Télécharger Imprimer la page
GBC FUSION 5100L Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FUSION 5100L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

5 1 0 0 L
F U S I O N
A 3 L A M I N A T O R S
start here
démarrez ici
starten sie hier
iniziare qui
begin hier
empieza aquí
comece aqui
buradan başlayın
ξεκινήστε εδώ
start her
aloita tästä
start her
börja här
rozpocznij tutaj
začněte zde
kezdés itt
начинать здесь

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GBC FUSION 5100L

  • Page 1 5 1 0 0 L F U S I O N ™ A 3 L A M I N A T O R S start here démarrez ici starten sie hier iniziare qui begin hier empieza aquí comece aqui buradan başlayın ξεκινήστε...
  • Page 3 F U S I O N 5 1 0 0 L ™ A 3 L A M I N A T O R S instruction manual manuel d’utilisation bedienungsanleitung manuale d’istruzioni gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manual de instruções kullanım kılavuzu οδηγίες...
  • Page 4 Welcome to the new GBC 5100L laminator which allows lamination to be completed quickly and simply with GBC quality lamination output. Perfect for novice users choosing automatic self setting to expert users with multiple pouch thicknesses and document sizes.
  • Page 5 • Ensure the machine is clear of pouches prior to starting the next pouch • Clean the lamination rollers on a regular basis • Maximum A3 document pouch 426x303mm on GBC Fusion 5100L A3 Laminator • Active anti jam feature may not detect issue on smaller items •...
  • Page 6 Its is normal and will diminish after a few hours of operation. Interactive Menu Selection A GBC logo will show in the screen followed by the main menu: MANUAL SELECT AUTO POUCH SELECT SETTINGS HELP NOTE: Use arrows to scroll up/down and left/right, use ENTER button to select.
  • Page 7 Intelligent Pouch Select Auto Pouch Select ( ) – the laminator automatically measures document and pouch thickness and self set accordingly. NOTE: The machine will not take any pouch during warm up. NOTE: In both Manual Select and Auto Pouch Select modes during warm up the Wait indicator will flash until ready.
  • Page 8 laminating On the front of the laminator there are adjustable guides to help you feed your pouch accurately. Move the guides to appropriate line which matches your pouch/ item to be laminated. Accurate Feed Guides Feed the sealed edge of the pouch, into the laminator between the guides. The laminator will grip the pouch and guide it through to the exit tray.
  • Page 9 additional features Intelligent Pouch Reverse If pouch misfeed or jam starts to occur a constant beep will be emitted and the laminator will automatically reverse the document out. Intelligent Status Alert If you try to laminate a 40mic pouch without a carrier the pouch will be automatically reversed out. If you wish to recover a partially fed pouch press and hold the “Reverse”...
  • Page 10 settings Professional Control From the main menu select ( ) and the following options will appear: SPEED LANGUAGE ADJUST COUNTER SELECT Scroll through the menu to select the required setting and press enter: Speed Adjust – Allows you to fine tune speed if required for optimal results. Use arrows to adjust the speed, up (+) or down (-).
  • Page 11 Intelligent Power Off For added safety and environmental reasons the laminator will automatically go into sleep mode after 30 minutes of inactivity. Just prior to shut-off a 10 second countdown will commence, press any button to re-awaken the machine. cleaning WARNING: UNPLUG THIS PRODUCT BEFORE CLEANING THE EXTERIOR.
  • Page 12 …automatiquement ! Merci d’avoir choisi la nouvelle plastifieuse GBC Fusion 5100L au fonctionnement simple et rapide, qui offre la qualité de plastification supérieure associée à la marque GBC. Idéale tant pour les utilisateurs novices grâce aux réglages automatiques que pour les utilisateurs expérimentés qui peuvent choisir entre de nombreux formats et épaisseurs.
  • Page 13 • Tout non-respect de ces consignes entraînera des dommages et annulera la garantie. entretien N’essayez pas d’entretenir ni de réparer vous-même cette plastifieuse. Débranchez l’appareil et contactez un représentant GBC agréé pour toute réparation requise. spécifications techniques Alimentation électrique 220-240 V AC / 50 Hz-60 Hz / Épaisseur de pochette...
  • Page 14 Branchez la plastifieuse sur une prise de courant appropriée, située à proximité de la table sur laquelle vous souhaitez l’utiliser. Le logo GBC clignote brièvement sur le panneau de commande et l’appareil émet un bip sonore. Pour mettre la plastifieuse sous tension, tapez légèrement sur la touche d’alimentation.
  • Page 15 Pochette intelligente sélectionner Sélection AUTO des pochettes ( ) – La plastifieuse mesure automatiquement l’épaisseur du document et de la pochette et se règle en conséquence. REMARQUE : L’appareil ne peut pas accepter de pochettes pendant le préchauffage. REMARQUE : Dans les deux modes Sélection manuelle et Sélection AUTO des pochettes, l’indicateur Attendre clignote pendant le préchauffage jusqu’à...
  • Page 16 plastification Des butées réglables situées à l’avant de la plastifieuse permettent d’alimenter la pochette avec précision. Faites glisser les butées sur les lignes appropriées correspondant au format de la pochette/l’article à plastifier. Guides alimentaires précises Alimentez le bord collé de la pochette dans la plastifieuse, entre les butées. La plastifieuse saisit la pochette et la guide jusqu’à...
  • Page 17 fonctions supplémentaires Pochette intelligente arrière En cas de mauvaise alimentation de la pochette ou de bourrage, l’appareil émet un bip sonore constant et fait automatiquement ressortir le document par l’avant. L’état d’alerte intelligente Si vous essayez d’alimenter une pochette de 40 microns sans transporteur, l’appareil fera automatiquement ressortir la pochette par l’avant.
  • Page 18 réglages Contrôle professionnel À partir du menu principal, sélectionnez ( ) pour faire apparaître les options suivantes : RÉGLAGE DE COMPTEUR LANGAGE LA VITESSE Faites défiler le menu pour sélectionner le réglage requis et appuyez sur ENTER : Réglage de la vitesse – Vous permet de régler la vitesse avec précision, si besoin est, pour optimiser les résultats.
  • Page 19 Intelligente de l’alimentation hors Pour plus de sécurité et pour des raisons environnementales, la plastifieuse se met automatiquement en mode veille après 30 minutes d’inutilisation. Un compte à rebours de 10 secondes se met en route juste avant que l’appareil s’éteigne.
  • Page 20 Diese Anleitung enthält Informationen zur Verwendung des Laminiergeräts GBC Fusion 5100L, anhand derer die Laminierung in der von GBC gewohnt hochwertigen Qualität einfach und schnell durchgeführt werden kann. Das Gerät ist ideal geeignet für unerfahrene Benutzer, die eine automatische Einstellung wählen können,...
  • Page 21 • Vor dem Einführen der nächsten Laminiertasche sicherstellen, dass sich keine Taschen mehr in dem Gerät befinden. • Die Laminierwalzen regelmäßig reinigen. • A3-Laminiergerät GBC Fusion 5100L: max. Dokumentformat A3, Laminiertaschenformat 426 x 303 mm. • Bei kleineren Artikeln funktioniert die Anti-Stau-Technik u. U. nicht.
  • Page 22 Steckdose soll in der Nähe vom Gerät angebracht sein und leicht zugänglich sein Das GBC-Logo am Bedienfeld blinkt auf und es wird ein Tonsignal ausgegeben. Zum Einschalten des Geräts die Betriebstaste antippen. HINWEIS: Bei der Inbetriebnahme macht sich eventuell ein leichter Geruch bemerkbar.
  • Page 23 Intelligente Tasche wählen Automatische Auswahl ( ): Bei Auswahl dieser Option wird die Stärke von Dokument und Laminiertasche automatisch ermittelt und entsprechend eingestellt. HINWEIS: Während der Aufwärmphase können keine Laminiertaschen eingeführt werden. HINWEIS: Sowohl im manuellen als auch im automatischen Modus blinkt während der Aufwärmphase die Anzeige „Warten“...
  • Page 24 Laminiervorgang Die einstellbaren Führungen vorne am Gerät erleichtern die richtige, gradlinige Zufuhr der Laminiertaschen. Die Führungen auf die Markierung einstellen, die der Laminiertaschengröße entspricht. Genaue Feed Führungen Die Laminiertasche mit der versiegelten Kante nach vorne und innerhalb der Führungen in das Gerät einführen. Die Laminiertasche wird vom Gerät erfasst, zugeführt und im Ausgabefach abgelegt.
  • Page 25 weitere funktionen Intelligente Tasche Umgekehrter Im Fall eines Fehleinzugs oder eines Staus ertönt ein konstantes Tonsignal und das Dokument wird automatisch im Rückwärtsbetrieb ausgegeben. Intelligente Meldungsfenster Wird versucht, eine Laminiertasche der Stärke 40 μm ohne Carrier einzuführen, wird diese automatisch im Rückwärtsbetrieb wieder ausgegeben. Zur Wiederentnahme einer teilweise eingezogenen Laminiertasche die Rücklauftaste drücken und halten.
  • Page 26 einstellungen Professional Kontrol Im Hauptmenü ( ) auswählen. Es werden folgende Optionen angezeigt: GESCHWINDIGKEIT ZÄHLER SPRACHE WÄHLEN WÄHLEN Die gewünschte Einstellung im Menü auswählen und die Taste ENTER drücken. Geschwindigkeit wählen: Hiermit kann die Laminiergeschwindigkeit zur Optimierung des Laminierprodukts feineingestellt werden. Die Geschwindigkeit wird mithilfe der Pfeiltasten erhöht (+) bzw.
  • Page 27 Intelligentes Power-off Aus Gründen der Sicherheit und des Umweltschutzes wird das Laminiergerät nach 30 Minuten der Inaktivität automatisch in den Standbymodus geschaltet. Vor dem Abschalten erfolgt ein Countdown von 10 Sekunden. Durch Drücken einer beliebigen Taste kann das Gerät wieder in die Betriebsbereitschaft versetzt werden.
  • Page 28 Benvenuti alla nuova plastificatrice GBC Fusion 5100L che consente di plastificare documenti in maniera più semplice e veloce offrendo la stessa elevata qualità di plastificazione che contraddistingue i prodotti GBC. È adatta sia per principianti, che possono selezionare l’impostazione automatica, che per progrediti, e offre la possibilità...
  • Page 29 • Controllare che la pouch sia uscita dalla macchina prima di inserire quella successiva. • Pulire periodicamente i rulli della plastificatrice. • Formato max. documento A3, pouch 426 x 303 mm con la plastificatrice GBC Fusion 5100L A3. • La funzione anti-inceppamento attiva potrebbe non rilevare eventuali problemi con documenti di formato più...
  • Page 30 Inserire la spina in una presa di corrente appropriata in prossimità del tavolo su cui si intende utilizzare la macchina. Il logo GBC lampeggerà brevemente sul pannello di controllo e si udirà un segnale acustico. Per utilizzare la plastificatrice, premere delicatamente sul pulsante di accensione.
  • Page 31 Sacchetto intelligente selezionare Selezione AUTOMATICA pouch ( ) – la plastificatrice misura automaticamente lo spessore del documento e della pouch e seleziona automaticamente la velocità appropriata. NOTA: Non sarà possibile inserire alcuna pouch durante la fase di riscaldamento della macchina. NOTA: In entrambe le modalità...
  • Page 32 plastificazione Sulla parte frontale della plastificatrice sono riportate delle guide di allineamento regolabili per consentire l’accurato inserimento della pouch. Portare le guide di allineamento sulla linea appropriata corrispondente alla pouch/documento da plastificare. Guide di alimentazione accurate Inserire il lato presigillato della pouch nella plastificatrice tra le guide. La pouch viene quindi afferrata e alimentata nella plastificatrice fino a raggiungere il vassoio di raccolta.
  • Page 33 funzioni addizionali Sacchetto retromarcia intelligente In caso di errato inserimento di una pouch o di inceppamento, la macchina emetterà un segnale acustico continuo e la plastificatrice farà uscire automaticamente il documento. Stato di avviso intelligente Se si tenta di inserire una pouch da 40 micron senza il cartoncino protettivo, la plastificatrice farà uscire automaticamente la pouch.
  • Page 34 impostazioni Controllo professionale Dal menu principale selezionare ( ). Verranno visualizzate le seguenti opzioni: REGOLAZIONE CONTATORE LINGUA DI VELOCITà DI LAVORO Far scorrere il menu per selezionare l’impostazione richiesta e premere Enter (Invio). Regolazione di velocità – Consente di regolare la velocità, se richiesto, per ottenere risultati ottimali.
  • Page 35 Intelligente spegnimento Per una maggiore sicurezza e un maggior rispetto dell’ambiente, la plastificatrice passa automaticamente alla modalità sleep dopo 30 minuti di inattività. Immediatamente prima dello spegnimento, inizierà il conto alla rovescia da 10 secondi. Premere qualsiasi pulsante per risvegliare la macchina.
  • Page 36 ... helemaal automatisch! Welkom bij de nieuwe GBC Fusion 5100L lamineermachine voor het snel en eenvoudig lamineren van documenten met GBC-kwaliteit. Ideaal voor nieuwe gebruikers, dankzij de automatische zelfinstelling, maar ook voor experts, dankzij de dikte-instellingen voor de lamineertassen en het feit dat documenten van verschillend formaat gelamineerd kunnen worden.
  • Page 37 • Zorg ervoor dat de vorige lamineertas helemaal uit de machine is geleid, voordat u de volgende lamineertas invoert. • Reinig de lamineerrollers regelmatig. • Maximaal een A3-document, lamineertas van 426 x 303 mm, voor de GBC Fusion 5100L A3 lamineermachine. • De geactiveerde anti-vastloopfunctie kan niet altijd een probleem met kleinere documenten opmerken.
  • Page 38 Steek de stekker in een stopcontact in de buurt van de tafel die u gaat gebruiken. Het GBC-logo knippert even op het bedieningspaneel en u hoort een piep. U activeert de lamineermachine door zachtjes op de aan/uit-knop te tikken.
  • Page 39 Intelligente zakje te selecteren Automatische selectie ( ) – de lamineermachine meet de dikte van de lamineertas en het document en selecteert automatisch de juiste instelling. OPMERKING: U kunt tijdens het opwarmen geen lamineertassen in de machine voeren. OPMERKING: Zowel bij de Handmatige als de Automatische Selectie knippert het wachten-lampje terwijl de machine opwarmt, totdat de machine gebruiksklaar is.
  • Page 40 lamineren Aan de voorkant van de lamineermachine ziet u verstelbare geleiders waarmee u de lamineertas juist in de machine steekt. Verplaats de geleiders naar de lijn die overeenkomt met de lamineertas of het document dat gelamineerd moet worden. Nauwkeurige voer gidsen Steek de gesloten kant van de lamineertas in de lamineermachine, tussen de geleiders.
  • Page 41 extra functies Intelligente zakje omgekeerde Als een lamineertas verkeerd in de machine wordt gestoken of in de machine vastloopt, hoort u een voortdurende pieptoon en merkt u dat de machine het document automatisch achterwaarts uit de machine leidt. Intelligente status van alarm Als u probeert om een lamineertas van 40 micron zonder drager in te voeren, leidt de lamineermachine de lamineertas automatisch weer naar buiten.
  • Page 42 instellingen Professionele controle Vanuit het hoofdmenu kiest u ( ), dan ziet u de volgende opties: INSTELLEN DOcUMENT- SELECTEER SNELHEID ENTELLER TAAL Schuif door het menu om de gewenste instelling te selecteren; druk daarna op Enter: Instellen Snelheid – hiermee kunt u de snelheid afstellen om een optimaal resultaat te verkrijgen.
  • Page 43 Intelligente power off Voor extra veiligheid en om milieuredenen gaat de lamineermachine na 30 minuten zonder gebruik automatisch op de slaapstand staan. Vlak voor de uitschakeling begint de machine 10 seconden af te tellen. Druk op om het even welke knop om de machine weer te activeren. reinigen WAARSCHUWING: HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DE BUITENKANT VAN DE MACHINE REINIGT.
  • Page 44 Bienvenido a la nueva plastificadora GBC Fusion 5100L que permite finalizar la plastificación de forma rápida y sencilla con los resultados de calidad que espera de GBC. Perfecta tanto para usuarios sin experiencia que elijan la configuración automática como para usuarios expertos con varios tamaños de documentos y grosores de bolsa.
  • Page 45 • Compruebe que no hay ninguna bolsa en la unidad antes de introducir la siguiente. • Limpie los rodillos de la plastificadora con frecuencia. • Tamaño máximo de documento A3, bolsa de 426 x 303 mm, en la plastificadora GBC Fusion 5100L A3.
  • Page 46 Coloque el enchufe en una fuente adecuada de suministro eléctrico, cerca de la mesa que vaya a utilizar. Parpadeará brevemente el logotipo de GBC en el panel de control y escuchará un sonido. Para usar la plastificadora, toque suavemente el botón de encendido.
  • Page 47 Funda Inteligente Seleccione Selección AUTO de carteras ( ) – la plastificadora mide automáticamente el grosor de la bolsa y del documento y se ajusta automáticamente. NOTA: La unidad no aceptará ninguna bolsa durante el calentamiento. NOTA: Tanto en el modo Selección MANUAL como en el modo Selección AUTO de carteras, el indicador Esperar parpadeará...
  • Page 48 plastificar La parte frontal de la plastificadora tiene guías ajustables para ayudarle a insertar la bolsa correctamente. Mueva las guías a las líneas correspondientes a la bolsa/documento que va a plastificar. Guías precisas para piensos Inserte el borde sellado de la bolsa en la plastificadora entre las guías. La plastificadora sujetará la bolsa y la guiará...
  • Page 49 otras funciones Invertir Bolsa Inteligente Si se inserta una bolsa de forma errónea o se produce un atasco, se emitirá un sonido constante y la plastificadora hará retroceder el documento automáticamente para extraerlo. Alerta de estado inteligente Si intenta introducir una bolsa de 40 micras sin un protector, la plastificadora la hará retroceder hasta extraerla.
  • Page 50 configuración Controlar profesional En el menú principal, seleccione ( ) y se mostrarán las siguientes opciones: AJUSTE DE CONTADOR DE SELECCIONE VELOCIDAD TRABAJOS EL IDIOMA Desplácese por el menú para elegir la opción deseada y pulse Enter: Ajuste de Velocidad – le permite ajustar la velocidad si es necesario para obtener resultados óptimos.
  • Page 51 Inteligente de la energía apagado Por motivos de seguridad y medioambientales, la plastificadora pasará automáticamente al modo de reposo transcurridos 30 minutos de inactividad. Justo antes de que se apague, comenzará una cuenta atrás de 10 segundos. Pulse cualquier botón para volver a reactivar la máquina. limpieza ADVERTENCIA: DESENCHUFE ESTE PRODUCTO ANTES DE LIMPIAR EL EXTERIOR.
  • Page 52 Bem-vindo à nova plastificadora GBC Fusion 5100L, que oferece uma plastificação rápida e simples com a qualidade que se espera da GBC. Ideal para utilizadores sem experiência, que optam pela regulação automática da máquina, até aos utilizadores muito especializados, que usam bolsas de plastificação de várias espessuras e...
  • Page 53 • Limpe periodicamente os roletes de plastificação. • Dimensões máximas: Documento A3, bolsa de 426 x 303 mm, com a plastificadora GBC Fusion 5100L A3. • A função antiencravamento activada pode não detectar problemas com itens mais pequenos.
  • Page 54 Ligue a ficha a uma tomada apropriada, junto da mesa onde vai usar a máquina. O logótipo GBC no painel de controlo pisca por uns instantes e ouve-se um “bip”. Para usar a plastificadora, prima levemente o botão ligar/desligar.
  • Page 55 Bolsa inteligente Selecione Selecção Automática da Bolsa ( ) – a plastificadora automaticamente mede a espessura da bolsa com o documento e regula os parâmetros de acordo com esse valor. NOTA: A máquina não aceita uma bolsa durante o período de aquecimento. NOTA: Em ambos os modos Selecção Manual e Selecção Automática da Bolsa, o Indicador de Tempo de Espera (Wait) pisca durante o aquecimento, até...
  • Page 56 plastificação Na frente da plastificadora existem guias ajustáveis para o ajudar a introduzir a bolsa correctamente. Desloque as guias para as linhas apropriadas correspondentes à sua bolsa/ documento a ser plastificado. Guia exata alimentar Introduza o lado selado da bolsa na plastificadora, entre as guias. A plastificadora agarra a bolsa e guia esta através da máquina para o tabuleiro de saída.
  • Page 57 características adicionais Reverso Bolsa inteligente Se introduzir uma bolsa incorrectamente ou a plastificadora encravar, ouve-se continuamente um “bip” e a máquina expele automaticamente o documento. Alerta de estado inteligente Se tentar introduzir uma bolsa de plastificação de 40 mícrons sem um porta-bolsas, a plastificadora expele imediatamente a bolsa.
  • Page 58 configuração controle profissional No menu principal seleccione ( ); serão visualizadas as seguintes opções: REGULAçãO DA CONTADOR DE SELECçãO VELOCIDADE DOCUMENTOS DO IDIOMA Navegue pelo menu para seleccionar o parâmetro desejado e prima ENTER: Regulação da Velocidade – Permite a regulação fina da velocidade, se necessário, para obter resultados óptimos.
  • Page 59 Poder inteligente fora Para maior segurança e por razões ambientais a plastificadora passará automaticamente a modo Inactivo após 30 minutos de inactividade. Antes de a máquina desligar, dá início a uma contagem decrescente de 10 segundos. Prima um botão qualquer para reactivar a máquina. limpeza AVISO: DESLIGUE A FICHA DA MáQUINA ANTES DE LIMPAR A SUA SUPERFÍCIE EXTERIOR.
  • Page 60 GBC kalitesiyle hızlı ve basit laminasyon sunan yeni GBC Fusion 5100L laminatöre hoş geldiniz. Hem otomatik kendi kendine ayarı seçen yeni kullanıcılar, hem de çeşitli poşet kalınlıkları ve belge boyutlarıyla çalışan uzman kullanıcılar için mükemmel bir seçimdir.
  • Page 61 • Bir poşeti yerleştirmeye başlamadan önce makinede başka hiçbir poşet olmadığından emin olun. • Laminasyon silindirlerini düzenli olarak temizleyin. • GBC Fusion 5100L A3 Laminatörde lamine edilebilecek maksimum doküman boyutu, 426 x 303mm poşet ile A3’tür. • Aktif sıkışma önleme özelliği, küçük dokümanlarda sorunları algılayamayabilir.
  • Page 62 Aygıtın fişini, üzerinde kullanmayı düşündüğünüz masaya yakın uygun bir güç kaynağına takın. Kontrol panelindeki GBC logosu kısa bir süre yanıp söner ve bir bip sesi duyulur. Laminatörü kullanmak için ‘güç açık’ düğmesine hafifçe dokunun. NOT: Yeni laminatörünüz, ilk çalıştırdığınızda hafif bir koku...
  • Page 63 Akıllı Kılıfı Seçin Otomatik Poşet Seçimi ( ) – laminatör belgeyi ve poşet kalınlığını otomatik olarak ölçer ve ayarları buna göre kendisi yapar. NOT: Isınma sırasında makine hiçbir poşeti kabul etmez. NOT: Hem Manüel Seçimde hem de Otomatik Poşet Seçiminde, ısınma sırasında, makine laminasyon yapmaya hazır hale gelinceye kadar Bekleme göstergesi yanıp sönecektir.
  • Page 64 laminasyon Laminatörün ön tarafında, poşetinizi cihaza en doğru biçimde yerleştirmenize yardımcı olacak ayarlanabilir kılavuzlar bulunur. Kılavuzları, lamine edilecek poşete/öğeye uygun çizgiye getirin. Doğru Yem Rehberleri Poşetin kapalı ucunu kılavuzların arasından laminatöre sokun. Laminatör poşeti kavrayacak ve çıkış tepsisine ulaşana kadar içine çekecektir. NOT: Poşeti kılavuzlar arasında fazla sıkıştırmayın.
  • Page 65 ek özellikler Akıllı Kılıfı Ters Poşet aygıta yanlış sokulursa veya aygıtın içinde bir sıkışma meydana gelirse, sürekli bir bip sinyali verilir ve laminatör belgeyi otomatik olarak dışarı verir. Akıllı Durum Uyarısı Eğer 40 mikronluk bir poşeti bir taşıyıcı olmadan sokmaya çalışırsanız, laminatör poşeti otomatik olarak dışarı...
  • Page 66 ayarlar Profesyonel Kontrol Ana menüden ( ) simgesi seçildiğinde şu seçenekler çıkar: HIZ AYARI İş SAYAcI DIL SEçIMI Ok tuşlarını kullanarak menüden istediğiniz seçimi yapın ve ENTER tuşuna basın: Hız Ayarı – En iyi sonuçları almak için gerekiyorsa, hassas hız ayarı yapmanızı sağlar. Hızı ayarlamak için (+) veya (-) oklarını...
  • Page 67 Kapalı Akıllı Güç Hem daha fazla güvenlik için hem de çevreyi korumak amacıyla, laminatör 30 dakika kullanılmadığında otomatik olarak uyku moduna geçer. Kapanmadan önce 10 saniyelik bir geri sayım yapılır. Makineyi tekrar aktifleştirmek için herhangi bir düğmeye basabilirsiniz. temizlik UYARI: DIş KISMINI TEMİZLEMEDEN ÖNcE ÜRÜNÜN FİşİNİ PRİZDEN çEKİN.
  • Page 68 της GBC, ο οποίος σας επιτρέπει να ολοκληρώνετε την πλαστικοποίηση γρήγορα και απλά, παρέχοντας ταυτόχρονα τα ποιοτικά αποτελέσματα πλαστικοποίησης της GBC. Τέλειο τόσο για αρχάριους χρήστες με επιλογή αυτόματης ρύθμισης όσο και για έμπειρους χρήστες με πολλαπλές επιλογές τιμών πάχους θήκης και μεγέθους...
  • Page 69 σέρβις Μην επιχειρείτε να κάνετε μόνοι σας εργασίες συντήρησης ή επισκευής στον πλαστικοποιητή. Αποσυνδέστε το φις της μονάδας από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία σέρβις της GBC για οποιαδήποτε απαιτούμενη επισκευή. τεχνικές προδιαγραφές Ηλεκτρικού συστήματος 220-240V AC / 50 Hz-60 Hz / Μέγιστο...
  • Page 70 Συνδέστε το φις ρεύματος σε μια κατάλληλη πρίζα, κοντά στο τραπέζι που σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε. Το λογότυπο GBC θα αναβοσβήσει σύντομα στον πίνακα ελέγχου και θα ακουστεί ένα χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα. Για να χρησιμοποιήσετε τον πλαστικοποιητή, πατήστε ελαφρά το κουμπί λειτουργίας.
  • Page 71 Έξυπνη Επιλογή θήκη αυτόματη επιλογή θήκης ( ) – ο πλαστικοποιητής μετρά αυτόματα το πάχος του εγγράφου και της θήκης και εκτελεί αυτόματη ρύθμιση αντίστοιχα. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Το μηχάνημα δεν θα δεχτεί καμία θήκη κατά την προθέρμανση. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Τόσο στον τρόπο λειτουργίας μη αυτόματης επιλογής όσο...
  • Page 72 πλαστικοποίηση Στο εμπρός μέρος του πλαστικοποιητή υπάρχουν ρυθμιζόμενοι οδηγοί, οι οποίοι σας βοηθούν να τροφοδοτήσετε με ακρίβεια τη θήκη σας. Μετακινήστε τους οδηγούς στην κατάλληλη γραμμή, η οποία ταιριάζει με τη θήκη σας και το αντικείμενο που θα πλαστικοποιήσετε. ακριβής οδηγούς τροφοδοσίας...
  • Page 73 πρόσθετες δυνατότητες Ευφυής αντίστροφη θήκη Εάν μια θήκη τροφοδοτηθεί εσφαλμένα ή εάν αρχίσει να προκαλείται εμπλοκή, θα ακουστεί ένα σταθερό ηχητικό σήμα και ο πλαστικοποιητής θα αναστρέψει αυτόματα την κίνηση του εγγράφου και θα το ωθήσει προς τα έξω. Ευφυής κατάσταση συναγερμού Εάν...
  • Page 74 ρυθμίσεις Επαγγελματική Ελέγχου Από το κεντρικό μενού επιλέξτε ( ) και θα εμφανιστούν οι παρακάτω επιλογές: ΡΎθΜΙΣΗ ΜΕτΡΗτΉΣ LANGUAGE ταΧΎτΗταΣ ΕΡΓαΣΙΏν SELECT Μετακυλίστε στο μενού για να επιλέξετε την απαιτούμενη ρύθμιση και πατήστε Enter: Ρύθμιση ταχύτητας – Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ταχύτητα, εάν απαιτείται, για καλύτερα...
  • Page 75 Έξυπνο απενεργοποίηση Για πρόσθετη ασφάλεια και την προστασία του περιβάλλοντος, ο πλαστικοποιητής θα μεταβεί αυτόματα σε κατάσταση αναμονής μετά από 30 λεπτά αδράνειας. Ακριβώς πριν από την απενεργοποίηση, θα αρχίσει μια αντίστροφη μέτρηση 10 δευτερολέπτων. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να επαναφέρετε το μηχάνημα σε...
  • Page 76 – automatisk! Velkommen til den nye GBC Fusion 5100L-lamineringsmaskine, der gør det muligt at udføre hurtig og enkel GBC- kvalitetslaminering. Perfekt både til begyndere takket være automatisk selvindstilling og til ekspertbrugere med mulighed for flere lommetykkelser og dokumentstørrelser.
  • Page 77 • Sørg for, at der ikke er en lomme i maskinen, før du fører den næste lomme ind. • Rengør lamineringsrullerne jævnligt. • Maks. A3-dokument, lomme 426 mm x 303 mm i GBC Fusion 5100L A3-lamineringsmaskine. • En aktiv antiblokeringsfunktion registrerer muligvis ikke problemer med mindre genstande.
  • Page 78 Sæt stikket i en egnet strømforsyningskilde, der er tæt på det bord, du skal bruge. GBC-logoet blinker kortvarigt på kontrolpanelet, og der lyder et bip. Tag lamineringsmaskinen i brug ved forsigtigt at røre ved tænd-knappen.
  • Page 79 Intelligent pose vælg Autovalg af lomme ( ) – lamineringsmaskinen måler lomme- og dokumenttykkelsen og indstiller sig selv i henhold til værdierne. BEMæRK: Maskinen tager ikke imod lommer under opvarmningen. BEMæRK: I både tilstanden Manual Select og Auto Pouch Select blinker indikatoren Wait under opvarmning, indtil maskinen er klar til at laminere.
  • Page 80 laminering Der er justerbare styr på forsiden af lamineringsmaskinen, som gør det nemmere at indføre lommen korrekt. Flyt styrene til den streg, som passer til den lomme/genstand, der skal lamineres. Nøjagtig foder guider Før lommens forseglede kant ind i lamineringsmaskinen mellem styrene. Lamineringsmaskinen griber fat i lommen og fører den igennem ud til udføringsbakken.
  • Page 81 yderligere funktioner Intelligent pose reverse Hvis en lomme fejlindføres eller begynder at sætte sig fast, lyder et vedvarende bip, og lamineringsmaskinen kører automatisk dokumentet baglæns og ud. Intelligent status alarm Hvis du forsøger at indføre en lomme på 40 mikron uden en carrier, kører lamineringsmaskinen automatisk lommen tilbage og ud.
  • Page 82 indstillinger Professionel Kontrol Vælg ( ) i hovedmenuen, og følgende valgmuligheder vises: INDSTIL DOKUMENT- VæLG HASTIGHED TæLLER SPROG Rul i menuen for at vælge den ønskede indstilling, og tryk på Enter. Indstil hastighed – Gør det muligt at finindstille hastigheden for at sikre de bedste resultater. Brug pilene til at justere hastigheden op (+) eller ned (-).
  • Page 83 Intelligent sluk For at opnå ekstra sikkerhed og af miljømæssige hensyn går lamineringsmaskinen automatisk i dvaletilstand efter 30 minutter uden brug. Umiddelbart inden nedlukning starter en nedtælling på 10 sekunder. Tryk på en vilkårlig knap for at bringe maskinen ud af dvaletilstand. rengøring ADVARSEL: TAG PRODUKTETS STIK UD AF STIKKONTAKTEN, FØR DET RENGØRES UDVENDIGT.
  • Page 84 Onnittelut uuden GBC Fusion 5100L -laminointikoneen hankinnasta. GBC:n avulla laminointi on nopeaa, laadukasta ja vaivatonta. Laite sopii erinomaisesti niin aloitteleville käyttäjille, jotka voivat valita automaattiset asetukset, kuin ammattikäyttäjillekin, jotka voivat tarvita eripaksuisia taskuja ja erikokoisia asiakirjoja. Parhaat laminointitulokset ja tehokkain suorituskyky saavutetaan käyttämällä...
  • Page 85 • Varmista, ettei laitteessa ole taskua ennen seuraavan taskun syöttämistä. • Puhdista laminointirullat säännöllisesti. • GBC Fusion 5100L A3 -laminointikone: asiakirjan enimmäiskoko A3, tasku 426 × 303 mm • Juuttumisesta ilmoittava ominaisuus ei ehkä tunnista pienten asiakirjojen juuttumista. • Ohjeiden laiminlyönti johtaa vahinkoihin ja takuun raukeamiseen.
  • Page 86 Varmista, että laminointikoneen takana on riittävästi tilaa, jotta laminoitu asiakirja voidaan poistaa. Kytke pistotulppa pistorasiaan lähelle pöytää, jolle laminointikone sijoitetaan. Ohjauspaneelissa oleva GBC-logo vilkkuu lyhyesti ja laite antaa äänimerkin. Kytke laminointikoneeseen virta koskettamalla virtapainiketta kevyesti. HUOMAUTUS: Uudesta laminointikoneesta voi ensimmäisen käytön...
  • Page 87 Älykäs pussi valitse Automaattinen taskun valinta ( ) – Laminointikone mittaa asiakirjan ja taskun paksuuden ja valitsee tarvittavat asetukset automaattisesti. HUOMAUTUS: Lämpenemisen aikana laite ei vastaanota taskua. HUOMAUTUS: Kummassakin tilassa (Manuaalinen valinta ja Automaattinen taskun valinta) odotuksen merkkivalo vilkkuu lämpenemisen aikana, kunnes laite on käyttövalmis.
  • Page 88 laminointi Laminointikoneen etupuolella olevat säädettävät ohjaimet auttavat syöttämään taskun oikein. Siirrä ohjaimet laminoitavaa taskua/asiakirjaa vastaavien viivojen kohdalle. Tarkka syöttö oppaita Syötä taskun suljettu reuna laminointikoneeseen ohjainten välistä. Laminointikone tarttuu taskuun ja ohjaa sen laitteen läpi luovutusalustalle. HUOMAUTUS: Älä pakota ohjaimia tiukasti taskua vasten Älä...
  • Page 89 lisäominaisuudet Älykäs pussi taakse Jos tasku syötetään väärin tai jos se juuttuu, laite antaa jatkuvan äänimerkin ja poistaa asiakirjan automaattisesti peruuttamalla. Älykäs tilahälytys Jos 40 mikronin taskua yritetään syöttää ilman tukialustaa, laminointikone poistaa taskun automaattisesti peruuttamalla. Osittain syötetty tasku voidaan poistaa painamalla Reverse-painiketta ( ) ja pitämällä...
  • Page 90 asetukset Ammatillinen ohjaus Seuraavat asetukset tulevat näkyviin, kun päävalikossa valitaan ( NOPEUDEN LAMINOINTI- KIELEN SääTÖ LASKURI VALINTA Valitse tarvittava asetus valikkoa selaamalla ja painamalla Enter: Nopeuden säätö – Laminointituloksia voi parantaa nopeutta säätämällä. Nopeutta lisätään (+) ylänuolella ja vähennetään (–) alanuolella. Nopeuden vähentäminen lisää hieman lämpöaltistusta.
  • Page 91 Älykäs virran Turvallisuuteen ja ympäristönsuojeluun liittyvistä syistä laminointikone siirtyy virransäästötilaan, jos sitä ei käytetä 30 minuuttiin. Laite aloittaa laskennan 10 sekuntia ennen virransäästötilaan siirtymistä. Virransäästötilan voi lopettaa painamalla mitä tahansa painiketta. puhdistus VAROITUS: IRROTA LAITTEEN VIRTAJOHTO ENNEN ULKOPINNAN PUHDISTUSTA. PYYHI LAITTEEN ULKOPINTA KOSTEALLA LIINALLA. ÄLÄ...
  • Page 92 ... automatisk! Velkommen til den nye GBC Fusion 5100L-laminatoren, som gjør laminering i GBC-kvalitet raskt og enkelt. Perfekt både for nye brukere, som kan velge automatisk innstilling, og for erfarne brukere som arbeider med forskjellige lommetykkelser og dokumentstørrelser.
  • Page 93 • Sørg for at det ikke ligger lommer i maskinen før du starter neste lomme. • Rengjør laminatorvalsene regelmessig. • Maks.: A3-dokument, lomme 426 x 303 mm, på GBC Fusion 5100L A3-laminator • Funksjonen som motvirker fastkjørte produkter, kan kanskje ikke oppdage problemer med små...
  • Page 94 Koble stikkontakten til et passende strømuttak nært bordet du kommer til å bruke. GBC-logoen vil blinke raskt på kontrollpanelet, og du vil høre et pip. Trykk forsiktig på på-knappen for å bruke laminatoren. MERK: Laminatoren avgir en svak lukt ved første oppstart.
  • Page 95 Intelligent pose velger Automatisk lommevalg ( ) – laminatoren måler lomme- og dokumenttykkelsen og stiller seg inn til riktig hastighet automatisk. MERK: Maskinen tar ikke imot lommer under oppvarming. MERK: I både manuelt valg og automatisk lommevalg vil indikatoren for Vent blinke under oppvarming helt til maskinen er klar til å...
  • Page 96 laminering Foran på laminatoren finner du justerbare veivisere som hjelper deg med å mate lommen nøyaktig. Flytt veiviserne til linjen som stemmer overens med lommen/produktet som skal lamineres. Nøyaktige fôr guider Mat den forseglede kanten av lommen mellom veiviserne og inn i laminatoren. Laminatoren vil ta tak i lommen og føre den gjennom til utmatingsbrettet.
  • Page 97 tilleggsfunksjoner Intelligent pose omvendt Hvis en lomme mates på feil måte eller holder på å sette seg fast, vil du høre et uavbrutt pip og laminatoren vil automatisk reversere dokumentet ut. Intelligent status varsling Hvis du prøver å mate en lomme på 40 mikron uten hjelpeomslag, vil laminatoren automatisk reversere lommen ut.
  • Page 98 innstillinger Profesjonell kontroll I hovedmenyen velger du ( ), og følgende alternativer vil vises: JUSTER JOBBTELLER SPRåKVALG HASTIGHET Bla gjennom menyen for å velge ønskede innstillinger, og trykk på Enter: Juster hastighet – Lar deg finjustere hastigheten om nødvendig for optimalt resultat. Bruk pilene for å...
  • Page 99 Intelligent strømmen Av sikkerhetsgrunner og miljøhensyn går laminatoren automatisk over til dvalemodus etter 30 minutter uten aktivitet. Rett før nedstenging vil en nedtelling på ti sekunder begynne. Trykk på hvilken som helst knapp for å aktivere maskinen. rengjøring ADVARSEL: KOBLE FRA DETTE PRODUKTET FØR DU RENGJØR DET UTVENDIG.
  • Page 100 Välkommen till den nya laminatorn GBC Fusion 5100L, som är snabb och enkel att använda och ger den höga kvalitet på resultaten som du väntar dig av GBC. Lika perfekt för nybörjare som kan välja automatisk inställning, som för erfarna användare, med ett flertal ficktjocklekar och dokumentstorlekar.
  • Page 101 • Se till att tidigare fickor har gått genom maskinen innan du matar in nästa. • Gör ren lamineringsvalsarna regelbundet. • Max A3-dokument, ficka 426 x 303 mm på laminatorn GBC Fusion 5100L A3. • Det aktiva fastkörningslarmet upptäcker eventuellt inte problem med mindre dokument.
  • Page 102 Sätt i kontakten i ett lämpligt nätuttag i närheten av bordet du tänker använda. GBC-logotypen blinkar helt kort på kontrollpanelen, och du hör ett pip. För att använda laminatorn trycker du helt lätt på påslagningsknappen.
  • Page 103 Intelligent påse väljer Automatval av ficka ( ) – laminatorn mäter automatiskt dokumentets och fickans tjocklek och gör lämplig inställning. OBS: Det går inte att mata in någon ficka under värmningen. OBS: I både läget Manual Select och Auto Pouch Select blinkar indikatorn Wait under uppvärmningen tills maskinen är klar att laminera.
  • Page 104 laminera På framsidan av laminatorn finns två justerbara klackar till hjälp vid inmatningen. Ställ klackarna till de märken som motsvarar den ficka/det dokument som du ska laminera. Korrekta foder guider Mata in den svetsade kanten av fickan i laminatorn mellan klackarna. Laminatorn griper då tag i fickan och för genom den och ut på...
  • Page 105 ytterligare funktioner Intelligent påse bakåt Om en ficka matas in fel eller börjar köras fast hörs ett konstant pip, och laminatorn backar automatiskt ut dokumentet. Intelligent status alert Om du försöker mata in en ficka på 40 mic utan kartongförstärkare, backar laminatorn automatiskt ut fickan.
  • Page 106 Inställningar Professionell kontroll Välj ( ) i startmenyn, så visas följande val: HASTIGHETS- LAMINATRÄKNARE SPRåKVAL JUSTERING Rulla genom menyn för att välja önskad inställning och tryck på ENTER: Hastighetsjustering – Här kan du fininställa hastigheter om så krävs för bäst resultat. Använd pilarna för att ändra hastigheten, upp (+) eller ner (-).
  • Page 107 Intelligent avstängning För ökad säkerhet och av miljöskäl går laminatorn automatiskt in i energisparläge om den inte använts på 30 minuter. Alldeles innan laminatorn går ner, börjar en 10 sekunders nedräkning. Tryck på vilken knapp som helst för att väcka den ingen. rengöring VARNING: DRA UT KONTAKTEN FÖRE RENGÖRING AV UTSIDAN AV MASKINEN.
  • Page 108 Przedstawiamy Państwu nowy laminator Fusion 5100L firmy GBC, który umożliwia szybkie i łatwe laminowanie zapewniając wysoką jakość wyników. Urządzenie jest idealnym wyborem zarówno dla początkujących użytkowników wybierających automatyczne ustawianie, jak i dla zaawansowanych użytkowników korzystających z folii o różnej grubości i rozmiarach dokumentów.
  • Page 109 • Przed podaniem następnej folii należy upewnić się, że w urządzeniu nie ma folii. • Należy regularnie czyścić rolki laminatora. • Maksymalny rozmiar dokumentów A3, folii 426 x 303mm w laminatorze Fusion 5100L A3 firmy GBC. • Aktywna funkcja zapobiegająca zacięciu się urządzenia może nie wykryć problemów w przypadku mniejszych dokumentów.
  • Page 110 Podłączyć wtyczkę zasilania do odpowiedniego źródła zasilania w pobliżu stołu, na którym będzie używane urządzenie. Na panelu sterowania przez chwilę będzie widoczne logo firmy GBC i zostanie wyemitowany sygnał akustyczny. Aby rozpocząć użytkowanie laminatora, lekko dotknąć przycisk zasilania.
  • Page 111 Inteligentne etui wybierz Automatyczny wybór folii ( ) – laminator automatycznie zmierzy grubość dokumentu i folii, i wybierze odpowiednie ustawienie. UWAGA: Urządzenie nie przyjmie żadnej folii podczas nagrzewania. UWAGA: W przypadku obu trybów wybierania grubości na ekranie podczas nagrzewania będzie migać wskaźnik oczekiwania aż...
  • Page 112 laminowanie Z przodu urządzenia znajdują się regulowane prowadnice w celu ułatwienia dokładnego wprowadzania folii. Należy przesunąć prowadnice do szerokości odpowiedniej dla folii/ dokumentu do laminowania. Precyzyjne prowadnice paszowe Wprowadzić zaklejoną krawędź folii do laminatora pomiędzy prowadnicami. Laminator chwyci folię i poprowadzi ją dalej przez urządzenie aż do tacki wyjściowej. UWAGA: Nie wolno dociskać...
  • Page 113 dodatkowe funkcje Intelligent pouch reverse Jeśli folia zostanie nieprawidłowo poprowadzona lub utknie w urządzeniu, emitowany będzie ciągły sygnał akustyczny, a laminator automatycznie wycofa dokument z urządzenia. Inteligentne alert stan W przypadku wprowadzenia folii o grubości 40 mikronów bez obwoluty ochronnej laminator automatycznie wycofa folię.
  • Page 114 ustawienia Profesjonalne sterowanie Z poziomu menu głównego wybrać ( ) i pojawią się następujące opcje: REGULACJA LICZNIK WYBóR PRęDKOścI DOKUMENTóW JęZYKA Przewinąć przez menu, aby wybrać żądane ustawienie i nacisnąć Enter: Regulacja prędkości – Umożliwia w razie potrzeby dostosowanie prędkości w celu uzyskania optymalnych wyników.
  • Page 115 Inteligentny wyłączanie zasilania Ze względów bezpieczeństwa i środowiskowych laminator automatycznie przejdzie w tryb uśpienia po 30 minutach bezczynności. Tuż przed wyłączeniem rozpocznie się 10-sekundowe odliczanie. Naciśnięcie dowolnego przycisku przywróci urządzenie do stanu gotowości. czyszczenie urządzenia UWAGA: PRZED cZYSZcZENIEM ELEMENTóW ZEWNęTRZNYcH WYŁĄcZYĆ URZĄDZENIE Z SIEcI.
  • Page 116 Vítejte u nového laminátoru GBC Fusion 5100L, který umožňuje snadné a rychlé provedení laminace a přitom dosahuje kvalitních výsledků laminace značky GBC. Vynikající pro začátečníky, kteří si mohou zvolit automatické nastavení, až po zkušené uživatele pracujícími s kapsami různých tlouštěk a dokumenty různých rozměrů.
  • Page 117 • Než začnete vkládat další kapsu, zajistěte, aby v přístroji již nebyla předchozí kapsa. • Laminovací válečky pravidelně čistěte. • Maximální rozměr dokumentu A3, kapsy 426 mm x 303 mm na laminátoru GBC Fusion 5100L A3. • Aktivní funkce zabraňující zadření nemusí zjistit problém u menších položek.
  • Page 118 Je to však normální jev, který po několika hodinách provozu zmizí. Interaktivní Menu Výběr Na obrazovce se zobrazí logo GBC a po něm hlavní nabídka: RUčNí VOLBA AUTO POUCH SELECT NASTAVENÍ NáPOVěDA POZNáMKA: K procházení nahoru/dolů a vlevo/vpravo použijte šipky.
  • Page 119 Inteligentní pouzdro zvolte Automatická volba obálky ( ) – laminátor automaticky změří tloušťku dokumentu a obálky a odpovídajícím způsobem se sám nastaví. POZNáMKA: Během zahřívání nelze do přístroje vkládat kapsy. POZNáMKA: V režimu ruční volby i automatické volby tloušťky obálky bude během zahřívání...
  • Page 120 laminování Na čelní straně laminátoru jsou nastavitelná vodítka na pomoc s přesným zavedením kapsy. Přesuňte vodítka k příslušné značce odpovídající kapse/položce, která se má zalaminovat. Přesná krmivo průvodci Zasuňte zatavený konec kapsy do laminátoru mezi vodítka. Laminátor kapsu zachytí a protáhne ji do výstupního zásobníku.
  • Page 121 dodatečné prvky Inteligentní pouzdro reverzní Pokud se kapsa zasune nesprávným způsobem nebo se začne zadírat, bude se ozývat nepřetržité pípáníí a laminátor automaticky vysune dokument ven opačným směrem. Inteligentní stav upozornění Pokud se pokusíte vložit 40μm obálku bez nosiče, laminátor ji automaticky vysune ven opačným směrem.
  • Page 122 nastavení Profesionální ovládání Z hlavní nabídky zvolte ( ) a objeví se následující možnosti: PřIZPůSOBENí POčíTADLO VOLBA RYCHLOSTI JAZYKA K volbě požadovaného nastavení projděte nabídkou a stiskněte Enter: Přizpůsobení rychlosti – V případě potřeby umožňuje doladit rychlost k získání optimálních výsledků.
  • Page 123 Inteligentní vypnutí Pro zvýšení bezpečnosti a z ekologických důvodů laminátor přejde automaticky do klidového režimu po 30 minutách nečinnosti. Těsně před vypnutím začne desetisekundové odpočítávání. K opětné aktivaci přístroje stiskněte libovolné tlačítko. čištění VÝSTRAHA: PřED čIŠTěNíM VNěJŠícH čáSTí ODPOJTE PříSTROJ OD ZDROJE NAPěTí.
  • Page 124 ….. automatikusan Üdvözöljük az új GBC Fusion 5100L laminálógép felhasználói között! Az egyszerűen használható készülék a GBC márkától megszokott kiváló minőségben és gyorsan laminál. Az automatikus önbeállításnak köszönhetően kiválóan alkalmas kezdő felhasználók számára, de a többféle vastagságú fóliatasakot és különféle méretű...
  • Page 125 • Rendszeresen tisztítsa meg a laminálógép hengereit. • Maximum A3-as dokumentum (fóliatasak: 426 x 303 mm) laminálható a GBC Fusion 5100L A3 készüléken. • Előfordulhat, hogy kisebb méretű anyagoknál az elakadásgátló funkció nem észleli a problémát.
  • Page 126 A hálózati csatlakozót dugja be egy megfelelő, a használni kívánt asztalhoz közeli konnektorba. A vezérlőpulton rövid ideig villog a GBC felirat, és egy hangjelzés hallható. A laminálógép bekapcsolásához érintse meg a „főkapcsoló” gombot.
  • Page 127 Intelligens pouch válasszuk Automatikus fóliatasak-kiválasztás ( ) – a laminálógép automatikusan megméri a dokumentum és a tasak vastagságát, és ennek megfelelően beállítja a laminálás paramétereit. MEGJEGYZÉS: A bemelegedés közben a gép nem fogad el fóliatasakot. MEGJEGYZÉS: A bemelegedés alatt a kézi és az automatikus kiválasztási módban egyaránt villog a Wait (Várakozás) jelzés addig, amíg a gép készen nem áll a laminálásra.
  • Page 128 laminálás A laminálógép elején állítható terelőlapok segítik a fóliatasak pontos betöltését. Állítsa a terelőlapokat a laminálandó fóliatasaknak/anyagnak megfelelő vonalhoz. Pontos takarmány útmutatók A terelőlapok között a tasak zárt végét tolja be a laminálógépbe. A laminálógép behúzza a tasakot, elvégzi a laminálást, és a kész anyagot kitolja a kimeneti tálcára. MEGJEGYZÉS: Ne szorítsa rá...
  • Page 129 további funkciók Intelligens pouch fordított Ha egy fóliatasakot rosszul töltöttek be vagy elakadt, akkor a készülék folyamatos hangjelzést ad, és a laminálógép visszamenetre váltva automatikusan kiadja a dokumentumot. Intelligens riasztási állapot Ha hordozókarton nélkül próbál meg betölteni 40 mikron vastag fóliatasakot, akkor a laminálógép automatikusan visszamenetre vált, és kitolja a tasakot.
  • Page 130 beállítások Professzionális vezérlés A főmenüből válassza az ( ) ikont. A következő beállítási lehetőségek jelennek meg: SEBESSÉG LANGUAGE BEáLLÍTáSA COUNTER SELECT A menüben görgetve válassza ki a kívánt beállítást, és nyomja le az Entert: Sebesség beállítása – Lehetővé teszi a sebesség finomhangolását, amennyiben az optimális eredmény eléréséhez erre szükség lenne.
  • Page 131 Intelligens kikapcsolás Biztonsági és környezetvédelmi okok miatt a laminálógép automatikusan alvó üzemmódra kapcsol át, ha 30 percig nem használják. Közvetlenül a leállás előtt megkezdődik egy 10 másodperces visszaszámlálás. A gép újraébresztéséhez nyomja meg bármelyik gombot. tisztítás FIGYELEM! A BURKOLAT TISZTíTáSA ELŐTT HÚZZA KI A GÉP HáLóZATI cSATLAKOZóJáT.
  • Page 132 профессиональный результат… … в автоматическом режиме! Представляем новый ламинатор GBC Fusion 5100L, позволяющий выполнять ламинирование быстро и легко, с прекрасным качеством, присущим всем устройствам GBC. Идеально подходит для использования как начинающими пользователями, выбирающими автоматические настройки, так и опытными пользователями, использующими...
  • Page 133 • Убедитесь, что в устройстве отсутствуют пакеты с документами, прежде чем помещать туда следующий пакет. • Регулярно очищайте ролики ламинатора. • В ламинаторе GBC Fusion 5100L A3 можно ламинировать документы с максимальным форматом А3, используя пакет размером 426 x 303 мм. • При ламинировании документов небольшого размера включенная функция...
  • Page 134 документа. Вставьте вилку электропитания в соответствующую розетку источника питания, расположенную рядом со столом, который будет использоваться. Буквы логотипа GBC мигнут на панели управления, и раздастся короткий звуковой сигнал. Для включения ламинатора легко коснитесь кнопки включения питания. ПРИмЕчаНИЕ. В начале эксплуатации новый ламинатор может...
  • Page 135 Интеллектуальный чехол Выберите автоматический выбор пакета ( ) – ламинатор автоматически определяет толщину пакета вместе с документом и самостоятельно осуществляет настройку. ПРИмЕчаНИЕ. Во время разогрева подача пакетов для ламинирования в устройство будет невозможна. ПРИмЕчаНИЕ. И в режиме Manual Select (выбор вручную), и в...
  • Page 136 ламинирование В передней части ламинатора расположены регулируемые направляющие, помогающие правильно установить пакет в устройство. Переместите направляющие на отметку, соответствующую размеру пакета/документа, который необходимо ламинировать. точный подачи руководства Поместите пакет с документом между направляющими запаянной кромкой вперед. Ламинатор захватит пакет, пропустит через себя и направит его в разгрузочный лоток. ПРИмЕчаНИЕ.
  • Page 137 дополнительные функции Интеллектуальные обратного чехол В случае неправильной подачи либо замятия раздастся непрерывный звуковой сигнал, и ламинатор автоматически включит обратный ход для извлечения документа. Интеллектуальные боевой готовности При попытке помещения в ламинатор пакета для ламинирования толщиной 40 микрон без защитного конверта, ламинатор автоматически извлечет пакет из устройства. Для...
  • Page 138 настройки Профессиональное управление В главном меню выберите ( ), и на экране появятся следующие параметры: РЕгУЛИРОВаНИЕ счЕтчИк ВыбОР скОРОстИ кОЛИчЕстВа ЯЗыка ДОкУмЕНтОВ Используя кнопки прокрутки по меню, выберите необходимую настройку и нажмите кнопку ENTER (ввод): Регулирование скорости – позволяет при необходимости выполнить плавную настройку...
  • Page 139 Интеллектуальное питание Для обеспечения дополнительной безопасности и соблюдения экологических норм по истечении 30 минут бездействия ламинатор автоматически переключается в «спящий режим». Перед выключением начнется 10-секундный обратный отсчет. Для вывода установки из «спящего режима» нажмите любую кнопку. чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПЕРЕД чИсткОй ВНЕШНЕй ПОВЕРХНОстИ ОтсОЕДИНИтЕ...
  • Page 140 service addresses ACCO Deutschland GmbH & Co. KG, Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany Tel: + 49 7181 887 120 Fax:+ 49 7181 887 198 info.de@acco.com Pelikan Artline Pty Ltd, 2 Coronation Avenue, Kings Park, NSW, Australia 2148 Tel: +61 2 9674 9000 Fax: +61 2 9674 0910 custsupport@pelikanartline.com.au ACCO Brands Benelux B.V.,...
  • Page 141 ACCO Brands Nordic AB, Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 service.nordic@acco.com GBc-Japan K.K., 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801 Fax: (81)-03-5351-1831 serv@gbc-japan.co.jp www.gbc-japan.co.jp ACCO Brands Nordic AB,...