Size 3, 4 Wiring Diagram Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Manual Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Italiano Istruzioni d’uso Nederland Gebruiksaanwijzing Svenska Bruksanvisning Lietuviu Operacinė Rankinis 中文 使用手册 日本人 取扱説明書...
LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Anwendung Die Leister Lufterhitzer LE 5000 DF-R und LE 10 000 DF-R eignen sich für den Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräte und sind für den Dauerbetrieb ausgelegt. Ihre wichtigsten Anwendungen sind zum Beispiel Trocknen und Aufheizen, Auftauen, Beschleunigen und Auflösen, Sterilisieren, Glätten, Glänzen, Aktivieren und Lösen, Trennen und Verschmelzen, Schrumpfen,...
• Der Lufterhitzer Typ DF-R darf nur mit Luft bis max. 350 °C / 662 °F versorgt werden. • Luftdurchflussrichtung beachten. • Bei staubhaltiger Luft Leister Edelstahlfilter verwenden. Aufschiebbar auf Gebläseflansch. Bei besonders kriti- schen Stäuben (z.B. Metall-, elektrisch leitende oder feuchte Stäube) müssen spezielle Filter verwendet werden, um Kurzschlüsse im Gerät zu vermeiden.
Page 8
• Achtung: Minimale Luftmenge und maximale Lufttemperatur gemäss technischen Daten einhalten. • Netz einschalten. • Gerät nach dem Heizbetrieb nachkühlen lassen. Schulung • Leister Technologies AG sowie deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlose Kurse im Bereich der Anwendungen an. 3D Zeichnungen • 3D-Zeichnungen sind bei Ihrer Service-Stelle oder auf www.leister.com erhältlich.
Berücksichtigen Sie bei der Entsorgung unserer Produkte die nationalen und lokalen Vorschriften. Einbauerklärung (im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG; Anhang II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvollständige Maschine Bezeichnung Lufterhitzer LE 5000 DF-R, LE 10000 DF-R –...
Page 10
LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Application The Leister LE 5000 DF-R and LE 10 000 DF-R air heaters are suitable for building into machines, installations or appliances and are designed for continuous operation. Their most important applications include; drying and heating, thawing, accelerating and removal, sterilising, smoothing, polishing, activation and dissolving, separating and fusing, shrinking, removal.
• Observe direction of air flow. • For use in a dusty environment the tool should be fitted with a Leister stainless steel filter on the air intake connection. Where a particularly critical dust problem exists (e.g. metal, electrically charged or damp dust) special filters must be used to avoid short circuiting the tool.
• Only the installed temperature-resistant special cord may be used for the electrical connection. • The power supply cord may only be replaced by a qualified expert or a Leister service centre. • It must be ensured that the power supply cord is protected against mechanical strain when routing it.
Page 13
When you are disposing of our products, please observe the national and local regulations. Declaration of Incorporation EU Declaration of Incorporation (in terms of the EC machinery directive 2006/42/EC; Appendix II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares the partly completed machinery Designation: Air Heater Type: LE 5000 DF-R, LE 10000 DF-R - as far as it is possible from the scope of supply –...
Page 14
LE 5000 DF-R ; LE 10 000 DF-R Application Les chauffe-air LE 5000 DF-R et LE 10 000 DF-R peuvent être montés dans des machines, des installations ou des appareils et sont conçus pour un fonctionnement en continu. Leurs principales applications sont par exemple le séchage et le chauffage, le dégivrage, l’accélération et la séparation, la stérilisation, le lissage, la brillance, l’activation et la dissolution, la séparation et la fusion,...
• Tenir compte de la direction du flux d’air. • Si l'air est poussiéreux, utiliser le filtre en acier inoxydable Leister. Emboîtable sur la bride de la soufflerie. En présence de poussières particulièrement critiques (par ex. poussières métalliques, conductrices d'électricité ou humides), des filtres spéciaux doivent être utilisés pour éviter les courts-circuits dans l'appareil.
• Mettre sous tension. • Laisser refroidir l’appareil après fonctionnement à chaud. Formation • Leister Technologies AG ainsi que ses centres de service agréés proposent des cours gratuits traitant des dif- férentes applications. Dessins en 3D • Les dessins en 3D sont disponibles auprès de votre centre de service ou sur www.leister.com.
Lorsque vous vous débarrassez de nos produits, veuillez respecter les réglementations nationales et locales. Déclaration d’incorporation (au sens de la directive machine CE 2006/42/CE; annexe II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare par le présent document que la quasi-machine Désignation Chauffe-air Type LE 5000 DF-R ;...
Page 18
LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Aplicación Los calentadores de aire LE 5000 DF-R y LE 10 000 DF-R son adecuados para el montaje en máquinas, instalaciones o equipos y se han diseñado para un funcionamiento continuo. Entre sus principales aplicaciones se encuentran el secado y el calentamiento, el derretimiento, el ace- lerado y la solubilización, la esterilización, el pulido, el abrillantamiento, la activación y el desprendimiento,...
• Tener en cuenta la dirección del flujo de aire. • En caso de que el aire contenga polvo, utilizar los filtros de acero inoxidable de Leister. Deslizable sobre la brida del soplador. Si se trata de polvo especialmente complicado (p. ej. polvo metálico, polvo conductor de electricidad o polvo húmedo), deben utilizarse filtros especiales para evitar que se produzcan cortocircuitos en el equipo.
Asistencia y reparaciones • Solo el servicio técnico de Leister está autorizado a realizar reparaciones en el equipo. Este garantiza un servicio de reparación profesional y de confianza en un plazo razonable con piezas de repuesto originales conforme a los esquemas de conexiones y a las listas de piezas de repuesto.
Declaración de montaje (Según lo estipulado en la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara por la presente que la má- quina incompleta Denominación...
Page 22
LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Applicazione I riscaldatori d'aria Leister LE 5000 DF-R e LE 10 000 DF-R sono adatti per essere installati all'interno di macchine, impianti o apparecchi e per un funzionamento continuo. Tra le applicazioni più importanti sono altresì presenti: essiccazione e riscaldamento, sbrinamento, ac- celerazione e scioglimento, sterilizzazione, levigatura, lucidatura, attivazione e rimozione, separazione e fusione, termoretrazione ed eliminazione.
• Prestare attenzione alla direzione del flusso d'aria. • Se l’aria contiene polveri, applicare il filtro in lega d’acciaio fornito da Leister. Inseribile sulla flangia del soffi- ante. Per polveri particolarmente critiche (per es. metalliche, elettroconduttrici o umide) è necessario impie- gare filtri speciali che evitano cortocircuiti nell’apparecchio.
• Inserire l’alimentazione elettrica. • Dopo l'utilizzo per riscaldare, lasciare raffreddare l'apparecchio. Formazione • Leister Technologies AG e i rispettivi centri di assistenza autorizzati offrono corsi gratuiti nell’ambito delle appli- cazioni. Disegni in 3D • I disegni in 3D sono disponibili presso il centro assistenza o all’indirizzo www.leister.com.
Quando si smaltiscono i nostri prodotti, rispettare le normative nazionali e locali. Dichiarazione di incorporazione (ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE, Allegato II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Svizzera dichiara che la quasi-macchina Descrizione Riscaldatore d'aria Modello LE 5000 DF-R;...
Page 26
LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Toepassing Luchtverhitters van de Leister-types LE 5000 DF-R en LE 10 000 DF-R zijn geschikt voor inbouw in andere machines, installaties of apparaten. Ze zijn gedimensioneerd voor continubedrijf. Tot hun belangrijkste toepassingen behoren bijvoorbeeld drogen en opwarmen, ontdooien, versnellen en oplossen, steriliseren, strijken, glanzen, activeren en lossen, scheiden en versmelten, krimpen evenals verwijderen.
• Observeer de richting van de doorgezette luchtstroom. • Gebruik roestvast stalen filters van Leister als de lucht veel stof bevat. Opschuifbaar op de flens van de blazer Ge- bruik in geval van bijzonder kritische stoffen (bijvoorbeeld metaalstof, elektrische geleidend stof of vochtig stof) speci- ale filters om kortsluiting in het apparaat te voorkomen.
Page 28
• Schakel de netspanning door. • Laat het apparaat na het verwarmen weer afkoelen. Scholing • Leister Technologies AG evenals de door Leister daartoe gemachtigde onderhoudsbedrijven bieden gratis cur- sussen aan op het gebied van de genoemde toepassingsvelden. Driedimensionale tekeningen •...
Page 29
Wanneer u onze producten afvoert, vragen we u om de nationale en lokale regelgeving in acht te nemen. Verklaring van Inbouw (naar de geest van EG-Machinerichtlijn 2006/42/EG; Bijlage II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil (Zwitserland) verklaart bij deze dat de onvolledige machine naam Luchtverhitter model LE 5000 DF-R resp.
LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Användning Luftvärmarna LE 5000 DF-R och LE 10 000 DF-R från Leister kan monteras i maskiner, anläggningar och apparater och användas för kontinuerlig drift. De används i huvudsak för torkning, uppvärmning, avfrostning, acceleration, upplösning, sterilisering, utjämning, polering, aktivering, lossning, delning, smältning, krympning och borttagning.
• Luftvärmaren av typen DF-R får endast försörjas med luft upp till max. 350 °C/662 °F. • Observera luftflödesriktningen. • Använd ett rostfritt filter från Leister om luften innehåller damm. Kan träs över fläktens fläns. Vid särskilt be- lastande damm (t.ex. metalldamm, elledande eller fuktigt damm) måste särskilda filter användas för att förhin- dra kortslutningar i enheten.
Page 32
• Obs! Iaktta minimal luftmängd och maximal lufttemperatur enligt tekniska data. • Koppla på strömmen. • Låt enheten svalna efter användning. Utbildning • Leister Technologies AG samt auktoriserade serviceställen erbjuder kostnadsfria kurser i hur enheten används. 3D-ritningar • 3D-ritningar finns hos ditt serviceställe eller på www.leister.com. Tillbehör •...
Page 33
Elektrisk utrustning, tillbehör och förpackningar är föremål för miljövänlig återvinning. När du kasserar våra produkter ska du följa nationella och lokala bestämmelser. Monteringsförsäkran (i enlighet med EUs maskindirektiv 2006/42/EG; bilaga II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz försäkrar härmed att den ofull- ständiga maskinen Beteckning Luftvärmare LE 5000 DF-R;...
Oro kaitintuvai LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Taikymas „Leister LE 5000 DF-R“ ir „LE 10 000 DF-R“ oro kaitintuvai yra nepertraukiamo veikimo prietaisai, inte- gruojami mašinose, įrengimuose ar sistemose. Pačios svarbiausios taikymo sritys: džiovinimas, kaitinimas, atitirpinimas, procesų pagreitinimas, pavir- šių sterilizavimas, glotninimas ir poliravimas, medžiagų aktyvinimas, tirpinimas, atskyrimas, suliejimas, sutraukimas ir pašalinimas.
• DF-R tipo oro kaitintuvams galima tiekti ne daugiau kaip iki 350 °C (662 °F) temperatūros įkaitintą orą. • Stebėkite oro srauto kryptį. • Jei prietaisas eksploatuojamas dulkėtoje aplinkoje, prie oro įleidimo jungties būtina sumontuoti „Leister“ nerūdi- jančiojo plieno filtrą. Prietaisą eksploatuojant kritinio poveikio dulkių aplinkoje (pvz., metalo, elektros krūvį turinčių...
Page 36
• Galimi priedai nurodyti svetainėje www.leister.com. Techninė priežiūra ir remontas • Prietaiso remonto darbus gali vykdyti tik įgaliotieji „Leister“ aptarnavimo centrai. Jie užtikrina tinkamas ir patikimas remonto paslaugas, greitą aptarnavimą, naudoja originalias dalis, vadovaudamiesi oficialiais atsarginių dalių sąrašais ir sujungimų schemomis.
Page 37
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotė turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Išmesdami mūsų produktus laikykitės šalyje galiojančių įstatymų. Integravimo deklaracija (vadovaujantis EB mašinų direktyvos 2006/42/EB II A priedo nuostatomis) „Leister Technologies AG“ (Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, Šveicarija) šiuo dokumentu patvirtina toliau nurodytas dalinės baigties įrangos savybes. Pavadinimas: oro kaitintuvas...