Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

LE 10000 DF-C
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
EN
FR
DE
SV
ZH
JA
ES
IT
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leister LE 10000 DF-C

  • Page 1 LE 10000 DF-C Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Size Wiring Diagram Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Italiano Istruzioni d’uso Nederland Gebruiksaanwijzing Svenska Bruksanvisning 中文 使用手册 日本人 取扱説明書...
  • Page 3: Size

    LE 10000 DF-C Size mm 166,5 ±1 166,5 ±1 Material: Draft1 Format Scale Date Drawn by Fehler: Keine Referenz adam.warkiewicz NUR FÜR INTERNEN GEBRAUCH Model: 020578-0002-01.asm O 132 O 108 O 132...
  • Page 4: Wiring Diagram

    Wiring Diagram LE 10000 DF-C Power...
  • Page 5: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Lufterhitzer Doppelflansch 10000 DF-C Anwendung Das Heissluftgerät LE Doppelflansch eignet sich für den Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräte und ist für den Dauerbetrieb ausgelegt. Seine wichtigsten Anwendungen sind zum Beispiel Trocknen und Aufheizen, Auftauen, Beschleuni- gen und Auflösen, Sterilisieren, Glätten, Glänzen, Aktivieren und Lösen, Trennen und Verschmelzen, Schrumpfen, Entfernen.
  • Page 6: Entsorgung

    Einbauerklärung (im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG; Anhang II 1. B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvollständige Maschine Bezeichnung Lufterhitzer LE 10000 DF-C die folgenden grundlegenden Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) erfüllt: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    • Der Lufterhitzer Typ DF-C darf nur mit Luft bis max. Temperatur nach +150 °C versorgt werden. • Luftdurchflussrichtung beachten. • Bei staubhaltiger Luft Leister Edelstahlfilter verwenden. Aufschiebbar auf Gebläseflansch. Bei besonders kritischen Stäuben (z. B. Metall-, elektrisch leitende oder feuchte Stäube) müssen spezielle Filter verwendet werden, um Kurzschlüsse im Gerät zu vermeiden.
  • Page 8: Service Und Reparatur

    Schulung • Leister Technologies AG und deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlose Kurse im Bereich der Anwendung an. Informationen unter www.leister.com. 3D-Model und Zeichnungen • 3D-Model und Zeichnungen sind bei Ihrer Service-Stelle oder auf www.leister.com erhältlich. Zubehör • Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden.
  • Page 9: Operating Instructions

    Operating Instructions (Translation of original operating in structions) Read the operating manual carefully before commissioning and keep it on hand for later consultation. Air heaters Double flange 10000 DF-C Application The LE double flange hot-air device is suitable for installation in machines, plants or devices and is designed for continuous operation.
  • Page 10 Declaration of Incorporation EU Declaration of Incorporation (pursuant to EC Machinery Directive 2006/42/EC; Appendix II 1. B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, Switzerland hereby declares that the partly completed machinery Designation Air heater Type LE 10000 DF-C fulfills the following essential requirements of the EC machinery directive (2006/42/EC): 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3.
  • Page 11: Technical Data

    Electrical equipment, accessories, and packaging should be recycled in an environmentally friendly way. When you are disposing of our products, please observe the national and local regulations. Do not dispose of electrical equipment with household refuse. Technical data Model LE 10000 DF-C Voltage 3 × 230 3 × 400 3 × 480...
  • Page 12: Device Description

    Only the installed temperature-resistant special cord may be used for the electrical connection. The power supply cord may not be replaced except by a qualified specialist or by a Leister Service point. Care must be taken to ensure that the placement of the power supply cord ensures that it is protected...
  • Page 13: Accessories

    Training course • Leister Technologies AG and its authorized Service points offer free courses in the area of the application. Infor- mation at www.leister.com. 3D model and drawings • 3D models and drawings are available from your Service point or at www.leister.com.
  • Page 14 Notice d’utilisation (Traduction de la notice d’utilisation originale) Lire attentivement la présente notice d’utilisation avant la mise en service et la conserver pour consultation ultérieure. Chauffe-air double flasque 10000 DF-C Application L’appareil à air chaud LE double flasque convient parfaitement pour le montage dans des machines, installations ou appareils et est conçu pour un fonctionnement permanent.
  • Page 15: Déclaration De Constitution

    Déclaration de constitution (selon la Directive Machines 2006/42/CE ; Annexe II 1. B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare que la quasi-machine Désignation Chauffe-air Type LE 10000 DF-C est conforme aux exigences essentielles applicables de la directive Machines (2006/42/CE).
  • Page 16: Description De L'appareil

    • Le chauffe-air de type DF-C ne doit être alimenté en air que jusqu’à une température max. de +150°C. • Respecter le sens du flux d'air. • Si l'air est poussiéreux, utiliser le filtre en acier inoxydable Leister. Emboîtable sur le flasque de la soufflerie. En présence de poussières particulièrement critiques (par ex., poussières métalliques, conductrices d’électricité...
  • Page 17: Accessoires

    • Leister Technologies AG ainsi que ses centres de service agréés proposent des cours gratuits traitant de l'ap- plication. Informations sur le site www.leister.com. Modèle en 3D et dessins • Le modèle en 3D et les dessins sont disponibles auprès de votre centre de service ou sur www.leister.com. Accessoires • Seuls des accessoires Leister doivent être utilisés.
  • Page 18 Instrucciones de servicio (Traducción del manual de instrucciones original) Lea las instrucciones de servicio con atención antes de la puesta en servicio y consérvelas para futuras consultas. Calentador de aire de brida doble 10000 DF-C Aplicación El soplador de aire caliente de brida doble LE es adecuado para el montaje en máquinas, instalaci- ones o equipos y fue diseñado para un funcionamiento continuo.
  • Page 19: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación (conforme la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, apéndice II 1. B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara por la presente que la máquina incompleta Denominación Calentador de aire Modelo LE 10000 DF-C, de maquinaria parcialmente terminada cumple con los siguientes requisitos esenciales de la directiva relativa a máquinas CE (2006/42/CE):...
  • Page 20: Descripción Del Equipo

    • Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire. • En caso de que el aire contenga polvo, utilice filtros de acero inoxidable de Leister. Ajuste a presión en la brida del soplador. Si se trata de polvo especialmente complicado (p. ej. polvo metálico, conductor de electricidad o húmedo), deben utilizarse filtros especiales para evitar que se produzcan cortocircuitos en el equipo.
  • Page 21: Asistencia Y Reparaciones

    • Accesorios en www.leister.com. Asistencia y reparaciones • Solo el servicio técnico de Leister está autorizado a realizar reparaciones en el dispositivo. Este garantiza un servicio de reparación profesional y de confianza en un plazo razonable con piezas de repuesto originales con- forme a los esquemas de conexiones y a las listas de piezas de repuesto.
  • Page 22 Istruzioni per l’uso (Traduzione del manuale di istruzioni originale) Prima della messa in servizio leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle per una futura consultazione. Riscaldatori d’aria Flangia doppia 10000 DF-C Applicazione Il riscaldatore d'aria LE a doppia flangia è adatto al montaggio su macchine, impianti o apparecchi ed è...
  • Page 23: Dichiarazione Di Incorporazione

    Dichiarazione di incorporazione (ai sensi della direttiva macchine CE 2006/42/CE; Appendice II 1. B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Svizzera dichiara che la quasi-macchina Descrizione Riscaldatore d'aria Modello LE 10000 DF-C è conforme ai requisiti essenziali seguenti della direttiva macchine CE (2006/42/CE): 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3.
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    • Prestare attenzione alla direzione del flusso d'aria. • Se l’aria contiene polveri, applicare il filtro in lega d’acciaio fornito da Leister. Inseribile sulla flangia del soffiante. Per polveri particolarmente critiche (per es. metalliche, elettroconduttrici o umide) è necessario impiegare filtri speciali che evitano cortocircuiti nell’apparecchio.
  • Page 25: Assistenza E Riparazioni

    Formazione • Leister Technologies AG e i rispettivi centri di assistenza autorizzati offrono corsi gratuiti nell’ambito delle appli- cazioni. Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina www.leister.com. Modelli e disegni in 3D • I modelli e disegni in 3D sono disponibili presso il centro assistenza o all’indirizzo www.leister.com.
  • Page 26: Gebruiksaanwijzing

    Dubbelflens 10000 DF-C Toepassing Luchtverhitters van het Leister-type LE 10 000 DF-C met dubbele flens zijn geschikt voor inbouw in andere machines, installaties of apparaten. Ze zijn gedimensioneerd voor continubedrijf. Tot hun belangrijkste toepassingen behoren bijvoorbeeld drogen en opwarmen, ontdooien, ver- snellen en oplossen, steriliseren, strijken, glanzen, activeren en lossen, scheiden en versmelten, krimpen evenals verwijderen.
  • Page 27: Technische Specificaties

    Verklaring van oprichting (volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG; bijlage II 1. B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil Zwitserland, verklaart hierbij dat de ge- deeltelijk voltooide machine onder typeaanduiding Luchtverhitter Type LE 10000 DF-C voldoet aan de volgende essentiële eisen van de EG-machinerichtlijn (2006/42/EG): 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3.
  • Page 28: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Observeer de richting van de doorgezette luchtstroom. • Gebruik roestvast stalen filters van Leister als de lucht veel stof bevat. Opschuifbaar op de flens van de blazer Gebruik in geval van bijzonder kritische stoffen (bijvoorbeeld metaalstof, elektrische geleidend stof of vochtig stof) speciale filters om kortsluiting in het apparaat te voorkomen.
  • Page 29 Scholing • Leister Technologies AG evenals de door Leister daartoe gemachtigde onderhoudsbedrijven bieden gratis cur- sussen aan op het gebied van de genoemde toepassingsvelden. Meer informatie treft u aan op de internetsite: www.leister.com. Driedimensionaal model en tekeningen • Driedimensionale tekeningen zijn verkrijgbaar bij uw onderhoudsbedrijf of via de internetsite www.leister.com.
  • Page 30: Bruksanvisning

    Bruksanvisning (Översättning av original driftanvisning) Läs bruksanvisningen noggrant innan enheten används och spara den för framtida bruk. Luftvärmare Dubbelfläns 10000 DF-C Användning Varmluftsenheten LE Dubbelfläns kan monteras i maskiner, anläggningar och apparater och an- vändas för kontinuerlig drift. Den används i huvudsak för torkning, uppvärmning, avfrostning, acceleration, upplösning, sterili- sering, utjämning, polering, aktivering, lossning, delning, smältning, krympning och borttagning.
  • Page 31: Tekniska Data

    Försäkran för inbyggnad (enligt EG:s maskindirektiv 2006/42/EG; bilaga II 1. B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz försäkrar härmed att det delvis färdigställda maskineriet Beteckning Luftvärmare LE 10000 DF-C uppfyller följande väsentliga krav i EG:s maskindirektiv (2006/42/EG): 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3.
  • Page 32 • Luftvärmaren av typen DF-C får endast försörjas med luft upp till max. +150 °C. • Observera luftflödesriktningen. • Använd ett rostfritt filter från Leister om luften innehåller damm. Kan träs över fläktens fläns. Vid särskilt be- lastande damm (t.ex. metalldamm, elledande eller fuktigt damm) måste särskilda filter användas för att förhindra kortslutningar i enheten.
  • Page 33: Service Och Reparation

    Utbildning • Leister Technologies AG och auktoriserade serviceställen erbjuder kostnadsfria kurser i hur enheten används. Mer information finns på www.leister.com. 3D-modell och ritningar • 3D-modell och ritningar finns hos ditt serviceställe eller på www.leister.com. Tillbehör • Endast Leister-tillbehör får användas.
  • Page 34 操作说明书 (原厂操作说明书) 投入运行之前请认真阅读操作说明书 并妥善保存以备继续使用。 加热器 双法兰 10000 DF-C 应用 莱丹 LE 双法兰热风机适用于安装在机器、装置或设备中,设计为可连续工作。 其最重要的应用为干燥和加热、解冻、加速和溶解、灭菌、平滑化、上光、活性化及松 脱、分离和熔化、热收缩、清除等。 警告 打开设备会造成生命危险,因为将裸露出带电部件和接口。打开 设备之前必须将其从电源上全极断开。 不当安装和使用会造成起火和爆炸危险。在可燃材料和易爆气体 旁尤其危险。 灼伤危险!不要接触高温的加热器围板和防护栅栏。冷却设备。 不要将加热器朝向人或动物。不要在防护栅栏上放置任何物品。 小心 电源电压必须与设备上给出的额定电压 一致。 保护等级 I 的设备必须通过地线接地。 设备必须在照管下投入使用。 热量可到达到视线范围之外的可燃材料。仅可由经培训的专业人 员或在其监督下使用本设备。严禁儿童使用本设备。 防止设备受潮和进水。...
  • Page 35 组装声明 (根据 EC 机械指令2006/42/EC;附录 II 1. B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Schweiz 特此声 明,此非完整版机器 名称 加热器 型号 LE 10000 DF-C 符合 EC 机械指令 (2006/42/EC) 的下列基本要求: 1.1.1、1.1.3、1.1.5、1.3.2、1.3.4、1.5.1、1.5.2、1.6.3、1.7.1、1.7.3。 该半成品机械进一步符合下列 EC 指令的要求: 欧盟指令 RoHS 指令 2011/65/EU 统一标准 EN ISO 12100、EN 60335-1、EN 60335-2-45、EN 62233、EN IEC 63000 此外,我们宣告,该半成品机械的相关技术文件根据附件...
  • Page 36 设备说明 铭牌 电缆接头 带吹出法兰的 加热管 吹入法兰 装配 • 装配时必须确保 – 不可存在(热空气)回流。 – 其他装置的热气流不可流经该设备。 • 防止 LE 双法兰受到机械振动和冲击。 • 安装尺寸请参见第 3 页 气源装置 • 使用合适的鼓风机提供气源(注意旋转方向)。 • 为保护加热元件,绝对不可低于规定的最小风量,不可超出最高温度(测量加热管之前 3 mm 最热点)(参见技术数据)。如果低于最小风量,则必须立即 停止加热。 • 只能为 DF-C 型加热器供应不超过最高温度 +150 °C 的空气。 • 注意气流方向。 • 若空气中含有灰尘,则使用莱丹的不锈钢过滤器。与鼓风机法兰配合使用。• 对于特别 严重的...
  • Page 37 培训 • 莱丹科技公司及其授权的服务部门针对各种应用提供免费培训。 详细信息请见 www.leister.com。 3D 模型和图纸 • 3D 模型和图纸可从您的服务部门或 www.leister.com 处获取。 附件 • 仅可使用莱丹附件。 • 莱丹提供大量附件,例如 – 变频器 – 温度调节器 – 功率调整器 DSE – 喷嘴 – 反射器 • 附件请见 www.leister.com 服务和维修 • 仅可由授权的莱丹服务部门进行维修。这些部门可在有效期限内确保按照电路图和备件表 提供包括原装备件在内的可靠的专业维修服务。 保修责任 • 此设备自购买之日起适用直销代理/销售商提供的担保或保修权利。如果因生产或加工问题 提出担保或保修要求(通过账单或供货单证明),此类问题将由经销商通过更换备件或维 修予以解决。加热元件不属于担保或保修范围。...
  • Page 38 产品中有害物质的名称及含量...
  • Page 39 取扱説明書 (取扱説明書原本) ご使用を開始する前に、 取扱説明書を必ずよ くお読みください。 また、 取扱説明書は捨てずに保管して ください。 ホットブロワー ダブルフランジ 10000 DF-C 用途 ホットブロワーLEダブルフランジは機械、設備、装置の据付に適しており、長時間使用 に設計されています。 その主な用途は、例えば乾燥、加熱、解凍、加速、分解、殺菌、平滑加工、光沢加工、 活性化、溶解、分離、溶融、シュリンク加工、除去などとなります。 警告 通電している構成部品および接続部が露出するため、装置を開 く際に生命の危険あり。装置を開ける前に、必ず全極を電源か ら遮断してください。 火災および爆発の恐れ 不適切な据付と使用時。特に可燃素材の 付近や爆発性ガスの付近。 ヤケドの危険があります!ホットブロワーのカバーならびに保 護柵を熱い状態中に触れないこと。熱風融着機をクールダウン させます。ホットブロワーを人または動物に向けないでくださ い。保護柵に物を掛けないこと。 注意 機器に指定されている定格電圧は供給電圧に 一致すること。 保護クラスⅠの機器は保護接地線で接地されていること。 装置 から目を離さないこと。 目の届かない場所で、熱が可燃性の素材に達する可能性があり ます。装置は専門の作業員がだけが行う、あるいは監視の下に 使用すること。お子様に使用させることは、一切おやめくださ い。 装置を湿気や結露から避けてください。...
  • Page 40 文書作成責任者一覧:Thomas Schäfer(製品適合責任者) 当該半完成機械は、それを組み込む予定の最終機械が、EC機械指令(2006/42/EC)の諸 規定に準拠していることが適宜宣言されるまでの間、事業の用に供することはできません。 ケーギスヴィル、2021年9月28日 Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM 廃棄について 電気機器、アクセサリー、梱包・包装材は、いずれも環境に配慮し、再利用され るように廃棄処分してください。当社製品を廃棄する際は、国および地方自治体 で定められた各種規則を順守してください。電気機器を一般ごみとして廃棄する ことは固く禁じられています。 テクニカルデータ 型式 LE 10000 DF-C 電圧 V~ 3 × 230 3 × 400 3 × 480 周波数 50 / 60 50 / 60 50 / 60 出力 最高排出温度 ℃...
  • Page 41 参照)。最低風量を下回った場合、即時にヒーターを停止してください。 • ホットブロワー 形式 DF-Cには、後に +150 ℃ 以下の温度の空気を供給してください。 • 通風方向に注意する • 埃混入の空気には、ライスターのステンレスフィルターを使用してください。送風機フ ランジ上にスライド可能。危険性のある粉塵(金属性、導電性、あるいは湿度のある埃 など)は、機器のショートを防ぐために特殊フィルターを装着する必要があります。 注意:装置を常に空気供給しながら運転してください ! 接続 • LEダブルフランジの接続は技術要員が行うこと。 • 電源接続には、全極遮断できる適正な装置が必要となります! • 接続ケーブルは、ヒーターエレメント管に触れたり、熱風に晒されないように施工して ください。 • 装置は、取扱説明書の4ページ (配線図) の結線に従って接続してください。 • LEダブルフランジを電源に接続します。 • 熱風が停滞すると装置が損傷する場合がありますので、熱風が滞りなく流出することを 確認してください(火災の危険 !)。 • 注意:最小風量ならびに最大エア温度は、技術データを参照。 • 電源を入れます。 • 機器は加熱モード後に自然冷却させます。 電気的接続には、内蔵の耐熱性特殊ケーブルだけを使用してください。電源ケー ブルは有資格の専門員またはLeisterサービス代理業者だけが交換してください。 電源ケーブルは、機械的負荷に晒されないように施工してください。...
  • Page 42 研修 • Leister Technologies AG および特約サービス代理店では、使い方に関する無料研修を 実施しております。詳細は www.leister.comにてご覧頂けます。 3D模型および図面類 • 担当のサービス代理店または当社ウェブサイト (www.leister.com) で、3D模型ならびに 図面を用意しています。 アクセサリー • ライスター純正アクセサリー以外は使用しないでください。 • Leisterは付属品の広範な選択範囲を用意しています、例えば: – 周波数コンバータ – 温度調整器 – 出力アクチュエータ DSE – ノズル – リフレクタ • アクセサリーの検索は、www.leister.com でどうぞ サービスと修理 • 修理は必ず、当社認定のライスターサービス代理店にお任せください。正規サービス代 理店では、専門作業員が回路図とスペア部品リストに基づく純正部品を使用し、適性な 期限内に確実な修理を行います。 保証 • 当機器には直接の販売店パートナーにより保証または保証サービス権利がお買い上げの...
  • Page 44 © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Table des Matières