Page 1
® LE MINI LE MINI SENSOR Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
Page 2
Size Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Italiano Istruzioni d’uso Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Nederland Gebruiksaanwijzing Norsk Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Türkçe Kullanım kılavuzu Hungary Használati utasítás Česky Návod k obsluze 中文 使用手册 日本語 取扱説明書...
Page 3
LE MINI Size mm L1 253 L2 104 LE Mini, 400 L1 308 L2 159 LE Mini, 800 10,5 LE MINI SENSOR Size mm L1 253 L2 104 LE Mini, 400 L1 308 L2 159 LE Mini, 800 10,5 onverter...
Page 4
LE MINI; LE MINI SENSOR Anwendung Die Leister Lufterhitzer LE MINI und LE MINI SENSOR eignen sich für den Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräten und sind für den Dauerbetrieb ausgelegt. Durch das integrierte Schutzelement gewähr- leistet das Gerät eine hohe Sicherheit.
Einbauerklärung (Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG; Anhang II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvoll- ständige Maschine Bezeichnung: Lufterhitzer Typ: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor –...
Gerätebeschreibung LE MINI LE MINI SENSOR 1 Anschlussleitung 3 Heizelementrohr 5 Knickschutztülle 2 Gehäuse 4 Luftzufuhr 6 Gewinde für Düsenverschraubung 7 Converter Einbau • Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten eingebaut werden. • Der Einbau muss gewährleisten, dass – nur kalte Luft zugeführt wird.
(max 2 bar) OUT 1 POWER 1 (Load) Controller 2 (Neutral) 3 (Temp.-Schalter) Anschlussplan LE Mini SENSOR * Stromversorgung (Power Supply) Wichtig: Bei falscher Verdrahtung wird je nach verwendetem Controller die Converterschaltung zerstört ! (Typ / Hersteller) integriert PHASE LE MINI SENSOR...
Page 9
• Luftzufuhr überprüfen • Gerät wieder mit Netz verbinden • Luftmenge überprüfen Betrieb LE MINI SENSOR • Nach Bedarf entsprechende Düse oder Reflektor montieren. Verbrennungsgefahr! Heizelementrohr und Düse nicht in heissem Zustand berühren. Beim Wechseln von Düse oder Reflektor zuvor Gerät abkühlen lassen.
Schulung • Leister Technologies AG sowie deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlose Kurse im Bereich der Anwendungen an. 3D Zeichnungen • 3D-Zeichnungen sind bei ihrer Service-Stelle oder auf www.leister.com erhältlich. Zubehör • Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden. • Zubehör unter www.leister.com Service und Reparatur •...
Page 11
LE MINI; LE MINI SENSOR Application The Leister air heaters LE MINI and Mini SENSOR is suitable for building into machines, installations or tools and is designed for continuous operation. The tool offers process safety as a result of the integ- rated protective elements.
Installation declaration (As defined by the EC Machinery Directive 2006/42/EC; Annex II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares that the incomplete machine Designation: Air heater Type: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor –...
Technical data LE MINI LE MINI SENSOR Voltage 120 / 230 120 / 230 Frequency 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Power consumption Max. temperature °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Ambient temperature max.
Device description LE MINI LE MINI SENSOR 1 Connection lead 3 Heating element tube 5 Socket protection sleeve 2 Housing 4 Air inlet 6 Screwed nozzle joint G ” 7 Converter Installation • The device may only be installed by trained personnel.
Page 15
Controller 2 (Neutral) 2 (Neutral) 3 (Temperature switch) 3 (Temp.-Schalter) Circuit Diagram LE Mini SENSOR * Power supply is integrated according to Note: In case of wrong wiring the the controller used (model/manufacturer) converter circuit board will be destroyed. PHASE...
• Re-connect tool to the mains • Check air volume Operation LE MINI SENSOR • Fit the nozzle appropriate to the use. Danger – can cause burns! Do not touch the heating element tube and nozzle while they are hot. Allow the device to cool down before replacing the nozzle / reflector.
• Accessories at www.leister.com Service and repairs • Repairs should only be carried out by authorised Leister Service Centres. They guarantee a correct and reliable repair service within reasonable period, using original spare parts in accordance with the circuit diagrams...
Page 18
LE MINI; LE MINI SENSOR Applicazioni LEISTER LE MINI e LE MINI SENSOR è un riscaldatore ad aria calda indicato per il montaggio in macchine, impianti o apparecchiature ed è progettato per un funzionamento continuo. Grazie alla protezione integrata dell‘elemento riscaldante e all‘interfaccia, l‘apparecchio assicura una elevatissima sicurezza di processo produttivo.
Dichiarazione di montaggio (ai sensi della direttiva macchine CE 2006/42/CE, allegato II B) Con il presente documento Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svizzera di- chiara che la quasi-macchina Descrizione: Air Heater Modello: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor LE Mini 800;...
Descrizione dell’apparecchio LE MINI LE MINI SENSOR 1 Cavo alimentazione 3 Tubo della resistenza 5 Passa cavo 2 Involucro 6 Filettatura per ugelli avvitabili 4 Tubo aria 7 Convertitore Montaggio • Il montaggio dell‘apparecchio è consentito esclusivamente a personale specializzato.
Page 22
1 (Load) Controller 2 (Neutro) 2 (Neutral) 3 (Interruttore temperatura) 3 (Temp.-Schalter) Schema di collegamento LE Mini SENSOR * Alimentazione dipendente dal tipo Importante: se il cablaggio non è corretto, di controllo (tipo/fornitore) integrato il circuito del convertitore viene rovinato! FASE...
Page 23
• Quindi riallacciare l‘apparecchio alla rete elettrica • Controllare la quantità dell‘aria Funzionamento LE MINI SENSOR • Montare, se necessario, un ugello o un riflettore corrispondente. Pericolo di ustione: non toccare il tubo della resistenza e l’ugello quando sono ancora bollenti. Per effet- tuare le operazioni di sostituzione degli ugelli o dei riflettori, lasciare raffreddare l’apparecchio.
• Leister Technologies AG e i rispettivi centri d‘assistenza autorizzati offrono corsi gratuiti nell‘ambito delle applicazioni. Disegni in 3D • I disegni in 3D sono disponibili presso il centro di servizio di assistenza tecnica o all‘indirizzo www.leister.com. Accessori • È consentito utilizzare solo gli accessori Leister.
Page 25
LE MINI; LE MINI SENSOR Application Les chauffe-air LE MINI et LE MINI SENSOR de Leister conviennent au montage dans des machines, installations ou appareils et sont conçus pour une utilisation en continu. L‘appareil garantit un haut niveau de sécurité grâce à l‘élément de protection intégré.
Déclaration d’incorporation (Selon la Directive Machines 2006/42/CE ; Annexe II B) Par la présente, Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare que la quasi-machine Air Heater Désignation: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor Type: LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor –...
Description de l’appareil LE MINI LE MINI SENSOR 1 Câble d‘alimentation 3 Tuyau de l’élément chauffant 5 Passe-câble anti-pli 2 Boîtier 4 Alimentation en air 6 Filetage pour raccord de buse 7 Convertisseur Montage • L’appareil doit être monté exclusivement par des spécialistes formés à cet effet.
Page 29
Controller (Neutre) 2 (Neutral) (Interrupteur temp.) 3 (Temp.-Schalter) Schéma des connexions LE Mini SENSOR * Alimentation électrique (Power Supply) Important : En cas de câblage incorrect, le circuit du régulateur sera détruit ! intégrée selon le régulateur utilisé (type / fabricant)
• Reliez à nouveau l‘appareil au secteur • Contrôlez la quantité d‘air Fonctionnement LE MINI SENSOR • Selon les besoins, montez la buse ou le réflecteur correspondant. Risque de brûlure ! Ne touchez pas le tuyau de l’élément chauffant et la buse s’ils sont chauds. Avant le remplacement de buses ou de réflecteurs, laissez refroidir l’appareil.
• Leister Technologies AG et ses SAV compétents proposent des cours gratuits relatifs aux applications. Dessins 3D • Les dessins 3D des chauffe-air de la gamme LHS sont disponibles auprès de votre SAV ou sur www.leister.com. Accessoires • Seuls des accessoires Leister doivent être utilisés.
Page 32
LE MINI; LE MINI SENSOR Aplicación Los calentadores de aire LE MINI y LE MINI SENSOR de Leister están indicados para el montaje en máquinas, instalaciones o aparatos y han sido diseñados para el funcionamiento continuo. La herramienta ofrece seguridad en el proceso como resultado de los elementos protectores integrados y las interfaces.
Declaración de montaje (a efectos de la directiva sobre máquinas de la CE 2006/42/CE, anexo II B) Por la presente, Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara que la máquina incompleta Denominación: Air Heater LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor Tipo: LE Mini 800;...
Descripción del aparato LE MINI LE MINI SENSOR 1 Cable de conexión 3 Tubo calentador 5 Manguito protección casquillo 2 Carcasa 4 Entrada de aire 6 Junta de tobera roscada 7 Convertidor Montaje • El montaje debe asegurar que: – solamente se suministra aire frío –...
Page 36
2 (Neutro) 2 (Neutral) 3 (Conmutador Temperatura) 3 (Temp.-Schalter) Diagrama de Circuito de LE Mini SENSOR * El suministro de potencia está inte-grado Nota: En caso de conexión incorrecta de acuerdo con el controlador utilizado del cableado, el cuadro de circuitos (modelo/fabricante) del convertidor será...
Page 37
• Reconectar la herramienta a la red • Comprobar el volumen de aire Betrieb LE MINI SENSOR • Adaptar la tobera adecuada para el uso ¡Peligro de quemaduras! No toque el tubo calentador ni la boquilla si están calientes. Antes de cambiar la boquilla o el reflector, espere a que se enfríe el aparato.
Formación • Leister Technologies AG, así como sus puntos de servicio autorizados, ofrecen cursos gratuitos sobre las aplicaciones. Diseños en 3D • Podrá solicitar los esquemas en 3D al punto de servicio o encontrarlos en www.leister.com. Accesorios • Solo pueden utilizarse accesorios de Leister.
Page 39
LE MINI; LE MINI SENSOR Toepassing Het Leister heteluchtapparaat LE MINI en LE MINI SENSOR is geschikt voor montage in machines, ins- tallaties of apparaten en is voor een ononderbroken functie ontworpen. Het apparaat heeft een geïnte- greerde apparaatbescherming waardoor het een hoge bedrijfszekerheid biedt.
Page 40
Inbouwverklaring (in de zin van de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Zwitserland verklaart hiermee dat de onvoltooide machine Air heater Benamimg: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor Type: LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor –...
Beschrijving van het apparaat LE MINI LE MINI SENSOR 1 Aansluitkabel 3 Buis met verwarmingselement 5 Kniktule 2 Behuizing 4 Luchttoevoer 6 Schroefdraad tbv mondstuk 7 Converter Inbouw • Het apparaat moet door een technicus worden inbouw. • Tijdens het inbouwen er voor zorgen dat: –...
OUT 1 1 (Carico) 1 (Load) Controller 2 (Neutraal) 2 (Neutral) 3 (Temperatuurschakelaar) 3 (Temp.-Schalter) Aansluitschema LE Mini SENSOR * Power supply afhankelijk van regelaar Belangrijk: Bij verkeerd aansluiten wordt (type/fabrikaat) geïntegreerd de converter beschadigd! FASE PHASE LE MINI SENSOR...
Page 44
• Luchttoevoer controleren • Aansluitspanning weer inschakelen • Luchthoeveelheid controleren Werking LE MINI SENSOR • Monteer naar wens bijbehorend mondstuk. Verbrandingsgevaar ! Buis met verwarmingselement en mondstuk niet in hete toestand aanraken. Laat voor montage van de mondstuk of reflector het apparaat eerst laten afkoelen.
Training • Leister Technologies AG en de aangesloten geautoriseerde servicepunten bieden kostenloze cursussen in de toepassingen aan. 3D-tekeningen • 3D-tekeningen zijn verkrijgbaar bij uw servicepunt of via www.leister.com. Toebehoren • Er mogen alleen toebehoren van Leister gebruikt worden! • Toebehoren te vinden op www.leister.com Service en reparatie •...
Page 46
LE MINI; LE MINI SENSOR Bruk Leister LE MINI og LE MINI SENSOR er konstruert for kontinuerlig drift, montert i installasjoner, maskiner og apparater. Apparatet tilbyr prosess trygghet med integrerte sikkerhets elementer og interfacer. • Industriell sammenføyning ved hjelp av varmluftsnagling •...
Page 47
Sammenstillingserklæring (I overensstemmelse med EF-maskindirektiv 2006/42/EF; vedlegg II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz, erklærer hermed at den delvis ferdigstilte maskinen Air heater Betegnelse: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor Type: LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor –...
Tekniske data LE MINI LE MINI SENSOR Spenning 120 / 230 120 / 230 Frekvens 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Effekt Max. temperatur °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Omgivelses temp.
Page 49
Forsikt: Enheten skal alltid drives med lufttilførsel ! Tilkobling • LE MINI / LE MINI SENSOR må tilkobles av kvalifisert fagpersonell (Koblings diagram, side 50). • I nettilkoblingen må det finnes en egnet innretning for allpolig frakobling fra strømnettet ! •...
Page 50
POWER 1 (Load) 1 (Load) Controller 2 (Neutral) 2 (Neutral) 3 (Temp. bryter) 3 (Temp.-Schalter) Koblings diagram LE Mini SENSOR * Power supply integrert iflg. hvilken Viktig: Koblingsfeil i konverteren vil konroll unit som benyttes ødelegge elektronikken (model/produsent) LINE/MAINS PHASE...
Page 51
• Kontroller at det er tilførsel av luft. • Koble inn strømmen igjen. • Kontroller luftmengden (l/min.). Drift LE MINI SENSOR • Monter den tilsvarende dysen etter behov. Fare for brannskader! Varmeelementrøret og dysen må ikke berøres når de er varme.
• Det skal kun brukes tilbehør fra Leister • Tilbehør under www.leister.com Service og reparasjon • Reparasjoner skal kun utføres av autoriserte Leister-servicesteder. Disse sikrer en fagmessig og pålitelig reparasjonsservice med originale reservedeler i henhold til koblingsskjemaer og reservedelslister. Garanti •...
Page 53
Luftvärmare LE MINI; LE MINI SENSOR Användning Luftvärmaren Leister LE MINI och LE Mini SENSOR är anpassad för kontinuerlig användning installerad i maskiner, anläggningar och apparater. Integrerade skyddselement och interface garanterar hög processäkerhet. • Industriell förslutningsteknik med varmluftsfixering •...
Page 54
Monteringsdeklaration (Enligt EG-maskindirektiv 2006/42/EG; bilaga II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz försäkrar härmed att den ofullständiga maskinen Air heater Beteckning: Modell: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor – såvida det är möjligt i hänseende till leveransens omfattning – motsvarar de grundläggande kraven i EG-maskin- direktiv (2006/42/EG).
Tekniska data LE MINI LE MINI SENSOR Spänning 120 / 230 120 / 230 Frekvens 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Effekt Temperatur max. °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Omgivningstemp.
Page 56
Apparatbeskrivning LE MINI LE MINI SENSOR 1 Strömkabel 3 Värmeelementrör 5 Böjskydd 2 Anslutningsdosa 4 Lufttillförsel 6 Munstycksgänga 7 Konverter Montering • Apparaten får endast monteras av utbildad fackpersonal. • Vid installationen tillses – att endast kall luft tillförs – att inga varma luftfickor uppkommer –...
OUT 1 POWER 1 (Load) 1 (Load) Controller 2 (Neutral) 2 (Neutral) 3 (Temp.-Schalt) 3 (Temp.-Schalter) Kopplingsschema LE Mini SENSOR * Nätenhet integrerad med Varning! typ och fabrikat av controller Vid felkoppling förstörs konvertern PHASE LE MINI SENSOR NEUTRAL POWER...
Page 58
• Kontrollera att luft tillförs • Anslut apparaten till nätet • Kontrollera luftflödet (l/min) Drift LE MINI SENSOR • Montera det munstycke eller den reflektor som behövs. Risk for brännskador! Rör inte värmeelementrör och munstycke när de är mycket varma.
Träning • Leister Technologies AG och alla auktoriserade serviceföretag erbjuder kostnadsfria kurser för alla användningar. 3D-ritningar • 3D-ritningar finns hos ditt serviceställe eller på www.leister.com. Tillbehör • Endast tillbehör från Leister får användas. • Tillbehör hos www.leister.com Service och reparation •...
Page 60
Sıcak Hava Cihazı LE MINI; LE MINI SENSOR Kullanım Leister LE MINI ve LE MINI SENSOR sıcak hava cihazları; makinelere, tesislere veya cihazlara monte etmek için uygundur ve kesintisiz işletim için tasarlanmıştır. Cihaz, sahip olduğu entegre koruma elemanı sayesinde son derece güvenlidir.
Donanım Ekleme Beyanı (2006/42/AT sayılı AT Makine Emniyeti Yönetmeliği Ek II B uyarınca) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/İsviçre, bu kısmen tamamlanmış makinenin, Air Heater Tanım: Typ: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor – teslimat kapsamı bakımından mümkün olduğu kadar AT Makine Emniyeti Yönetmeliği’nin (2006/42/AT) uygu- lanabilir temel hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Kısmen tamamlanmış makine, ayrıca aşağıda belirtilen AT yönetmeliğinin (yönetmeliklerinin) hükümlerine uygundur: AT yönetmeliği (yönetmelikleri): Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108 (tarihine kadar 19.04.2016), 2014/30 (tarihinden itibaren 20.04.2016) Niederspannungsrichtlinie 2006/95 (tarihine kadar 19.04.2016),...
Teknik Veriler LE MINI LE MINI SENSOR Gerilim 120 / 230 120 / 230 Frekans 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Güç Maks. sıcaklık °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Maks. ortam sıcaklığı °C / °F 60 / 140 60 / 140 60 / 140 60 / 140 Min. hava miktarı lt/dk. Maks. basınç...
Page 63
Cihazın Tanıtımı LE MINI LE MINI SENSOR 1 Bağlantı kablosu 3 Isıtma elemanı borusu 5 Bükülme koruma kılıfı 2 Gövde 4 Hava beslemesi 6 Meme vida bağlantısı için vida dişi 7 Konvertör Montaj • C ihaz, sadece eğitimli uzman kişilerce monte edilmelidir. • M ontaj yapıldığında, aşağıda belirtilen hususlar sağlanmış olmalıdır: – Sadece soğuk hava ile besleme yapılmalıdır. – Geriye doğru ısı birikimi olmamalıdır. – Cihaz, başka bir cihazdan çıkan sıcak havaya maruz bırakılmamalıdır. • S ıcak havanın engellenmeden çıkmasına dikkat edilmelidir. Aksi takdirde, oluşabilecek geriye doğru ısı birikimi cihaza zarar verebilir (yangın tehlikesi!). • Cihaz, mekanik titreşimlere ve sarsıntıya karşı korunmalıdır. • Darbeli çalışma modu: 100 °C‘nin üzerindeki sıcaklıklarda hava darbeleri olmaz • Montaj ölçüleri için bkz. Sayfa 3 (Size) Hava Beslemesi • Basınçlı hava kullanıldığında, cihazın öncesine bir basınç düşürme valfi veya bir yağ ve su ayırıcı takılmalıdır.
Page 64
(yük) 1 (Load) Controller (nötr) 2 (Neutral) (termik şalter) 3 (Temp.-Schalter) LE Mini SENSOR bağlantı şeması * Akım beslemesi (Power Supply), Önemli: Kablolama yanlış yapıldığında konvertör devresi tahrip olmaktadır ! kullanılan kontrol ünitesine (tip/üretici) göre entegre edilmiştir PHASE LE MINI SENSOR NEUTRAL NÖTR...
Page 65
• Kullanımdan sonra cihazı soğumaya bırakın. Cihaz koruması fonksiyonu • C ihaz aşırı ısınıyorsa, entegre cihaz koruması ve cihazın öncesine takılan bir röle (bağlantı şeması, Sayfa 64) sayesinde ısıtıcı kapatılabilir. Kapatma işlemi, kullanılan röle tipine göre değerlendirilebilir. Cihaz koruması devreye girdiğinde yapılması gerekenler • Cihazı elektrik şebekesinden ayırın • Hava akışını kontrol edin • Hava beslemesini kontrol edin • Cihazı tekrar elektrik şebekesine bağlayın • Hava miktarını kontrol edin LE MINI SENSOR‘ın çalıştırılması • Gerektiğinde uygun bir meme veya reflektör monte edin. Yanma tehlikesi ! Sıcak durumdaki ısıtma elemanı borusuna ve memeye dokunmayın. Memeyi veya reflektörü değiştirirken cihazın soğumasını bekleyin. • Basınç düşürme valfini teknik verilere (maks. basınç) uygun şekilde ayarlayın. • Basınçlı hava beslemesi üzerinden hava beslemesini bağlayın. • H ava miktarı regülatörü veya basınç düşürme valfi aracılığıyla hava miktarını ayarlayın. Dikkat: “Teknik Veriler” altında belirtilen asgari hava miktarına uyulmalıdır. • Elektrik beslemesini açın. • Kullanımdan sonra cihazı soğumaya bırakın. Isıtma elemanı koruma fonksiyonu: • I sıtma elemanı aşırı ısındığında, ısıtıcı, konvertör aracılığıyla kapatılmaktadır. Müşteri, X5 bağlantısını (Bağlantı...
• L eister Technologies AG firması ve bu firmaya ait yetkili servisler, kullanım ve uygulama konusunda ücretsiz kurslar vermektedir. 3D Çizimleri • 3 D çizimleri, yetkili servislerden ve www.leister.com adresinden temin edilebilir. Aksesuar • Sadece Leister firmasına ait aksesuarlar kullanılabilir. • Aksesuarlar için bkz. www.leister.com Servis ve Onarım • O narımlar, sadece yetkili Leister servisleri tarafından tarafından yapılmalıdır. Yetkili servisler, cihazın orijinal yedek parçalar kullanılarak devre planlarına ve yedek parça listelerine uygun olarak düzgün ve güvenilir bir şekilde onarım hizmeti sunmaktadır. Garanti • Bu cihaz için doğrudan satış acentesi/satıcı tarafından sağlanan teminat ve garanti hakları satış tarihinden iti- baren geçerlidir. (Sevk irsaliyesi ve faturayla belgelendirilmiş olmak kaydıyla) Teminat veya garanti talebinde üretim veya işleme hataları distribütör tarafından, cihazı yenisi ile değiştirme veya onarma suretiyle giderilir. Isıtma elemanları teminat veya garanti kapsamı dışındadır.
Page 67
LE MINI; LE MINI SENSOR Alkalmazás A Leister léghevítő LE MINI és LE MINI SZENZOR gépekbe, berendezésekbe vagy készülékekbe történő beépítésre alkalmas és tartós üzemre van kialakítva. A beépített védő elemekkel és csatlakozási helyekkel a készülék magas folyamat biztonságot garantál.
Page 68
Beszerelési nyilatkozat (a 2006/42 EK-gépirányelv II B függelék szerint) A Leister Technologies AG, Galileostrasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Svájc ezennel akként nyilatkozik, hogy a következő nem teljes gép Air Heater Megnevezés: Típus: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor – a terjedelem alapján lehetséges mértékben – eleget tesz az EK-gépirányelv (2006/42/EK) alapvető követelmény- einek. A nem teljes gép ezen felül megfelel a következő EK-irányelvek követelményeinek is: EK-irányelv(ek): Elektromágneses összeférhetőség 2004/108 (2016.04.19-ig), 2014/30 (2016.04.20-tól) Alacsony feszültségű irányelv 2006/95 (2016.04.19-ig), 2014/35 (2016.04.20-tól) RoHS - irányelv 2011/65 Harmonizált...
Műszaki adatok LE MINI LE MINI SENSOR Feszültség 120 / 230 120 / 230 Frekvencia 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Teljesítmény Max. hőmérséklet °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Max. környezeti hőmérséklet °C / °F 60 / 140 60 / 140 60 / 140 60 / 140 Min. levegő mennyiség l/min Max. nyomás 2 × 10...
Page 70
Készülék leírása LE MINI LE MINI SENSOR 1 csatlakozó vezeték 3 fűtőcső 5 könyök védőcső 2 ház 4 levegő hozzávezetés 6 f úvóka csavarozás menete 7 átalakító Beszerelés • A készülék beszerelését kizárólag képzett szakemberek végezhetik. • A beépítésnek biztosítania kell, hogy – csak hideg levegőt vezessenek hozzá – ne keletkezzen (hő-) feltorlódás – a készüléket ne érje másik készülék forrólevegő sugara • Ü gyelni kell arra, hogy a forró levegő szabadon ki tudjon áramolni, mivel ellenkező esetben a hővisszatorlódás károsíthatja a berendezést (tűzveszély!). • A készüléket meg kell óvni a mechanikai vibrálásoktól és rázkódásoktól • Ne legyenek levegő löketek 100°c feletti hőmérsékleteknél • Beépítési méretek mm-ben Levegőellátás...
OUT 1 POWER 1 (Load) 1 (Load) Controller 2 (Semleges) 2 (Neutral) 3 (Hőm. kaposoló) 3 (Temp.-Schalter) Csatlakozási rajz LE Mini SENSOR * Power supply az alkalmazott Fontos: Rossz kábelezésnél az átalakító ellenőrzőnek (típus/gyártó) kapcsolás zavart! megfelelően beépítve Fázis PHASE LE MINI SENSOR Semleges...
• Hálózatot be kell kapcsolni. • A készüléket üzem után le kell hűteni. Készülék védelem működése • H a a készülék túlmelegszik, akkor az integrált készülék védelem segítségével és egy előkapcsolt relével (71. oldal Csatlakozási rajz) le lehet kapcsolni a fűtést. A lekapcsolás relé típusának megfelelően értékelhető ki. Intézkedések a készülék védelem bekapcsolása esetén • A készüléket le kell választani a hálózatról. • Ellenőrizni kell a levegő átfolyást. • Ellenőrizni kell a levegő hozzávezetést • A készüléket újra a hálózatra kell kapcsolni. • Ellenőrizni kell a légmennyiséget Üzemeltetés LE MINI SENSOR • Igény szerint szerelje fel a megfelelő fúvókát vagy reflektort. Égésveszély! A fűtőelem-csövet és a fúvókát forró állapotban nem szabad megérinteni. A fúvóka vagy reflektor cseréje előtt a készüléket le kell hűteni. • A nyomáscsökkentő szelepet a műszaki adatok alapján (max. nyomás) kell beállítani. • A levegőellátást a sűrített levegő csővel kell csatlakoztatni. • A levegő mennyiséget levegő mennyiség szabályzó vagy nyomáscsökkentő szelep segítségével kell beállítani. Figyelem: A minimális levegő mennyiséget a műszaki adatoknak megfelelően be kell tartani. • Hálózatot be kell kapcsolni. • A készüléket üzem után le kell hűteni. Fűtőelem védelem működése • H a a fűtőelem túlhevül, a fűtést az átalakító lekapcsolja. A lekapcsolást a vevő az X5 csatlakozó (71. oldal...
Képzés • A Leister Technologies AG, valamint a hivatalos szervizpontok díjtalan képzést biztosítanak az alkalmazásokhoz. 3D ábrák • 3 D-ábrákat szervizpontjától vagy a www.leister.com címen kaphat. Tartozékok • Csak Leister-tartozékok használhatók • A tartozékokról a www.leister.com oldalon tájékozódhat Szerviz és javítás • A javítási munkálatokat kizárólagosan a hivatalos Leister szervizpontokkal szabad végeztetni. Ezek szakszerű és megbízható javítást végeznek, melyhez a kapcsolási rajzoknak és az alkatrészlistáknak megfelelő, eredeti alkatrészeket használnak. Szavatosság • A készülékre a közvetlen értékesítési partner/eladó által biztosított garanciális és szavatossági jogok vonatkoznak, a vásárlás időpontjától kezdve. Garanciális vagy szavatossági igény esetén (igazolás számlával vagy szállítólevéllel) az értékesítési partner cserekészülékkel vagy javítással hárítja el a gyártási vagy megmunkálási hibákat. A szavatosság vagy garancia a fűtőelemekre nem vonatkozik. • Az ezen túlmenő garanciális vagy szavatossági igényeket a hatályos jog keretein belül kizárjuk. • A természetes elhasználódásra, túlterhelésre vagy szakszerűtlen kezelésre visszavezethető károkra a garancia nem vonatkozik. • A vásárló által átépített vagy módosított készülékre vonatkozólag semmiféle garanciális vagy szavatossági igény nem érvényesíthető.
LE MINI; LE MINI SENSOR Použití Ohřívač vzduchu Leister LE MINI a LE MINI SENSOR je vhodný k zamontování do strojů, zařízení nebo přístrojů a je konstruován pro trvalý provoz. Integrované ochranné prvky a rozhraní zajišt’ují tomuto přístroji vysokou procesní bezpeřnost.
Page 75
Prohlášení o montáži (Ve smyslu směrnice ES pro stroje 2006/42/ES; dodatku II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Švýcarsko tímto prohlašuje, že toto neúplné strojní zařízení Air heater Označení: Typ: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor – pokud je to s ohledem na rozsah dodávky možné – odpovídá základním aplikovatelným požadavkům směrnice ES pro stroje (2006/42/ES). Toto neúplné strojní zařízení dále odpovídá požadavkům následujících směrnic ES: Směrnice ES: Směrnice ES o elektromagnetické snášenlivosti 2004/108 (do 19.04.2016), 2014/30 (od 20.04.2016) Směrnice ES pro nízké napětí 2006/95 (do 19.04.2016), 2014/35 (od 20.04.2016) RoHS Směrnice 2011/65 Harmonizované...
Technické údaje LE MINI LE MINI SENSOR Napětí 120 / 230 120 / 230 Frekvence 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Příkon Max. teplota °C / °F 600 / 1112 750 / 1382 600 / 1112 750 / 1382 Max. teplota prostředí °C / °F 60 / 140 60 / 140 60 / 140 60 / 140 Min. průtok vzduchu l/min Max. tlak 2 × 10...
Page 77
Popis přístroje LE MINI LE MINI SENSOR 1 Přívodní vedení 3 Trubka topného tělesa 5 Ochranná objímka proti zlomení 2 Pouzdro 4 Přívod vzduchu 6 Z ávit pro šroubovací trysku 7 Konvertor Montáž • P řístroj smí montovat výhradně vyškolení odborníci. • P ři montáži je třeba zajistit, aby – byl přiváděn pouze vzduch v daném teplotním rozsahu. – nedocházelo k hromadění tepla – přístroj byl mimo proud horkého vzduchu z jiného přístroje. • D bejte na to, aby mohl horký vzduch volně proudit ven, jinak by mohlo z důvodu hromadění tepla dojít k poško- zení přístroje (nebezpečí požáru!). • Přístroj chraňte před mechanickými vibracemi a otřesy.
Page 78
POWER 1 (Fáze) 1 (Load) Controller 2 (Nulový Vodič) 2 (Neutral) 3 (Teplotní ochrana) 3 (Temp.-Schalter) Připojovacího schématu LE Mini SENSOR * Integrovaný napájecí zdroj Upozornění: Při chybném zapojení dojde k poškození konvektoru musí odpovídat použitému řidícímu členu (typ/výrobce) Fáze PHASE Nulový Vodič...
Page 79
• Po ukončení provozu nechejte přístroj vychladnout. Funkce ochrany přístroje • J estliže se přístroj přehřívá, může být odpojena topná část přístroje pomocí integrované ochrany přístroje a předřazeným relé (připojovacího schématu, strana 78). Odpojení je závislé na typu použitého relé. Opatření při zásahu ochrany topného prvku nebo přístroje • Odpojte přístroj od sítě • Zkontrolujte průtok vzduchu • Zkontrolujte přívod vzduchu • Připojte přístroj opět k elektrické síti • Zkontrolujte množství vzduchu Provoz LE MINI SENSOR • V případě potřeby namontujte vhodnou trysku nebo reflektor. Nebezpečí popálení ! Nedotýkejte se trubky topného tělesa a trysky v horkém stavu. Při výměně trysky nebo reflektoru nechejte přístroj vychladnout. • Redukční tlakový ventil nastavte podle Technických údajů (Max. tlak). • Připojte zdroj vzduchu k tlakové vzduchové hadici. • N astavte mnžství vzduchu pomocí regulátoru množství vzduchu nebo redukčním tlakovým ventilem. POZOR: Dodržujte předepsané minimální množství vzduchu podle technických údajů. • Připojte sít’ové napětí. • Po ukončení provozu nechejte přístroj vychladnout.
• F irma Leister Technologies AG a její autorizovaná servisní střediska nabízejí bezplatné konzultace v rámci aplikací. 3D Výkresy • 3 D výkresy ohřívačů vzduchu řady LHS jsou k dispozici ve Vašem servisním středisku nebo na. Příslušenství • Je povoleno používat výhradně příslušenství firmy Leister. • Příslušenství najdete na www.leister.com Servis a opravy • O pravy zadávejte výhradně autorizovaným servisním střediskům firmy Leister. Tato servisní střediska zaručují odborný a spolehlivý opravářský servis za použití originálních náhradních dílů podle schémat zapojení a seznamů náhradních dílů Záruka • Pro tento přístroj platí práva ohledně záruky nebo odpovědnosti za vady, poskytnutá přímým odbytovým partne- rem / prodejcem od data koupě. V případě záručního nároku nebo nároku z odpovědnosti za vady (prokázání fakturou nebo dodacím listem) jsou výrobní vady nebo chyby při zpracování odstraněny odbytovým partnerem prostřednictvím dodávky náhradních dílů nebo opravou. Topná tělesa jsou vyloučena z odpovědnosti za vady nebo záruky.
Page 81
使用手册 (操作说明原件的翻译) 调试前请仔细阅读使用手册,并妥善保存以备今后使用。 空气加热器 LE MINI; LE MINI SENSOR 应用 Leister 空气加热器 LE MINI 和 LE MINI SENSOR 适合安装在机器、设备或装置内,可以持续运 行。通过内置的保护元件可以确保设备具有较高的安全性。 • 由热风铆接机实现工业化接合技术 • 各种不同类型的烘干和加热程序 • 包装膜和铸造件的收缩和焊接 • 无溶剂粘胶和热熔胶的激活和溶解 • 包装材料如瓶子、木塞和容器的消毒 • 糖衣层的平整,巧克力和化妆品的上光 • 合成纤维和织物的分离和熔化 • 薄金属板上的焊接过程 • 塑料冲压飞边的清除和塑料表面的上光 警告 打开设备时,接触带电组件和暴露在外的接口会导致生命危险。打 开设备前,所有电极必须断电。 未按规定安装和使用空气加热器,特别是在易燃物质和爆炸气体旁 使用会导致火灾和爆炸危险。 燃烧危险!切勿触摸高温状态下的加热管元件和喷嘴。冷却设 备。热风射流切勿指向人或动物。 小心 设备上规定的额定电压必须与电源电压一致。 设备必须在人员监控下运行。 以防止热量传至视线之外的可燃烧材料。只允许由受过培训的...
Page 82
安装声明 (根据欧盟机器准则 2006/42/EC;附录 II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland(瑞士)特此声明, 非成套机器 Air Heater 名称: 型号: LE Mini 400; LE Mini 400 Sensor LE Mini 800; LE Mini 800 Sensor (只要属于供货范围内)符合欧盟及其准则 (2006/42/EC) 中适用的基本要求。 此外,非成套机器符合以下欧盟准则的要求: 欧盟准则 电磁兼容性 2004/108 ( 2016.04.19), 2014/30 ( 2016.04.20) 至...