk’n ® ® FaceTite™ och ADAPTERN på en sval, torr plats, utom syn- och räckhåll från barn.nd the POWER ADAPTER in a cool, dry place, out of reach from children. 8.1. Rengöring av Silk’n FaceTite™...
  • Page 86: Kundtjänst

    10. Kundtjänst För mer information om Silk’n™-produkter, besök din lokala Silk’n™ webbplats, www.silkn.eu eller www.silkn.com. När du behöver hjälp med användningen av Silk’n®-produkter kan du kontakta vår kundtjänst. De står alltid gärna till tjänst: För USA och Canada, skicka ett email till info@silkn.com eller ring 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) För Nederländerna, skicka ett email tilll to klantenservicenl@silkn.eu eller ring : 0900-250 22 17 För Belgien, skicka ett email tille-mail to klantenservicebe@silkn.eu, serviceconsommateurbe@silkn.eu eller ring 0900-2500 6...
  • Page 87 Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206 , ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com Indholdsfortegnelse 1. Før du begynder ........................................... 86 1.1 Silk’n FaceTite™ apparatbeskrivelse ..................................86 ® 1.2. Pakkens indhold ........................................... 86 2. Anvendelse af Silk’n FaceTite™ ..................................... 87 ®...
  • Page 88: Før Du Begynder

    FaceTite™ anbefaler vi, at du konsulterer brugervejledningen igen. ® Silk’n FaceTite™ er et kraftfuldt elektrisk apparat. Derfor skal det anvendes med speciel opmærksomhed ® på sikkerheden. Læs alle advarsler og sikkerhedsforanstaltninger inden brug, og overhold dem nøje ved brug af Silk’n®...
  • Page 89: Anvendelse Af Silk'n ® Facetite

    4. Kontraindikationer Vigtige sikkerhedsoplysninger - læs før brug! Silk’n FaceTite™ kan ikke anvendes af alle. Læs og overvej venligst informationen i følgende afsnit ® inden anvendelsen. Du kan også besøge domænet www.silkn.com eller dit lokale Silk’n™ domæne for yderligere information og personlig vejledning.
  • Page 90: Anvend Ikke Silk'n ® Facetite

    FaceTite™ hvis du har haft en aktiv sygdomstilstand i behandlingsområdet som f.eks. ® sår, psoriasis, eksem og udslæt. Anvend ikke Silk’n FaceTite™ hvis du har fået foretaget en operation inden for de sidste 3 måneder i ® området, der skal behandles. 5. Brug ikke Silk’n FaceTite™...
  • Page 91: Første Trin Med Silk'n ® Facetite

    Når den ønskede behandling er valgt, vil INDIKATORLYSET for denne BEHANDLINGSFUNKTION være tændt. Den MIDTERSTE KNAP skal holdes nede i lang tid, når Silk’n® FaceTite™ skal tilbage til standby- tilstand. Alle fem lys vil lyse kontinuerligt efter hinanden. Hvis du ønsker at ændre energiniveau midtvejs i behandlingen, skal du trykke på knappen igen. Dette vil ændre energiniveautilstanden med det samme og tillade dig at behandle det samme, eller andre...
  • Page 92 7. Pres apparatet ind mod det udpegede hudområde. Du vil opleve en svag varmefornemmelse. Bevæg apparatet i en blid, massageagtig lineær bevægelse på det område, du ønsker at behandle. Fortsæt langsomt og forsigtigt. 8. Sørg for, at apparatet er i konstant bevægelse for at undgå, at behandlingsområdet bliver for varmt. 9.
  • Page 93 7. Behandlingen Første behandling Find det korrekte energiniveau til hvert enkelt ansigtsområde: Begynd på energiniveau 1 i få minutter (se behandlingsinstruktionerne nedenfor) Forøg gradvist energiniveauet på hvert niveau i få minutter Stop på det energiniveau, du er har det bedst med Det anbefales, at det højeste energiniveau nås med henblik på...
  • Page 94: Behandlingsprocedure

    7.2 Behandlingsprocedure SYNLIGE OPTIMALE RESULTATER RESULTATER UGER FOR OPNÅELSE AF OPTIMALE 5 uger 10 uger 7.3 Overflader til behandling PANDE herunder området omkring øjenbrynene Opstramning HøJRE KIND herunder området omkring øjnene PANDE Behandling af fine linjer og opbygning af fylde opstramning øJENOMGIVELSER VENSTRE KIND...
  • Page 95: Vedligeholdelse Af Silk'n ® Facetite

    FaceTite™ kundeservice, hvis apparatet er defekt eller beskadiget og trænger til reparation. ® Når Silk’n FaceTite™ er ved at nå punktet, hvor det ikke mere fungerer, skal det bortskaffes på en korrekt måde. ® Aflever dit gamle udstyr til det nærmeste affaldsindsamlingssted til sikker og effektiv bortskaffelse af elektronik.
  • Page 96: Kundeservice

    10. Kundeservice For yderligere oplysninger om Silk’n™-produkter bedes du gå til den lokale Silk’n™-hjemmeside: www.silkn.eu eller www.silkn.com. Hvis du behøver hjælp til at anvende Silk’n®-produkter, kan du kontakte vores kundeservice - de er altid klar til at hjælpe: For kunder i USA og Canada sendes e-mail til info@silkn.com eller ring til 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) For kunder i Holland sendes e-mail til klantenservicenl@silkn.eu eller ring til: l0900-250 22 17 For kunder i Belgien sendes e-mail til klantenservicebe@silkn.eu, serviceconsommateurbe@silkn.eu eller ring til 0900-2500 6...
  • Page 97 2. Целевое назначение Silk’n FaceTite™ ..................................97 3. Меры безопасности при использовании Silk’n FaceTite™ ........................97 4. Противопоказания ..........................................97 5. Когда следует отказаться от использования Silk’n FaceTite™ ......................98 6. Начало работы ............................................99 7. Режим обработки ..........................................101 7.1.
  • Page 98: Перед Началом Использования

    1. Перед началом использования Перед тем как начать использование Silk’n FaceTite™, пожалуйста, полностью прочитайте данный буклет инструкции по применению и посмотрите обучающее видео Silk’n FaceTite™. Обратите особое внимание на разделы, посвященные порядку использования устройства, его работе и действиям после использования.
  • Page 99: Целевое Назначение Silk'n Facetite

    кожи, восстановления коллагена и избавления от морщин. Silk’n® FaceTite™ предназначено для применения на щеках, лбу, подбородке, шее и зоне вокруг глаз. Обратите внимание: Silk’n® FaceTite™ предназначен как для обработки собственного лица, так и для обработки лица других людей 3. Меры безопасности при использовании Silk’n FaceTite™...
  • Page 100: Когда Следует Отказаться От Использования Silk'n Facetite

    обрабатываемой области, например — металлических пластин и винтов, силиконовых имплантатов или инъецируемого химического вещества. Не используйте Silk’n FaceTite™ если у вас в настоящее время или в прошлом имело место онкологическое или предраковое заболевание. Не используйте Silk’n FaceTite™ если в течение последних 3 месяцев вы проходили процедуры...
  • Page 101: Начало Работы

    Предупреждение: держите Silk’n FaceTite™ вдали от воды! Не кладите и не храните Silk’n FaceTite™ там, где он может упасть, где его могут столкнуть или поместить в ванну, раковину или в любой другой сосуд с водой. 6. Начало работы 1. Достаньте ЭПИЛЯТОР Silk’n FaceTite™ и его части из коробки.
  • Page 102 6. После установки уровня энергии для обработки, нанесите тонкий слой геля Silk’n Slider на область предполагаемой обработки. Обратите внимание: гель Slider (или любой другой прозрачный гель на водной основе) обеспечивает гладкость перемещения аппликатора по коже, а также проводимость. В целях безопасности...
  • Page 103: Режим Обработки

    7. Режим обработки Первая процедура Выберите соответствующий энергетический уровень для определенного участка лица: Начните с энергетического уровня 1 в течение нескольких минут (см. инструкцию по выполнению процедуры ниже) Постепенно повышайте энергетический уровень в течение нескольких минут от предыдущего уровня Остановитесь на самом высоком энергетическом уровне, при котором вы все еще...
  • Page 104: Процедура

    7.2 Процедура ВИДИМЫЕ ОПТИМАЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ РЕЗУЛЬТАТЫ НЕДЕЛЬ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ 5 недель 10 недель 7.3 Зоны для выполнения процедуры ЛОб включая межбровье Увеличение упругости кожи ПРаВая щЕка включая зону вокруг глаз Для разглаживания мелких морщин и ЛОб увеличения объема ЗОНа ВОкРУг увеличение...
  • Page 105: Обслуживание Silk'n Facetite

    8. Обслуживание Silk’n FaceTite™ Всегда храните Silk’n® FaceTite™ в специальном футляре для хранения, предоставленном вместе с прибором. храните Silk’n® FaceTite™ вместе с бЛОкОМ ПИТаНИя в прохладном сухом месте, недоступном для детей. 8.1 Очистка Silk’n FaceTite™ Перед чисткой отключите Silk’n® FaceTite™ от сети электропитания. Рекомендуется чистить аппарат...
  • Page 106: Обслуживание Клиентов

    Когда срок службы аппарата Silk’n FaceTite™ закончится, аппарат нужно будет должным образом утилизировать. Доставьте его до ближайшего электронного пункта сбора электронных отходов для безопасной и эффективной утилизации. 10. Обслуживание клиентов Для получения более подробной информации об изделиях Silk’n™, зайдите на ваш местный веб-сайт...
  • Page 107: Рабочие Характеристики

    11. Рабочие характеристики Технология HT™ Длина волны красного света 620 нм ± 20 нм; Длина волны инфракрасного света 850 нм ± 20 нм; Радиочастота 1 МГц ± 30 %; 12 Вт макс Работа и безопасность Стабилизатор тепла, предотвращающий перегрев кожи Размер...
  • Page 108 Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206 , ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com Índice 1. Antes de Começar ........................................107 1.1 Descrição do Dispositivo Silk’n FaceTite™ ............................. 107 1.2. Conteúdos da Embalagem ....................................107 2. Finalidade do Silk’n FaceTite™ ....................................108 3.
  • Page 109: Antes De Começar

    1. Antes de Começar Antes de usar o Silk’n FaceTite™ pela primeira vez, leia o livrete com as presentes instruções de utilização na sua íntegra e assista ao vídeo de treino do Silk’n FaceTite™. Preste atenção especial às secções sobre os procedimentos de utilização do aparelho, o funcionamento do aparelho e os procedimentos após utilização.
  • Page 110: Finalidade Do Silk'n Facetite

    Importante Informação de Segurança – Ler Antes de Utilizar! O Silk’n FaceTite™ não se destina a ser utilizado por todo o tipo de pessoas. queira ler e ponderar as informações contidas na secção que se segue, antes de o utilizar. Para mais informações e conselhos...
  • Page 111: Não Utilize O Silk'n Facetite

    Não utilize o Silk’n FaceTite™ se possuir qualquer condição ativa na área do tratamento, como feridas, psoríase, eczema e erupções cutâneas. Não utilize o Silk’n FaceTite™ se tiver sido submetido a uma cirurgia na área do tratamento, nos 3 meses anteriores ao tratamento.
  • Page 112: Primeiros Passos

    Aviso: Mantenha o Silk’n FaceTite™ afastado da água! Não coloque ou armazene o Silk’n FaceTite™ onde possa cair, ser empurrado ou ser colocado num lavatório, banheira ou outro recipiente que contenha água. 6. Primeiros Passos! 1. Retire o DISPOSITIVO Silk’n FaceTite™ e os outros componentes da caixa.
  • Page 113 7. Pressione o dispositivo na área da pele designada. Irá sentir uma ligeira sensação de calor. Movimente o dispositivo em movimentos lineares e delicados semelhantes a movimentos de massagens na área que pretender tratar. Avance devagar e com cautela. 8. Certifique-se de que o dispositivo se encontra em constante movimento para evitar o sobreaquecimento da área do tratamento 9.
  • Page 114: Regime De Tratamento

    7. Regime de tratamento Primeiro tratamento Encontre o nível de energia correto para cada zona da face: Comece com o nível 1 de energia durante alguns minutos (ver as instruções de tratamento abaixo) Aumente gradualmente o nível de energia com alguns minutos em cada nível Pare no nível mais alto de energia no qual continue confortável É...
  • Page 115: Superfície Do Tratamento

    7.2 Superfície do tratamento RESULTADOS RESULTADOS VISÍVEIS ÓTIMOS SEMANAS 5 semanas 10 semanas PARA RESULTADOS ÓTIMOS 7.3 Zonas do tratamento TESTA incluindo entre as sobrancelhas Tonificação BOCHECHA DIREITA incluindo a zona em torno dos olhos Trate a rídulas e a TESTA acumulação de volume tonificação...
  • Page 116: Manutenção Do Silk'n Facetite

    Não será emitido calor da SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO se não usar o Gel Slider, ou se Gel Slider anteriormente aplicado tiver secado. Aplique o Gel Slider na área que pretende tratar, para tratar diretamente antes do tratamento. Não tente abrir ou reparar o seu dispositivo Silk’n FaceTite™. Só pessoal autorizado da Silk’n™ pode realizar reparações.
  • Page 117: Assistência Ao Cliente

    Por favor, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente do Silk’n™ se tiver um aparelho danificado ou avariado que necessite de ser reparado. Quando o Silk’n FaceTite™ atinge o final da sua vida útil, o dispositivo deverá ser eliminado de forma ordeira. Entregue-o no ponto de recolha de resíduos electrónicos mais próximo para que seja eliminado de forma segura e eficiente.
  • Page 118: Especificações

    11. Especificações Tecnologia HT™ Comprimento de onda dos infravermelhos 620nm±20nm; Comprimento de onda de IV 850nm±20nm; Frequências de rádio 1 MHz ±30%; 12W máx. Funcionamento e Segurança Estabilizador do calor, impedindo o sobreaquecimento da pele Tamanho da Embalagem 16,6cm x 45,5cm x 30,2cm Sistema de peso 125gr Utilizar...
  • Page 119 Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206 , ISRAELE www.silkn.com, info@silkn.com Indice 1. Prima di cominciare ........................................118 1.1 Descrizione del dispositivo Silk’n FaceTite™ ........................... 118 1.2. Contenuto della confezione ....................................118 2. Uso previsto di Silk’n FaceTite™ ..................................119 3.
  • Page 120: Prima Di Cominciare

    1. Prima di cominciare Prima di usare Silk’n™ FaceTite per la prima volta, invitiamo l’utente a leggere tutto il presente libretto di istruzioni per l’uso e guardare il video di formazione Silk’n™ FaceTite. Prestare particolare attenzione ai paragrafi che descrivono le procedure per l’uso, il funzionamento e le operazione da eseguire dopo l’uso il dispositivo.
  • Page 121: Uso Previsto Di Silk'n Facetite

    2. Uso previsto di Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ è progettato per migliorare la struttura della pelle e per levigarla, per il ripristino del ® collagene e per ridurre le rughe. . Silk’n FaceTite™ è adatto all’uso su guance, fronte, mento, collo e ®...
  • Page 122 Non utilizzare Silk’n FaceTite™ su pazienti portatori di impianti permanenti nell’area di trattamento, come piastre metalliche e/o viti, protesi al silicone o sostanza chimiche iniettate. Non utilizzare Silk’n FaceTite™ su pazienti con storia clinica o condizione attuale di cancro, oppure in presenza di nei in fase pre-malignea.
  • Page 123: Per Iniziare

    Avvertenza: Tenere lontano Silk’n FaceTite™ dall’acqua! Non appoggiare o conservare Silk’n FaceTite™ lì dove potrebbe cadere, essere sospinto o messo in una vasca, lavandino o in qualsiasi altro recipiente contenente acqua. 6. Per iniziare 1. Estrarre il DISPOSITIVO e gli altri componenti Silk’n FaceTite™ dalla confezione.
  • Page 124 7. Premere il dispositivo sull’area cutanea designata. Il paziente avverttirà una lieve sensazione di calore. Spostare il dispositivo con un leggero movimento di massaggio, muovendolo linearmente sulla zona da trattare. Procedere lentamente e con attenzione. 8. Per evitare il surriscaldamento della zona da trattare, assicurarsi che il dispositivo sia costantemente in movimento 9.
  • Page 125: Regime Di Trattamento

    7. Regime di trattamento Primo trattamento Individuare il giusto livello di energia per ogni sito del viso: Iniziare con il livello di energia 1 per alcuni minuti (vedere istruzioni di trattamento sotto) Aumentare il livello di energia gradualmente per pochi minuti per ciascun livello Fermarsi al livello di energia più...
  • Page 126: Procedura Di Trattamento

    7.2 Procedura di trattamento RISULTATI RISULTATI VISIBILI OTTIMALI SETTIMANE PER RISULTATI OTTIMALI 5 settimane 10 settimane 7.3 Zone di trattamento FRONTE inclusa la zona tra le sopracciglia Tonificazione GUANCIA DESTRA incluse le zone intorno agli occhi FRONTE Trattamento delle linee sottili e ripristino del volume levigatura CONTORNO...
  • Page 127: Manutenzione Di Silk'n Facetite

    Applicare lo Slider Gel sulla zona che si intende trattare immediatamente prima di iniziare il trattamento. Non provare a aprire o a riparare il dispositivo Silk’n FaceTite™. Le riparazioni sono consentite sola al personale autorizzato Silk’n ™.
  • Page 128: Servizio Di Assistenza Clienti

    Si prega di contattare il Servizio di Assistenza Clienti di Silk’n™ in caso di rottura o danneggiamento del dispositivo, o quando occorra ripararlo. Al termine del suo ciclo di vita utile, Silk’n FaceTite ™ dovrà essere smaltito in modo corretto. Consegnarlo al punto di raccolta per rifiuti elettronici più vicino per assicurare uno smaltimento sicuro ed efficiente.
  • Page 129: Caratteristiche Tecniche

    11. Caratteristiche tecniche Tecnologia HT™ Lunghezza d’onda della luce rossa 620 nm ±20 nm; Lunghezza d’onda IR 850 nm ±20 nm; Radiofrequenza 1 MHz ±30%; 12 W max Azionamento e Sicurezza Lo stabilizzatore di calore evita il surriscaldamento della pelle Dimensioni della Confezione 16,6 cm x 45,5 cm x 30,2 cm Peso del sistema...
  • Page 130 12. Labeling Class II equipment WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment CE Mark Do not use this appliance in a wet surrounding Degree of protection against ingress water: ordinary This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.
  • Page 132 info@silkn.com www.silkn.com...

Table des Matières