Page 3
KOSIARKA SPALINOWA Z NAPĘDEM PETROL LAWN MOWER WITH A DRIVE BENZINRASENMÄHER MIT ANTRIEB CORTACÉSPED DE GASOLINA AUTOPROPULSADO TONDEUSE THERMIQUE AUTOTRACTÉE RASAERBA A SPINTA CON MOTORE A SCOPPIO NAX 2000S...
Page 10
Polski 11 - 30 EN English 31 –50 DE German 51– 72 Spanish 73 –93 French 94 –113 Italian 114 –134...
Page 11
INSTRUKCJA ORYGINALNA, WYDANIE 1/2022 Niniejszą instrukcję należy traktować jako nieodłączną część urządzenia. Powinna ona być przechowywana w przewidzianym dla niej miejscu, tak aby była łatwo dostępna. Należy pamiętać, aby w przypadku odsprzedaży urządzenia lub jego przekazania innej osobie instrukcję tę przekazać nowemu właścicielowi lub użytkownikowi. SPIS TREŚCI Budowa kosiarki oraz rysunki poglądowe Schemat złożeniowy...
Page 12
DANE TECHNICZNE Model NAX 2000S Silnik B&S 625EXi Typ silnika górnozaworowy (OHV), czterosuwowy, chłodzony powietrzem Paliwo benzyna bezołowiowa 95 Pb Pojemność silnika 150 cc Moc znamionowa maszyny 2,3 kW / 2900 obr./min Maksymalny moment obrotowy 8,4 Nm / 2600 obr./min Maksymalna prędkość...
Page 13
Nie kosić trawy na zboczach w kierunku ich pochylenia. Uwaga: Odłączyć fajkę z przewodem wysokiego napięcia od świecy przed konserwacją i/lub naprawą. Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Zakaz pracy w deszczu. Uwaga: Utrzymywać ręce i stopy z dala od ostrzy noża. 10.
Page 14
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY Z PALIWEM Silnik spalinowy jest przystosowany do pracy na benzynie lub mieszance paliwowej (patrz rodzaj paliwa w danych technicznych urządzenia). Benzynę należy przechowywać tylko w specjalnie do tego celu przygotowanych pojemnikach (kanistrach). Benzynę przechowywać z dala od czynników mogących wywołać pożar np. ogniska, otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie elektryczne, podwyższona temperatura, iskry spowodowane spawaniem lub inne źródła ciepła, które mogą...
Page 15
Naklejki ostrzegawcze i części zamienne można zamówić w serwisie firmy NAX oraz u autoryzowanych dealerów. Urządzenie o napędzie spalinowym, wyposażenie, narzędzia robocze itp. należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę...
Page 16
Uwaga na ostre krawędzie noży. Noże obracają się jeszcze po wyłączeniu silnika. Można korzystać tylko z kosiarki w dobrym stanie technicznym, w razie potrzeby wykonać niezbędne czynności lub skontaktować się z serwisem. Zaleca się korzystanie z usług autoryzowanego serwisu firmy NAX. Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy: ...
Page 17
Zalecane jest używanie ciekłego chłodziwa do obróbki metalu, dopuszczalne jest użycie wody cały czas mając na uwadze fakt, że nie wszystkie maszyny ostrzące mogą pracować w strumieniu chłodziwa. Zabarwienie powierzchni ostrza na kolor niebieski świadczy o uszkodzeniu noża, którego nie należy już używać. ...
Page 18
przycinania krzewów, rozdrabniania gałęzi. DODATKOWE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA Przeprowadzenie prac związanych z konserwacją i regulacją przed rozpoczęciem lub po zakończeniu sezonu może stanowić problem nawet dla zaawansowanych użytkowników. Wychodząc naprzeciw tym potrzebom marka NAX pragnie zaproponować Państwu odpłatną...
Page 19
usługę polegającą na przygotowaniu maszyny do przechowywania i/lub pracy. W zakres tej usługi wchodzić może: wymiana świecy, czyszczenie, konserwacja, wymiana oleju, wymiana filtra i nasmarowanie elementów ruchomych, naostrzenie i wyważenie noża oraz inne prace związane z regulacją i konserwacją sprzętu. Zapewni to długotrwałą i niezawodną pracę oraz da pewność, że maszyna jest bezpieczna.
Page 20
Uwaga! Podczas rozkładania i składania rękojeści zwróć uwagę, by nie doszło do złamania lub pogięcia linki hamulca silnika. Pogięta lub w inny sposób uszkodzona linka może uniemożliwić prawidłową pracę kosiarki. Zamocuj uchwyt linki rozrusznika 5 (Rys. 2) w punkcie mocowania 6 (Rys. 2). Uwaga! Linka rozrusznika wysuwa się...
Page 21
ROZRUCH SILNIKA Ostrzeżenie! Kiedy silnik jest uruchomiony, noże tnące obracają się. Sprawdź poziom oleju (Rys. 5B). Napełnij zbiornik paliwa czystą benzyną bezołowiową (Rys. 4). Upewnij się, że przewód świecy zapłonowej jest podłączony do świecy (Rys. 6). Stań za kosiarką. Jedną ręką należy trzymać dźwignię hamulca 2 (Rys. 1) w pozycji pracy, jak pokazano na Rys. 7. Drugą...
Page 22
5. Spód kosiarki oczyścić przy użyciu szczotki i wody. Nie stosować wysokociśnieniowych urządzeń czyszczących, gdyż woda pod wysokim ciśnieniem może zerwać ochronę lakierniczą obudowy. Nie wolno używać intensywnych środków czyszczących i myjących, np. agresywnych detergentów, mogą one uszkodzić tworzywa sztuczne i metale, co może skutkować pogorszeniem bezpieczeństwa pracy urządzenia. Drugim sposobem umycia obudowy jest skorzystanie z systemu mycia obudowy.
Page 23
Średnica otworów: okrąg 11x11 mm dla klinów bezpieczeństwa jest standardowa i wynosi 15,5 mm. Zaleca się stosowanie noży tnących firmy NAX dedykowanych do danego modelu kosiarki. Uwaga! Kształt noża wskazuje na jego cechy, w zależności od kształtu nóż bardziej nadaje się do: koszenia z koszem, koszenia z wyrzutem bocznym lub mulczowania.
Page 24
Zębatkę, zabierak napędu 28 (Rys. 25) oraz wałek przekładni należy oczyścić z pozostałości przepracowanego smaru oraz nasmarować delikatnie powyższe elementy. Zalecany smar do tej czynności to smar do przekładni kątowych NAX. UWAGA! Koło zębate nasmarować od wewnętrznej strony 27 (Rys. 25). Nie smarować zewnętrznego wieńca zębatki napędowej oraz koła napędowego.
Page 25
PRZEGLĄDY I DIAGNOZOWANIE PROBLEMÓW PRZEGLĄDY Po każdych 25 Przed każdym Po 5 godzinach Przed Po każdych 100 godzinach pracy Po każdym użyciu Przeglądy użyciem pracy przechowywaniem godzinach pracy lub raz na sezon sprawdź Olej silnikowy x (tylko pierwsza wymień wymiana) sprawdź...
Page 26
NAX można znaleźć w dołączonej karcie gwarancyjnej. Pamiętaj, że po każdym użyciu maszynę należy wyczyścić. Utrzymanie sprzętu w czystości zapewni długotrwałą i niezawodną pracę. Czyszczenie, konserwacja i przeglądy okresowe to nie są naprawy. Autoryzowane serwisy NAX mogą te czynności przeprowadzić w ramach usługi odpłatnej.
Page 28
GWARANCJA Szanowni Państwo! Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru. Urządzenie, które Państwo kupiliście, zostało zaprojektowane i wyprodukowane według najnowszych technologii oraz reprezentuje światowe standardy jakości i niezawodności, jednocześnie będąc przyjaznym dla środowiska. Przypominamy o obowiązku dokładnego zapoznania się z procedurami uruchomienia oraz eksploatacji przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia;...
Page 29
żarówki, filtry, świece zapłonowe, koła jezdne, noże i ostrza tnące, uchwyty noży, głowice żyłkowe, łańcuchy tnące, prowadnice łańcucha, linki sterownicze, wpusty i kołki przeciążeniowe. 16. Firma NAX nie odpowiada za bezpośrednie lub pośrednie szkody, straty bądź koszty wynikłe z zastosowaniem, bądź brakiem możliwości zastosowania urządzenia do jakiegokolwiek celu.
Page 30
Pieczątka i czytelny podpis sprzedawcy* * Wypełnia sprzedawca Oświadczam, że jestem oficjalnym Autoryzowanym Dystrybutorem sprzętu NAX. Złożenie oświadczenia niezgodnego ze stanem faktycznym przez podmiot niebędący autoryzowanym Dystrybutorem sprzętu NAX może skutkować odpowiedzialnością karną sprzedawcy na podstawie art. 271 i art. 286 Kodeksu Karnego. Daty Nr protokołu naprawy...
Page 31
Original operation manual, edition 1/2022 This manual should be treated as an integral part of the device. It should be stored in the place provided for it so that it is easily accessible. Remember to pass on the operation manual to a new owner or user if the device is resold or transferred to another person. TABLE OF CONTENTS Construction of mower and illustrative drawings Device assembly diagrams...
Page 32
TECHNICAL DATA Type, model NAX 2000S Engine B&S 625EXi Engine type upper-valve (OHV), four-stroke, air-cooled Fuel unleaded petrol 95 Pb Engine capacity 150 cc Machine rated power 2,3 kW / 2900 rpm Maximum torque 8,4 Nm / 2600 rpm Maximum rotation speed...
Page 33
5. Do not cut grass on slopes towards slopes. 6. Note: Disconnect the high-voltage pipe from the spark plug before maintenance and / or repair. 7. Keep out of the reach of children. 8. It is prohibited to work in the rain. 9.
Page 34
data). Gasoline should be stored only in specially prepared containers (canisters). Store gasoline away from factors that could cause a fire, e.g. bonfires, open flames, where there is electric sparking, elevated temperature, welding sparks or other heat sources that can cause fuel to ignite. ...
Page 35
Repair should be performed by a qualified person using only original spare parts. This will ensure further safe operation of the device. It is recommended to have any service performed by an authorized NAX service center. CAUTION! Danger of suffocation when children play with the packaging. The packaging, especially the foil bag, should be stored out of the reach of children.
Page 36
30 °. It is safe to have the knife sharpened by an authorized NAX service center. Before sharpening, the mower should be turned off, allow the engine to cool down, remove the high voltage cable from the spark plug, if necessary remove the battery and unscrew the knife.
Page 37
of the machine, but only as much as is necessary, and then slowly lower the mower to the ground. Make sure that both hands hold the handle securely throughout the operation. Attention! The B&S engines cannot operate on a slope above 15º. ...
Page 38
Performing maintenance and adjustment work before or after the season can be a problem even for advanced users. To meet these needs, the NAX brand would like to offer you a paid service consisting of preparing the machine for storage and / or work. The scope of this service may include: spark plug replacement, cleaning, maintenance, oil change, filter replacement and lubrication of moving parts, knife sharpening and balancing, as well as other work related to the adjustment and maintenance of equipment.
Page 39
Fuel-filler cap Oil filler cap Muffler Spark plug pipe Side discharge cover Wheel lock lever Side discharge chute Basket full indicator Cable adjustment Grass ejection cover Cutting height adjustment lever Side comb for laying grass ASSEMBLY The mower handle is factory set in the storage position. ...
Page 40
The fuel tank should only be filled outdoors; do not smoke while refueling. Gasoline should be topped up before starting the internal combustion engine. Do not unscrew the fuel tank cap or add fuel while the internal combustion engine is running or when the engine is hot. ...
Page 41
mower is running, it means that the basket is not full yet. If the indicator plate is raised while the mower is running (Rys.(Fig.) 12 A), it means that the basket is not full yet. If the indicator plate is in a horizontal position during the mower's operation (Rys.(Fig.) 12 B), it means that the basket is full and should be emptied.
Page 42
C - clamping hole diameter (11 mm), D - hole center distance (27 mm), Hole diameter 11x11 mm circle for safety wedges is standard and amounts to 15.5 mm. It is recommended to use NAX cutting knives dedicated to the given mower model.
Page 43
5. Sprocket, drive carrier 28 (Rys.(Fig.) 25) and the gear shaft must be cleaned of grease residues and lightly grease the above elements. The recommended grease for this operation is NAX bevel gear grease. CAUTION! Lubricate the gear wheel from the inside 27 (Rys.(Fig.) 25). Do not lubricate the outer rim on the sprocket and the drive wheel.
Page 44
TRANSPORTATION PREPARATION FOR TRANSPORT Before transporting the mower, remove oil, then: cool the engine, remove fuel from the tank, carburettor and fuel lines. The device can only be transported in the working position, i.e. at an angle of up to 15 degrees above the level. ...
Page 45
PROBLEMS REVIEW AND DIAGNOSIS INSPECTIONS Every 25 hours Prior to After 5 hours After every 100 of work or once Before storage After each use Inspections each use of operation hours of work a season check it Engine oil x (only the first replace replacement) check it...
Page 46
Remember that the machine should be cleaned after each use. Keeping the equipment clean will ensure long-term and reliable operation. Cleaning, maintenance and periodic inspections are not repairs. Authorized NAX services may perform these activities as part of a paid service.
Page 48
WARRANTY Dear Sir or Madam, Thank you for purchasing our product and congratulations on your right choice. The device that you bought was designed and manufactured according to the latest technologies and represents global standards of quality and reliability, while being environmentally friendly. We remind you to carefully read the commissioning and operation procedures before using the device;...
Page 49
NAX Authorized Distributor. Warranty coverage will not be granted if the warranty print is certified / stamped by a company that is not an NAX Authorized Distributor. This warranty applies within the territory of the Republic of Poland.
Page 50
I declare that I am official NAX Authorized Distributor. Submission of a statement inconsistent with the facts by an entity that is not an authorized NAX Distributor may result in criminal liability of the seller pursuant to art. 271 and Article 286 of the Penal Code.
Page 51
Original-Bedienungsanleitung – Ausgabe 1/2022 Diese Anweisungen sind als integraler Bestandteil des Geräts zu betrachten. Sie sollte an dem dafür vorgesehenen Ort aufbewahrt werden, so dass sie leicht zugänglich ist. Denken Sie daran, die Anweisungen an einen neuen Besitzer oder Benutzer weiterzugeben, wenn das Gerät weiterverkauft oder an eine andere Person übertragen wird.
Page 52
TECHNISCHE DATEN Typ, Modell NAX 2000S Motor B&S 625EXi Motortyp Überkopfventil (OHV), Viertakt, luftgekühlt Kraftstoff Bleifreies Benzin 95 Pb Motorkapazität 150 cm³ Nennleistung der Maschine 2,3 kW / 2900 U/min Maximales Drehmoment 8,4 Nm / 2600 U/min Maximale Geschwindigkeit 2900 U / min Fassungsvermögen des Kraftstoffbehälters...
Page 53
5. Schneiden Sie kein Gras an Hängen und in Richtung Hänge. 6. Hinweis: Trennen Sie die Hochspannungsleitung vor der Wartung und / oder Reparatur von der Zündkerze. 7. Die Maschine ist außer Reichweite von Kindern aufzubewahren. 8. Arbeiten Sie nicht bei Regen. 9.
Page 54
Lassen Sie keine Kinder oder Beobachter an Stellen zu, an denen Geräte mit Verbrennungsmotor verwendet werden. Die Ablenkung der Aufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Gartengeräte sind weit weg von Außenstehenden abzustellen. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle oder Gefahren, die anderen Personen oder der Umgebung gegenüber auftreten, verantwortlich.
Page 55
Warnschilder auf dem Gerät gegen neue aus, wenn diese unleserlich geworden oder beschädigt worden sind. Warnaufkleber und Ersatzteile können beim Service der Firma NAX sowie bei autorisierten Händlern bestellt werden. Geräte mit Kraftstoffantrieb, Ausrüstung, Werkzeug etc. sind gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung zu verwenden, unter Berücksichtigung der Bedingungen und Arten der Arbeiten, die auszuführen sind.
Page 56
Benutzen Sie den Mäher nur in gutem Zustand, führen Sie gegebenenfalls die erforderlichen Maßnahmen durch oder wenden Sie sich an das Service. Wir empfehlen Ihnen, einen autorisierten NAX-Service zu nutzen. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob: ...
Page 57
Rasenmähers, die infolge eines nicht richtig durchgeführten Schärfvorgangs entstehen. Es wird beim Schärfen ein Neigungswinkel von 30° empfohlen. Es ist sicher, Ihr Messer von einem autorisierten NAX-Servicezentrum schärfen zu lassen. Vor dem Schärfen die Maschine ausschalten, abwarten bis der Motor abkühlt, die Hochspannungsleitung von der Zündkerze entfernen, eventuell auch den Akku ausbauen und das Schneidemesser losschrauben.
Page 58
die Auswurföffnung nicht blockiert ist. Ziehen Sie beim Starten des Motormähers nicht am Antriebshebel. WARTUNG UND LAGERUNG Warnung Bevor man mit Reparatur oder Wartung beginnt, ist sicherzustellen, dass die Hochspannungsleitung von der Zündkerze in der Maschine entfernt ist und dass sich in der Nähe keine Kinder und Drittpersonen aufhalten. ...
Page 59
Die Wartung- und Einstellungsarbeiten vor oder nach einer Saison können sogar für fortgeschrittene Benutzer kompliziert sein. Die Firma NAX möchte diesem Bedarf entgegenkommen und schlägt Ihnen somit eine Dienstleistung vor, die darauf beruht, dass die Maschine zur Lagerung und/oder zum Betrieb vorbereitet wird. Die Dienstleistung kann folgende Arbeiten enthalten: Auswechseln der Zündkerze, Reinigung, Wartung, Öl-und Filterwechsel, Schmieren beweglicher Bestandteile,...
Page 61
TANKEN Lesen Sie vor dem Gebrauch die Sicherheits-, Gebrauchs-, Betriebs- und Lagerungsanweisungen in diesem Benutzerhandbuch. Kraftstoff sollte außerhalb von Räumen an einem Ort eingefüllt werden, an dem keine Funken- oder Flammengefahr besteht. Benzin sollte nur in zugelassenen geeigneten Behältern (Kanistern) gelagert werden. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Kraftstofflagerbehälter.
Page 62
HÖHENEINSTELLUNG BEIM MÄHEN Achtung! Vor dem Ändern der Höhe den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel trennen. Ändern Sie die Position des Einstellhebels, um die gewünschte Schnitthöhe einzustellen 24 (Abb.(Rys). 10) am Gehäuse des Mähers. Sie können aus 6 verschiedenen Schnitthöhen im Bereich von 25 - 75 mm wählen. MONTAGE DES GRASKORBES 1.
Page 63
SCHLEIFFUNKTION Das Mulchen ist ein Pflegeverfahren, bei dem geschnittenes Gras fragmentiert wird. Das Mulchsystem ermöglicht es, es ganz oder teilweise auf dem Boden zu belassen, wo es sich zersetzt und Nährstoffe liefert. Der Rasen erfüllt die Bedingungen zum Mulchen, wenn das Gras nicht mehr als 4 cm beträgt. Der Rasen, auf dem gemulcht wird, muss regelmäßig und häufig gemäht werden - sogar alle paar Tage.
Page 64
Der Lochdurchmesser 11x11 mm Kreis für Sicherheitskeile ist Standard und beträgt 15,5 mm. Es wird empfohlen, NAX-Schneidmesser für das jeweilige Mähermodell zu verwenden. Achtung! Die Form des Messers gibt seine Eigenschaften an, je nach Form des Messers ist es besser geeignet für: Mähen mit einem Korb, Mähen mit Seitenauswurf oder Mulchen.
Page 65
Den Seeger-Ring entfernen 26 (Abb.(Rys.) 24) und dann das Antriebskettenrad 27 (Abb.(Rys.) 24) von der Getriebewelle schieben 29 (Abb.(Rys.) 25). Kettenrad, Antriebsträger 28 (Abb.(Rys.) 25) und die Getriebewelle müssen von Fettrückständen gereinigt und leicht eingefettet werden. Das empfohlene Fett für diesen Vorgang ist NAX-Kegelradfett. ACHTUNG! Schmieren...
Page 66
INSPEKTION UND PROBLEMDIAGNOSE INSPEKTION Nach jeweils 25 Nach 5 Betriebsstunden Vor jedem Vor der Nach jeweils 100 Nach jedem Inspektionen Betriebsstund oder einmal pro Einsatz Lagerung Betriebsstunden Gebrauch Saison überprüfen Motoröl x (nur erster wechseln Austausch) überprüfen reinigen Luftfilter wechseln überprüfen Zündkerze wechseln...
Page 67
PROBLEMLÖSUNG Problem Mögliche Ursache Problemlösung Überprüfen Sie den Kraftstoffstand und füllen Sie Kein Kraftstoff. gegebenenfalls Kraftstoff nach. Überprüfen, reinigen oder ersetzen Sie die Das Gerät Zündkerze feucht oder beschädigt. Zündkerze. startet nicht Lassen Sie Ihren Rasenmäher von einem Unterbrechung des Zündsystems oder Gartendienst reparieren, am besten von einem Verschmutzung des Kraftstoffeinsatzes.
Page 68
Ersetzen Sie das Zahnrad. Antriebsschutzmechanismus. ACHTUNG! Wenn die Einheit weitere Wartung benötigt, wenden Sie sich bitte an den NAX-Zentraldienst. GARANTIE UND SERVICE Das von Ihnen gekaufte Produkt ist nur für Amateur- (Hobby-) Zwecke bestimmt. Wenn das Gerät für andere Zwecke (gewerblich, professionell) verwendet wird, geht die Haftung des Garantiegebers für das gekaufte Gerät verloren.
Page 70
GARANTIE Sehr geehrte Damen und Herren! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer richtigen Wahl. Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde nach den neuesten Technologien entwickelt und hergestellt. Es steht für globale Qualitäts- und Zuverlässigkeitsstandards und ist gleichzeitig umweltfreundlich.
Page 71
Keilriemen, Glühbirnen, Filter, Zündkerzen, Laufräder, Messer und Schneidklingen, Messerhalter, Litzenköpfe, Schneidketten, Kettenführungen, Steuerkabel, Rillen und Überlaststifte. 16. NAX ist nicht verantwortlich für direkte oder indirekte Schäden, Verluste oder Kosten, die sich aus der Verwendung oder Unfähigkeit ergeben, das Gerät für irgendeinen Zweck zu verwenden.
Page 72
Ich erkläre, dass ich offizieller, autorisierter NAX Distributor bin. Die Abgabe einer mit den Tatsachen unvereinbaren Erklärung durch ein Unternehmen, das kein autorisierter NAX Distributor ist, kann zu einer strafrechtlichen Haftung des Verkäufers gemäß Art. 271 und Art. 286 des Strafgesetzbuches führen.
Page 73
INSTRUCCIONES ORIGINALES, EDICIÓN 1/2022 El presente manual debe considerarse parte integrante del equipo. Debería conservarse en el lugar previsto para ello, de modo que sea fácilmente accesible. No olvide entregar este manual al nuevo propietario o usuario en caso de que el aparato sea revendido o transferido a otra persona.
Page 74
PARÁMETROS TÉCNICOS NAX 2000S Modelo B&S 625EXi Motor Tipo de motor válvulas en culata OHV, cuatro tiempos, refrigerado por aire Combustible gasolina sin plomo 95 Pb 150 cc Cilindrada 2,3 kW / 2900 rev./min Potencia nominal de la máquina 8,4 Nm / 2600 rev./min Par máximo...
Page 75
En laderas, no cortar la hierba en el sentido de la pendiente. Atención: Desconecte la pipa del cable de alta tensión de la bujía antes de realizar el mantenimiento y/o la reparación. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Se prohíbe trabajar bajo la lluvia.
Page 76
accidentes. No permita que los niños o los observadores se encuentren en las zonas en las que se utiliza el equipo de motor de combustión. Las distracciones pueden hacerle perder el control del equipo. Mantenga el equipo de jardinería alejado de los transeúntes.
Page 77
Sustituya todas las piezas defectuosas y desgastadas o dañadas antes de utilizar el equipo. Sustituya las etiquetas de advertencia del equipo si se han vuelto ilegibles o están dañadas. Las etiquetas de advertencia y las piezas de recambio pueden pedirse al servicio técnico de NAX y a los distribuidores autorizados.
Page 78
Encargue las reparaciones a una persona cualificada que utilice únicamente piezas de recambio originales. Esto garantizará un funcionamiento seguro y continuado. Se recomienda que cualquier tarea de servicio sea realizada por un servicio autorizado por NAX. ¡ATENCIÓN! Peligro de asfixia para los niños al jugar con el embalaje. Mantenga el envase, especialmente la bolsa de plástico, fuera del alcance de los niños.
Page 79
El ángulo recomendado es de 30°. Lo más seguro es mandar afilar la cuchilla a un servicio técnico autorizado NAX. Antes de proceder al afilado, apague el cortacésped, deje que el motor se enfríe, retire el cable de alta tensión de la bujía, retire la batería si fuese necesario y afloje la cuchilla.
Page 80
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos en buen estado para asegurarse de que la máquina funcione con seguridad. Compruebe frecuentemente si el recipiente de recogida de hierba está estropeado o dañado. Asegúrese de utilizar el tipo correcto de cuchillas. Limpie el cortacésped después de cada uso.
Page 81
La realización de las tareas de mantenimiento y ajuste antes o después de la temporada puede suponer un problema incluso para usuarios avanzados. Para satisfacer dichas necesidades, NAX le ofrece un servicio adicional de pago para preparar su máquina para su almacenamiento y/o funcionamiento. Dicho servicio puede incluir: cambio de bujías, limpieza, mantenimiento, cambio de aceite, sustitución de filtros y lubricación de partes móviles, afilado y equilibrado de cuchillas...
Page 82
Palanca de bloqueo de la rueda Cubierta de expulsión lateral Indicador de llenado de la cesta Ajuste del cable Cubierta de la cesta de expulsión de hierba Palanca de ajuste de la altura de corte Peines laterales de recogida de hierba MONTAJE La empuñadura del cortacésped ha sido ajustada de fábrica en la posición de almacenamiento.
Page 83
Llene el depósito de combustible únicamente al aire libre; no fume mientras reposta. Rellene el depósito de gasolina antes de poner en marcha el motor de combustión. No afloje el tapón del depósito de combustible ni añada combustible mientras el motor de combustión interna esté en marcha o si el motor está...
Page 84
¡Advertencia! Compruebe frecuentemente el estado de la cesta para la hierba. Si alguna de las piezas está desgastada o dañada, sustitúyala por unas nuevas disponibles en los servicios técnicos autorizados. VACIADO DE LA CESTA PARA LA HIERBA ¡Advertencia! Detenga el motor antes de vaciar y retirar la cesta. El indicador de llenado 21 (Fig.(Rys.) 2) permite evaluar rápidamente el grado de llenado de la cesta.
Page 85
Para que la preparación de mantillo sea totalmente eficaz, es necesario adquirir una cuchilla de trituración. FUNCIÓN DE EXPULSIÓN LATERAL Para trabajar con la expulsión lateral: retire la cesta para la hierba 7 (Fig.(Rys.) 1) (si está montada), introduzca la tapa para preparación de mantillo en la salida trasera (Fig.(Rys.) 15) y cierre la trampilla de expulsión de hierba hacia la cesta 23 (Fig.(Rys.) 2), levante la trampilla de expulsión lateral y utilice los ganchos para montar la trampilla de expulsión lateral.
Page 86
El diámetro de los orificios circulares de 11x11 mm de las cuñas de seguridad es estándar, es decir, de 15,5 mm. Se recomienda utilizar cuchillas de corte NAX dedicadas para un determinado modelo de cortacésped. ¡Atención! La forma de la cuchilla indica sus características, dependiendo de la forma la cuchilla es más adecuada para: cortar hierba con cesta, cortar hierba con descarga lateral o preparación de mantillo.
Page 87
5. Limpie el engranaje, el soporte de la transmisión 28 (Fig.(Rys.) 25) y el eje del engranaje de cualquier residuo de grasa y engrase ligeramente los componentes mencionados. Para esta operación se recomienda grasa para engranajes cónicos NAX. ¡ATENCIÓN! Lubrique la rueda dentada por el lado interior 27 (Fig.(Rys.) 25). No lubrique el piñón exterior del engranaje ni la rueda motriz.
Page 88
INSPECCIONES Y DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS INSPECCIONES Cada 25 horas de funcionamiento Antes de cada Tras 5 horas de Antes del Después de 100 Después de cada Inspecciones o una vez por trabajo almacenamiento horas de trabajo temporada comprobar Aceite motor x (solo primer cambiar cambio)
Page 89
El producto adquirido está destinado únicamente a un uso recreativo (hobby). Si el equipo se utiliza para otros fines (comerciales, profesionales), se anulará la responsabilidad del garante sobre el equipo adquirido. Para más información sobre la garantía y la red de servicio NAX, consulte la tarjeta de garantía incluida.
Page 91
GARANTÍA ¡Estimados Señores! Gracias por adquirir nuestro producto y felicidades por haber tomado la decisión correcta. El aparato que ha adquirido ha sido diseñado y fabricado con la tecnología más avanzada y representa unos estándares de calidad y fiabilidad de primer nivel, además de ser respetuoso con el medio ambiente.
Page 92
16. NAX no se hace responsable de los daños, pérdidas o costes directos o indirectos derivados del uso, o de la imposibilidad de utilizar la máquina para cualquier fin.
Page 93
Certifico que soy Distribuidor oficial autorizado de equipos NAX. La presentación de una declaración incompatible con los hechos por parte de una entidad que no sea un distribuidor autorizado de NAX puede dar lugar a la responsabilidad penal del vendedor en virtud de los artículos 271 y 286 del Código Penal.
Page 94
MODE D’EMPLOI ORIGINAL, ÉDITION 1/2022 Ce mode d’emploi fait la partie intégrante de la machine. Il doit être conservé dans un endroit dédié pour être facilement disponible. Lors d’une revente de la machine ou de sa mise à la disposition à un autre utilisateur, le mode d’emploi doit toujours accompagner la machine. SOMMAIRE Éléments de la tondeuse et figures explicatives Schéma d’assemblage...
Page 95
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle NAX 2000S Moteur B&S 625EXi Type de moteur à soupapes en tête (OHV), à quatre temps, refroidi à l’air Carburant essence sans plomb 95 Pb Cylindrée 150 cc Puissance nominale de la machine 2,3 kW / 2900 tr/min...
Page 96
Ne pas tondre le gazon dans la direction de l’inclinaison d’une pente. Nota : Avant de procéder à une maintenance ou à une réparation, déconnecter la cosse du câble de haute tension sur la bougie. Conserver la machine en dehors de la portée des enfants. Ne pas tondre sous la pluie.
Page 97
être à la source d’accidents. Tenir les enfants ou les tiers à l’écart des lieux d’utilisation des appareils dotés d’un moteur à combustion interne. Une inattention peut causer une perte de contrôle de la machine. Conserver le matériel de jardin à l’écart des tiers. ...
Page 98
être remplacée. Les autocollants et les pièces de rechange peuvent être commandés auprès du SAV de NAX ou chez ses concessionnaires. Utiliser cette machine avec moteur à combustion interne, ses accessoires, ses outils etc. conformément à ce mode d’emploi tout en tenant compte des conditions du travail et du type de travail.
Page 99
N’utiliser qu’une tondeuse en bonne état de marche. Se elle nécessite une réparation, effectuer les opérations correspondantes ou contacter le SAV. Il est préconisé de faire le recours au SAV concessionnaire de NAX. Avant tout démarrage vérifier si : ...
Page 100
Pour que cette opération soit réalisée en toute sécurité, il est mieux de faire recours à un SAV concessionnaire de NAX. Avant de procéder à l’affûtage, arrêter la tondeuse, attendre le refroidissement de son moteur, déconnecter le conducteur de haute tension de la bougie d’allumage, éventuellement démonter l’accumulateur et desserrer le couteau.
Page 101
Conserver la tondeuse dans un local doté d’une bonne ventilation, au sec, à l’écart de la poussière. Voir si le bac de ramassage est vidé et s’il est bien nettoyé. L’herbe pourru peut détériorer le bac. Ce n’est qu’une tondeuse en bon état de marche qui peut être conservé ; si nécessaire, avant la conservation, réparer tous les défauts. Si la tondeuse est munie d’un accumulateur, n’oubliez pas que les conditions optimales de conservation de l’accumulateur sont suivantes : température de 10 à...
Page 102
Pour rencontrer ces besoins, la société NAX vous propose ses services de préparation de votre tondeuse avant la période de conservation et/ou de l’utilisation contre un paiement. Il s’agit des opérations suivantes : remplacer les bougies, nettoyer, assurer la maintenance, vidanger l’huile, remplacer le filtre et graisser les éléments en mouvement, affûter et équilibrer le couteaux et d’autres...
Page 103
Attention ! Si la vis est trop raccourcie avec l’écrou, il peut s’avérer être impossible de serrer le levier de serrage ce qui peut endommager le levier. Attention ! Lors de déplier et plier le guidon, veiller à ne pas casser ou plier la corde du frein du moteur. Une corde pliée ou détériorée autrement peut empêcher un fonctionnement correct de la tondeuse.
Page 104
Si vous relâchez le levier du frein, cela arrête le moteur et le couteau. DÉMARRAGE DU MOTEUR Avertissement ! Lorsque le moteur tourne, les couteaux tournent aussi. Vérifier le niveau d’huile (Fig.(Rys.) 5B). Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence sans plomb pure (Fig.(Rys.) 4). Assurez-vous si le conducteur de la bougie d’allumage est connecté...
Page 105
1. Une fois la tonte terminée, nettoyer bien toute la machine. 2. Avant de nettoyer son corps, arrêter le moteur et déconnecter le conducteur de la bougie d’allumage. 3. Avant de procéder au nettoyage, vider le réservoir de carburant. 4. Sans incliner la tondeuse, appuyer son guidon sur le sol de manière à ce que ses roues se trouvent en l’air. 5.
Page 106
Le dimètre des trous ronds 11x11 mm pour les cales de sécurité est standard et il est de 15,5 mm. Il est préconisér d’utiliser les couteaux de NAX dédiés à un modèle donné de la tondeuse. Attention ! Les différentes formes des couteaux, ce sont leurs différentes caractéristiques. Selon sa forme, un couteau convient pour la tonte avec le bac de ramassage, la tonte avec évacuation latérale ou pour le mulching.
Page 107
Enlever les résidus de graisse usée de la crémaillère, du transfert de la traction 28 (Fig.(Rys.) 25) et du rouleau de l’engrenage, les graisser délicatement. La graisse préconisée pour ces opérations, c’est la graisse pour les engrenages angulaires de NAX.
Page 108
Attention ! Soyez prudent lors de plier et déplier le guidon car cela peut détériorer les cordes. Les cordes défectueuses peuvent causer un mauvais fonctionnement de la tondeuse et, dans certains cas, pénaliser la sécurité de l’utilisation de la machine. RÉVISIONS, DIAGNOSTIQUER LES PROBLÈMES RÉVISIONS Après toutes les...
Page 109
Ce produit n’est prévu que pour un emploi non professionnel (comme un hobby). Si vous l’utiliser à d’autres fins (lucratives, professionnelles), cela donnera lieu à une perte de la responsabilité du matériel achété de la part du garant. Pour les renseignements à propos de la garantie et du réseau du SAV de NAX, voir la fiche de garantie jointe.
Page 111
GARANTIE Madame, Monsieur, Nous vous remercions d’avoir acheté notre produit, nous vous félicitons d’avoir bien choisi. Pour la conception et la fabrication de cet équipement, nous avons mis en place des technologies les plus récentes et il répond à toutes les exigences en ce qui concerne sa qualité et sa fiabilité tout en restant respectueux de l’environnement.
Page 112
CONDITIONS DE LA GARANTIE 1. La société NAX garantit un bon fonctionnement de la machine en respect des conditions techniques et utilitaires prévues par son Mode d’emploi. 2. L’équipement est garanti pendant 36 mois « (pour les consommateurs, soit les personnes physiques accomplissant un acte juridique avec un entrepreneur non lié...
Page 113
* À remplir par le vendeur Je déclare être Revendeur Concessionnaire de NAX. Une peine pourra être appliquée pour toute fausse déclaration faite par une entité qui n’est pas Revendeur Concessionnaire de NAX en vertu de l’art. 271 et de l’art. 286 du Code pénal.
Page 114
INSTRUZIONI ORIGINALI, EMISSIONE 1/2022 Le presenti istruzioni sono da considerare parte integrante del dispositivo. Devono essere conservate in un luogo idoneo, facilmente accessibile. Occorre ricordare che in caso di rivendita o di cessione del dispositivo ad un'altra persona, è necessario consegnare le istruzioni al nuovo proprietario o utente.
Page 115
DANI TECNICI Modello NAX 2000S Motore B&S 625EXi Tipo di motore con valvole in testa (OHV), a quattro tempi, raffreddato ad aria Combustibile benzina senza piombo 95 Pb Cilindrata 150 cc Potenza nominale della macchina 2,3 kW / 2900 giri / min...
Page 116
Non tagliare l'erba sui pendii. Attenzione: Scollegare la pipetta con il cavo ad alta tensione dalla candela prima di procedere alla manutenzione e/o alla riparazione. Il dispositivo deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. Divieto di lavoro sotto la pioggia. Attenzione: Tenere le mani ed i piedi lontano dalle lame dei coltelli.
Page 117
NORME GENERALI DI SICUREZZA SICUREZZA SUL LUOGO DI LAVORO Mantenere l'area lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione contribuiscono agli incidenti. Tenere i bambini e gli osservatori lontani dai luoghi in cui vengono utilizzati dispositivi con motore a scoppio. La distrazione può...
Page 118
Prima di utilizzare il dispositivo, tutte le parti difettose, usurate e danneggiate devono essere sostituite. Sostituire le etichette di avvertenza sul dispositivo nel caso in cui siano danneggiate o illeggibili. Gli adesivi di avvertenza ed i pezzi di ricambio possono essere ordinati presso il Centro di assistenza NAX e presso i rivenditori autorizzati.
Page 119
Utilizzare il rasaerba solo in buone condizioni tecniche e, se necessario, eseguire le operazioni indispensabili o contattare il servizio. Si consiglia di utilizzare i servizi di un centro di assistenza NAX autorizzato. Prima di ogni avviamento verificare che: ...
Page 120
L'angolo consigliato è di 30°. È sicuro affidare l'affilatura del coltello ad un centro di assistenza NAX autorizzato. Prima di iniziare ad affilare, è necessario spegnere il rasaerba, attendere che il motore si raffreddi, rimuovere il cavo di alta tensione dalla candela, rimuovere la batteria e svitare il coltello se necessario.
Page 121
MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO Avvertenza Prima di iniziare qualsiasi intervento di riparazione o manutenzione, assicurarsi che il cavo di alta tensione del rasaerba sia scollegato dalla candela e che non vi siano bambini o terze persone nelle vicinanze. Ricordarsi che potrebbe esserci del carburante nel serbatoio del carburante della macchina. Le regole di sicurezza per la manipolazione con il carburante sono state descritte nella presente istruzione nella sezione: "Manipolazione sicura del carburante".
Page 122
Eseguire lavori di manutenzione e regolazione all'inizio o al termine della stagione può essere un problema anche per gli utenti esperti. Per rispondere a queste esigenze, il marchio NAX desidera offrirVi un servizio a pagamento consistente in una preparazione della macchina per lo stoccaggio e/o il lavoro. Il servizio può comprendere: sostituzione delle candele, pulizia, manutenzione, cambio dell'olio, sostituzione del filtro e lubrificazione delle parti mobili, affilatura e bilanciamento dei coltelli nonché...
Page 123
Tappo di rabbocco del carburante Tappo di rabbocco dell'olio Silenziatore Pipetta della candela d'accensione Sportello di scarico laterale Leva di bloccaggio della ruota Protezione di scarico laterale Indicatore del livello di riempimento del cesto Regolazione della corda Protezione del cesto di scarico erba Leva di regolazione dell'altezza di taglio Pettine laterale per orientare i fili d'erba MONTAGGIO...
Page 124
La benzina deve essere conservata solo in contenitori approvati (taniche). Controllare regolarmente le condizioni dei contenitori di stoccaggio del carburante. I serbatoi del carburante devono essere chiusi in modo sicuro. Per motivi di sicurezza, i tappi del serbatoio del carburante danneggiati devono essere sostituiti.
Page 125
situata sull'alloggiamento del rasaerba. È possibile scegliere tra 6 diverse altezze di taglio, comprese tra 25 e 75 mm. MONTAGGIO DEL CESTO DI RACCOLTA 1. Sollevare la protezione del cesto del rasaerba 23 (Fig.(Rys.) 2). 2. Inserire il cesto 7 (Fig.(Rys.) 1) agganciando i ganci posti all'appertura del cesto su un'apposita asta situata accanto alla protezione dell'uscita del rasaerba (Fig.(Rys.) 11), quindi abbassare la protezione.
Page 126
FUNZIONE DI MACINATURA Il mulching (una pacciamatura) è un trattamento di cura che consiste in uno sminuzzamento dell'erba tagliata. Il sistema di mulching permette di rilasciarla, completamente o parzialmente, sul terreno, dove subisce il processo di decomposizione e fornisce sostanze nutritive. Il terreno erboso soddisfa le condizioni per effettuare il mulching, se l'altezza dell'erba non supera 4 cm.
Page 127
Il diametro dei fori circoferenza 11x11 mm per cunei di sicurezza è standard ed è pari a 15,5 mm. Si consiglia di utilizzare lame da taglio NAX progettate per un determinato modello di rasaerba. Attenzione! La forma della lama indica le sue caratteristiche, a seconda della forma, la lama è più adatta per tagliare l'erba con il cesto, tagliare con lo scarico laterale, eseguire mulching.
Page 128
Il lubrificante consigliato per questa operazione è il lubrificante per trasmisione ad angolo NAX. ATTENZIONE! Ingrassare la ruota dentata dall'interno 27 (Fig.(Rys.) 25). Non lubrificare il bordo esterno della cremagliera e della ruota motrice .
Page 129
ISPEZIONE E INDIVIDUAZIONE DEI PROBLEMI ISPEZIONE Dopo ogni 25 ore di Prima Dopo ogni 100 Prima di Dopo 5 ore di funzionamento dell'immagazzi ore di Dopo ogni uso Ispezione ogni uso funzionamento oppure ogni namento funzionamento stagione controllare Olio motore x (solo il primo sostituire cambio)
Page 130
Il prodotto da Voi acquistato è destinato esclusivamente all'uso amatoriale (hobby). In caso di uso dell'attrezzatura per altri scopi (commerciali, professionali), il garante declina la responsabilità per il prodotto acquistato. Le informazioni sulla garanzia e sulla rete di assistenza NAX sono disponibili nel certificato di garanzia.
Page 132
GARANZIA Gentili Signori, Grazie per aver acquistato il nostro prodotto e congratulazioni per la scelta. Il dispositivo da Voi acquistato è stato progettato e prodotto secondo le tecnologie d'avanguardia e rappresenta lo standard di qualità e affidabilità riconosciuto al livello mondiale, in rispetto dell'ambiente. Vi ricordiamo l'obbligo di leggere attentamente le procedure relative alla messa in funzione e all'utilizzo prima di iniziare a usare il dispositivo;...
Page 133
Distributore autorizzato del marchio NAX. La garanzia non verrà concessa nel caso in cui il modulo del certificato di garanzia sarà vidimato/timbrato da una ditta che non è un distributore autorizzato del marchio NAX. La presente garanzia è valida nel territorio della Repubblica Polacca.
Page 134
La trasmissione di una dichiarazione che non conforme allo stato di fatto, da parte di un soggetto che non è un distributore autorizzato di apparecchiature NAX può comportare la responsabilità penale del venditore ai sensi dell'art. 271 e l'art. 286 del Codice penale.