Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

EN
FR
ES
IT
NL
DE
SV
LT
ZH
JA
LE 5 000 DF-R
LE 10 000 DF-R
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland
+41 41 662 74 74
leister@leister.com
www.leister.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leister LE 5000 DF-R

  • Page 1 LE 5 000 DF-R LE 10 000 DF-R Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland +41 41 662 74 74 leister@leister.com www.leister.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Size 3, 4 Wiring Diagram Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Manual Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Italiano Istruzioni d’uso Nederland Gebruiksaanwijzing Svenska Bruksanvisning Lietuviu Operacinė Rankinis 中文 使用手册 日本人 取扱説明書...
  • Page 3: Size

    LE 5000 DF-R Size mm ø 102 ø 80 184.5 ±1...
  • Page 4 LE 10 000 DF-R Size mm ø 132 ø 108 LE 10 000 DF-R 165 ±1 LE 10 000 DF-R HT 257 ±1...
  • Page 5: Wiring Diagram

    Wiring Diagram LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Power...
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Anwendung Die Leister Lufterhitzer LE 5000 DF-R und LE 10 000 DF-R eignen sich für den Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräte und sind für den Dauerbetrieb ausgelegt. Ihre wichtigsten Anwendungen sind zum Beispiel Trocknen und Aufheizen, Auftauen, Beschleunigen und Auflösen, Sterilisieren, Glätten, Glänzen, Aktivieren und Lösen, Trennen und Verschmelzen, Schrumpfen,...
  • Page 7: Technische Daten

    • Der Lufterhitzer Typ DF-R darf nur mit Luft bis max. 350 °C / 662 °F versorgt werden. • Luftdurchflussrichtung beachten. • Bei staubhaltiger Luft Leister Edelstahlfilter verwenden. Aufschiebbar auf Gebläseflansch. Bei besonders kriti- schen Stäuben (z.B. Metall-, elektrisch leitende oder feuchte Stäube) müssen spezielle Filter verwendet werden, um Kurzschlüsse im Gerät zu vermeiden.
  • Page 8 • Achtung: Minimale Luftmenge und maximale Lufttemperatur gemäss technischen Daten einhalten. • Netz einschalten. • Gerät nach dem Heizbetrieb nachkühlen lassen. Schulung • Leister Technologies AG sowie deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlose Kurse im Bereich der Anwendungen an. 3D Zeichnungen • 3D-Zeichnungen sind bei Ihrer Service-Stelle oder auf www.leister.com erhältlich.
  • Page 9: Entsorgung

    Berücksichtigen Sie bei der Entsorgung unserer Produkte die nationalen und lokalen Vorschriften. Einbauerklärung (im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG; Anhang II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvollständige Maschine Bezeichnung Lufterhitzer LE 5000 DF-R, LE 10000 DF-R –...
  • Page 10 LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Application The Leister LE 5000 DF-R and LE 10 000 DF-R air heaters are suitable for building into machines, installations or appliances and are designed for continuous operation. Their most important applications include; drying and heating, thawing, accelerating and removal, sterilising, smoothing, polishing, activation and dissolving, separating and fusing, shrinking, removal.
  • Page 11: Technical Data

    • Observe direction of air flow. • For use in a dusty environment the tool should be fitted with a Leister stainless steel filter on the air intake connection. Where a particularly critical dust problem exists (e.g. metal, electrically charged or damp dust) special filters must be used to avoid short circuiting the tool.
  • Page 12: Accessories

    • Only the installed temperature-resistant special cord may be used for the electrical connection. • The power supply cord may only be replaced by a qualified expert or a Leister service centre. • It must be ensured that the power supply cord is protected against mechanical strain when routing it.
  • Page 13 When you are disposing of our products, please observe the national and local regulations. Declaration of Incorporation EU Declaration of Incorporation (in terms of the EC machinery directive 2006/42/EC; Appendix II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares the partly completed machinery Designation: Air Heater Type: LE 5000 DF-R, LE 10000 DF-R - as far as it is possible from the scope of supply –...
  • Page 14 LE 5000 DF-R ; LE 10 000 DF-R Application Les chauffe-air LE 5000 DF-R et LE 10 000 DF-R peuvent être montés dans des machines, des installations ou des appareils et sont conçus pour un fonctionnement en continu. Leurs principales applications sont par exemple le séchage et le chauffage, le dégivrage, l’accélération et la séparation, la stérilisation, le lissage, la brillance, l’activation et la dissolution, la séparation et la fusion,...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    • Tenir compte de la direction du flux d’air. • Si l'air est poussiéreux, utiliser le filtre en acier inoxydable Leister. Emboîtable sur la bride de la soufflerie. En présence de poussières particulièrement critiques (par ex. poussières métalliques, conductrices d'électricité ou humides), des filtres spéciaux doivent être utilisés pour éviter les courts-circuits dans l'appareil.
  • Page 16: Raccordement

    • Mettre sous tension. • Laisser refroidir l’appareil après fonctionnement à chaud. Formation • Leister Technologies AG ainsi que ses centres de service agréés proposent des cours gratuits traitant des dif- férentes applications. Dessins en 3D • Les dessins en 3D sont disponibles auprès de votre centre de service ou sur www.leister.com.
  • Page 17: Élimination

    Lorsque vous vous débarrassez de nos produits, veuillez respecter les réglementations nationales et locales. Déclaration d’incorporation (au sens de la directive machine CE 2006/42/CE; annexe II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare par le présent document que la quasi-machine Désignation Chauffe-air Type LE 5000 DF-R ;...
  • Page 18 LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Aplicación Los calentadores de aire LE 5000 DF-R y LE 10 000 DF-R son adecuados para el montaje en máquinas, instalaciones o equipos y se han diseñado para un funcionamiento continuo. Entre sus principales aplicaciones se encuentran el secado y el calentamiento, el derretimiento, el ace- lerado y la solubilización, la esterilización, el pulido, el abrillantamiento, la activación y el desprendimiento,...
  • Page 19: Datos Técnicos

    • Tener en cuenta la dirección del flujo de aire. • En caso de que el aire contenga polvo, utilizar los filtros de acero inoxidable de Leister. Deslizable sobre la brida del soplador. Si se trata de polvo especialmente complicado (p. ej. polvo metálico, polvo conductor de electricidad o polvo húmedo), deben utilizarse filtros especiales para evitar que se produzcan cortocircuitos en el equipo.
  • Page 20: Asistencia Y Reparaciones

    Asistencia y reparaciones • Solo el servicio técnico de Leister está autorizado a realizar reparaciones en el equipo. Este garantiza un servicio de reparación profesional y de confianza en un plazo razonable con piezas de repuesto originales conforme a los esquemas de conexiones y a las listas de piezas de repuesto.
  • Page 21: Declaración De Montaje

    Declaración de montaje (Según lo estipulado en la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara por la presente que la má- quina incompleta Denominación...
  • Page 22 LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Applicazione I riscaldatori d'aria Leister LE 5000 DF-R e LE 10 000 DF-R sono adatti per essere installati all'interno di macchine, impianti o apparecchi e per un funzionamento continuo. Tra le applicazioni più importanti sono altresì presenti: essiccazione e riscaldamento, sbrinamento, ac- celerazione e scioglimento, sterilizzazione, levigatura, lucidatura, attivazione e rimozione, separazione e fusione, termoretrazione ed eliminazione.
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    • Prestare attenzione alla direzione del flusso d'aria. • Se l’aria contiene polveri, applicare il filtro in lega d’acciaio fornito da Leister. Inseribile sulla flangia del soffi- ante. Per polveri particolarmente critiche (per es. metalliche, elettroconduttrici o umide) è necessario impie- gare filtri speciali che evitano cortocircuiti nell’apparecchio.
  • Page 24: Assistenza E Riparazioni

    • Inserire l’alimentazione elettrica. • Dopo l'utilizzo per riscaldare, lasciare raffreddare l'apparecchio. Formazione • Leister Technologies AG e i rispettivi centri di assistenza autorizzati offrono corsi gratuiti nell’ambito delle appli- cazioni. Disegni in 3D • I disegni in 3D sono disponibili presso il centro assistenza o all’indirizzo www.leister.com.
  • Page 25: Smaltimento

    Quando si smaltiscono i nostri prodotti, rispettare le normative nazionali e locali. Dichiarazione di incorporazione (ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE, Allegato II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Svizzera dichiara che la quasi-macchina Descrizione Riscaldatore d'aria Modello LE 5000 DF-R;...
  • Page 26 LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Toepassing Luchtverhitters van de Leister-types LE 5000 DF-R en LE 10 000 DF-R zijn geschikt voor inbouw in andere machines, installaties of apparaten. Ze zijn gedimensioneerd voor continubedrijf. Tot hun belangrijkste toepassingen behoren bijvoorbeeld drogen en opwarmen, ontdooien, versnellen en oplossen, steriliseren, strijken, glanzen, activeren en lossen, scheiden en versmelten, krimpen evenals verwijderen.
  • Page 27: Technische Specificaties

    • Observeer de richting van de doorgezette luchtstroom. • Gebruik roestvast stalen filters van Leister als de lucht veel stof bevat. Opschuifbaar op de flens van de blazer Ge- bruik in geval van bijzonder kritische stoffen (bijvoorbeeld metaalstof, elektrische geleidend stof of vochtig stof) speci- ale filters om kortsluiting in het apparaat te voorkomen.
  • Page 28 • Schakel de netspanning door. • Laat het apparaat na het verwarmen weer afkoelen. Scholing • Leister Technologies AG evenals de door Leister daartoe gemachtigde onderhoudsbedrijven bieden gratis cur- sussen aan op het gebied van de genoemde toepassingsvelden. Driedimensionale tekeningen •...
  • Page 29 Wanneer u onze producten afvoert, vragen we u om de nationale en lokale regelgeving in acht te nemen. Verklaring van Inbouw (naar de geest van EG-Machinerichtlijn 2006/42/EG; Bijlage II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil (Zwitserland) verklaart bij deze dat de onvolledige machine naam Luchtverhitter model LE 5000 DF-R resp.
  • Page 30: Bruksanvisning

    LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Användning Luftvärmarna LE 5000 DF-R och LE 10 000 DF-R från Leister kan monteras i maskiner, anläggningar och apparater och användas för kontinuerlig drift. De används i huvudsak för torkning, uppvärmning, avfrostning, acceleration, upplösning, sterilisering, utjämning, polering, aktivering, lossning, delning, smältning, krympning och borttagning.
  • Page 31: Tekniska Data

    • Luftvärmaren av typen DF-R får endast försörjas med luft upp till max. 350 °C/662 °F. • Observera luftflödesriktningen. • Använd ett rostfritt filter från Leister om luften innehåller damm. Kan träs över fläktens fläns. Vid särskilt be- lastande damm (t.ex. metalldamm, elledande eller fuktigt damm) måste särskilda filter användas för att förhin- dra kortslutningar i enheten.
  • Page 32 • Obs! Iaktta minimal luftmängd och maximal lufttemperatur enligt tekniska data. • Koppla på strömmen. • Låt enheten svalna efter användning. Utbildning • Leister Technologies AG samt auktoriserade serviceställen erbjuder kostnadsfria kurser i hur enheten används. 3D-ritningar • 3D-ritningar finns hos ditt serviceställe eller på www.leister.com. Tillbehör •...
  • Page 33 Elektrisk utrustning, tillbehör och förpackningar är föremål för miljövänlig återvinning. När du kasserar våra produkter ska du följa nationella och lokala bestämmelser. Monteringsförsäkran (i enlighet med EUs maskindirektiv 2006/42/EG; bilaga II A) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz försäkrar härmed att den ofull- ständiga maskinen Beteckning Luftvärmare LE 5000 DF-R;...
  • Page 34: Operacinė Rankinis

    Oro kaitintuvai LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R Taikymas „Leister LE 5000 DF-R“ ir „LE 10 000 DF-R“ oro kaitintuvai yra nepertraukiamo veikimo prietaisai, inte- gruojami mašinose, įrengimuose ar sistemose. Pačios svarbiausios taikymo sritys: džiovinimas, kaitinimas, atitirpinimas, procesų pagreitinimas, pavir- šių sterilizavimas, glotninimas ir poliravimas, medžiagų aktyvinimas, tirpinimas, atskyrimas, suliejimas, sutraukimas ir pašalinimas.
  • Page 35: Techniniai Duomenys

    • DF-R tipo oro kaitintuvams galima tiekti ne daugiau kaip iki 350 °C (662 °F) temperatūros įkaitintą orą. • Stebėkite oro srauto kryptį. • Jei prietaisas eksploatuojamas dulkėtoje aplinkoje, prie oro įleidimo jungties būtina sumontuoti „Leister“ nerūdi- jančiojo plieno filtrą. Prietaisą eksploatuojant kritinio poveikio dulkių aplinkoje (pvz., metalo, elektros krūvį turinčių...
  • Page 36 • Galimi priedai nurodyti svetainėje www.leister.com. Techninė priežiūra ir remontas • Prietaiso remonto darbus gali vykdyti tik įgaliotieji „Leister“ aptarnavimo centrai. Jie užtikrina tinkamas ir patikimas remonto paslaugas, greitą aptarnavimą, naudoja originalias dalis, vadovaudamiesi oficialiais atsarginių dalių sąrašais ir sujungimų schemomis.
  • Page 37 Elektros prietaisai, priedai ir pakuotė turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Išmesdami mūsų produktus laikykitės šalyje galiojančių įstatymų. Integravimo deklaracija (vadovaujantis EB mašinų direktyvos 2006/42/EB II A priedo nuostatomis) „Leister Technologies AG“ (Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, Šveicarija) šiuo dokumentu patvirtina toliau nurodytas dalinės baigties įrangos savybes. Pavadinimas: oro kaitintuvas...
  • Page 38 操作说明书 (原厂操作说明书) 投入运行之前请认真阅读操作说明书 并妥善保存以备继续使用。 加热器 LE 5000 DF-R;LE 10 000 DF-R 应用  莱 丹加热器LE5000DF-R和LE10000DF-R适用于安装在机器、装置或设备中,设计为可 连续工作。 其最重要的应用为干燥和加热、解冻、加速和溶解、灭菌、平滑化、上光、活性化及松脱、 分离和熔化、热收缩、清除等。 警告 打开设备会造成生命危险,因为将裸露出带电部件和接口。打开设 备之前必须将其从电源上全极断开。 加热器安装和使用不当,尤其是在可燃材料和易爆气体旁安装和使 用时,存在起火和爆炸的危险。 灼伤危险!请勿触摸高温的加热器。冷却设备。不要将热气流朝 向人或动物。 小心 电源电压必须与设备上给出的额定电压一致。 保护等级I的设备必须通过地线接地。 设备必须在照管下投入使用。 热量可到达到视线范围之外的可燃材料。仅可由经培训的专业人员 或在其监督下使用本设备。严禁儿童使用本设备。 防止设备受潮和进水。...
  • Page 39 技术数据 型号 LE 5000 DF-R LE 10 000 DF-R 电压 3 × 230 3 × 400 3 × 400 3 × 480 3 × 400 频率 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 功率 4.5 6.5 7.5 5.5 11 17 最高出风温度...
  • Page 40 • 必须确保电源连接导线的敷设不受机械应力影响。 •  必 须按照本使用手册中第5页的线路图进行连接: • 将加热器接上电源。 • 必须注意热风吹出通畅,否则会因热空气回流积聚而损坏设备(燃烧危险!)。 • 注意:遵守技术数据规定的最小风量和最高空气温度。 • 接通电源。 • 加热操作结束后使设备再冷却。 培训 • 莱丹科技公司及其授权的服务部门针对各种应用提供免费培训。 3D 图纸 • 3D图纸可从您的服务部门或www.leister.com处获取。 附件 • 仅可使用莱丹附件。 •  莱 丹提供大量附件,例如  –温度调节器 –SSR固态继电器 –喷嘴 –反射器 • 附件请见www.leister.com 服务和维修 •  仅 可由授权的莱丹服务部门进行维修。这些部门可在有效期限内确保按照电路图和备件表...
  • Page 41 废物处理 请勿将电气设备与生活垃圾一起处置! 电气设备、配件和包装应以环保的方式进行回收。当您处置我们的产品时,请遵守 国家和地方法规。 安装说明 (根据欧盟机械指令2006/42/EC;附录IIA) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Schweiz特此声明, 此非完整版机器 名称 加热器 型号 LE5000DF-R;LE10000DF-R -只要供货范围允许-符合适用的 欧盟机械指令(2006/42/EC)的基本要求。 此非完整版机器符合下列欧盟指令的要求: 欧盟指令 2011/65/EU 统一标准 ENISO12100,EN60335-1,EN60335-2-45,EN62233,ENIEC63000 文献全权代表姓名: ThomasSchäfer,ManagerProductConformity 若集成此非完整版机器的设备不符合欧盟机械指令(2006/42/EC),则不可将此非完整版 机器用于此类安装。 Kaegiswil,2021年04月15日 BrunovonWyl,CTO ChristophBaumgartner,GM...
  • Page 42 产品中有害物质的名称及含量...
  • Page 43 取扱説明書 (取扱説明書原本) ご使用を開始する前に、 取扱説明書を必ずよ くお読みください。 また、 取扱説明書は捨てずに保管して ください。 ホットブロワー LE 5000 DF-R; LE 10 000 DF-R 用途 ライスターのホットブロワーLE 5000 DF-RおよびLE 10 000 DF-Rは、機械や設備装置の取り 付けに適しており、メンテナンスフリーで長時間使用するために設計されています。 その主な用途は、例えば乾燥、加熱、解凍、加速、分解、殺菌、平滑加工、光沢加工、活 性化、溶解、分離、溶融、シュリンク加工、除去などとなります。 警告 通電している構成部品および接続部が露出するため、装置を開く 際に生命の危険あり。装置を開ける前に、必ず全極を電源から遮 断してください。 火災および爆発の恐れ 特に可燃素材の付近や爆発性ガスの付近 でのホットブロワーの据付や取り扱いを誤ると大変危険です。 ヤケドの危険があります!ホットブロワーに手で触れることはお 止めください。 熱風融着機をクールダウンさせます。熱風を人 または動物に向けないでください。 注意 機器に指定されている定格電圧は、供給電圧に適応していなけれ ばなりません。...
  • Page 44 技术数据 型号 LE 5000 DF-R LE 10 000 DF-R 电压 3 × 230 3 × 400 3 × 400 3 × 480 3 × 400 频率 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 功率 4.5 6.5 7.5 5.5 11 17 最高出风温度...
  • Page 45 • 電源ケーブルは、機械的負荷に晒されないように施工してください。 • 装置は、取扱説明書の5ページ (配線図) の結線に従って接続してください。 • ホットブロワーを電源に接続します。 • 熱風が停滞すると装置が損傷する場合がありますので、熱風が滞りなく流出することを 確認してください(火災の危険 !)。 • 注意:最小風量ならびに最大エア温度は、技術データを参照。 • 電源を入れます。 • 機器は加熱モード後に自然冷却させます。 研修 • Leister Technologies AG および正規サービス代理店では、使い方に関する無料研修を実 施しております。 3D 図面 • 担当のサービス代理店または当社ウェブサイト (www.leister.com) で、3D図面をご用意 しております。 アクセサリー • ライスター純正アクセサリー以外は使用しないでください。 • Leisterは以下などの付属品の広範な選択範囲を用意しています: – 温度調整器 – SSR ソリッドステートリレー...
  • Page 46 廃棄について 電気機器を家庭ゴミと一緒に廃棄しないでください! 電装品、付属品、梱包部材は、環境に十分に配慮した方式でリサイクルしてく ださい。当社製品を廃棄する場合は、国および地域の規制に従ってください。 半完成機械類の組込みの適合宣言書 (EC 機械指針 2006/42/EC; 附属書 II A に基づく) Leister Technologies AG (Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Switzerland)はこ こに、半完成機械である 名称 Lufterhitzer(以降ホットブロワー) 形式 LE 5000 DF-R; LE 10000 DF-R が、商品の出荷時点に於いて EC 機械指針 (2006/42/EC) の規定条件に準拠していることを 宣言します。 併せて、本半完成機械は以下の EC指針が定める条項を満たしています。 EG指針...
  • Page 48 © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland +41 41 662 74 74 leister@leister.com www.leister.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Le 10000 df-rLe 10000 df-r ht

Table des Matières