Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KIT CONTROLLO REMOTO
(per p e p EXT)
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
KIT DE COMMANDE À DISTANCE
(pour p et p EXT)
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
cod. FON014 IT-FR - Rev. 9 (03/10)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello 4030072

  • Page 1 KIT CONTROLLO REMOTO (per p e p EXT) ITALIANO ..... KIT DE COMMANDE À DISTANCE (pour p et p EXT) FRANÇAIS .
  • Page 3: Contenuto Della Confezione

    AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA. DESCRIZIONE DEL KIT Il KIT CONTROLLO REMOTO cod. 4030072 è lo strumento che consente di gestire a distanza il gruppo termico p M (Master) e quindi tutti i gruppi termici di tipo p S (Slave) eventualmente collegati, o i sistemi modulari a condensazione p EXT.
  • Page 4 INDICE DESCRIZIONE DEL KIT pag. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE pag. INDICE pag. INSTALLAZIONE pag. - Collegamenti elettrici “ CONTROLLO REMOTO pag. - Indicazioni generali sulle schermate “ UTILIZZO DEL CONTROLLO REMOTO pag. 10 - Informazioni generali “ - Indicazione di un errore “...
  • Page 5 INSTALLAZIONE L’installazione del kit deve essere effettuata da un Servizio Tecnico di Assistenza r o da personale professionalmente qualificato. Per una corretta installazione tener presente che il Controllo Remoto: - Deve essere installato su una parete, possibilmente interna, che non sia attraversata da tubazioni calde o fredde - Deve essere fissato a circa 1,5 m da terra - Non deve essere installato in prossimità...
  • Page 6: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di effettuare qualunque operazione togliere l’alimentazione elettrica alla caldaia posizionando l’interruttore generale dell’impianto su "spento". Per effettuare i collegamenti elettrici: CONDEXA PRO Nel caso di caldaie - Posizionare l’interruttore principale della caldaia su "spento". - Svitare le viti (I) di fissaggio del pannello frontale - Tirare a sé...
  • Page 7 Nel caso di sistemi modulari CONDEXA PRO EXT - Aprire le due porte anteriori della mantellatura - Allentare la vite (1), ruotare il quadro di coman- do principale (2) - Posizionare l’interruttore principale dell’appa- recchio (3) su "spento". - Allentare le viti (4), ruotare il pannello porta- strumenti (5) RUOTARE RUOTARE...
  • Page 8 MORSETTIERA INTERNA AL QUADRO DI COMANDO MASTER Pump PB (*) Sonda zona 1 Circolatore sanitario alta temperatura Pump PZ1 (*) Circolatore impianto Sonda di bollitore Alta Temperatura Pump 3 PZ2 (*) Circolatore di anello o Sonda zona 2 Pbas (*) Circolatore impianto bassa temperatura Bassa Temperatura...
  • Page 9: Controllo Remoto

    CONTROLLO REMOTO Il controllo remoto, una volta collegato alla scheda Master, permette la programmazione e il monitorag- gio dei parametri fondamentali dell’impianto (timer, ore di funzionamento del sistema per i tre circuiti, stato dei circolatori, potenza dell’impianto, ecc.). Principali caratteristiche: - Display retroilluminato a 20 x 4 caratteri.
  • Page 10: Utilizzo Del Controllo Remoto

    Allo stesso tempo, però, come riportato nella INIZIO FINE schermata a lato, la casella grigia può anche ➔ Lun 11 :00 Mer 22:00 indicare una zona del display dove è possibile immettere dei dati come, ad esempio, il codice aggi ungi installatore, inizio e fine del programma orario, il parametro di attenuazione, e così...
  • Page 11 spia INDICAZIONE DI UN ERRORE errore unità n° errore Se dovesse verificarsi un errore di qualsiasi genere nel sistema, nella schermata principale si 2 2 f eb 2 0 0 5 accende una spia, nella parte alta a sinistra del display, come mostrato nella figura a lato.
  • Page 12 Impostazione correzione temperatura ambiente Parametri ambi ente Tale livello consente di correggere il valore di Tamb corr. 30°C temperatura ambiente. Per default il controllo remoto esce con un valore di correzione impo- stato a 0°C. È il parametro 39 (vedere a pag. 14 la lista completa dei parametri).
  • Page 13 • IMPOSTAZIONE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO C H 2 DEL CIRCUITO DI BASSA TEMPERATURA (CH2) ➔ O n/ o ff 1. Selezionando “ON / OFF” si sceglie la modalità programmazione oraria. La programmazione delle C o n ti nuo fasce orarie si fa nella modalità programma orario S p en to (vedere pag.
  • Page 14 Commutazione automatica Estate/Inverno In questo campo è possibile impostare il valore della temperatura esterna alla quale si ha la commutazione automatica fra la modalità di funzionamento “inverno” (circuiti CH1 e CH2 e zone aggiuntive abilitati) e la modalità di funziona- mento “estate”...
  • Page 15 N° Nome limite limite impostazioni U.M. Descrizione inferiore superiore di fabbrica 19 CH_high_hyst_on °C Isteresi di accensione circ. di alta temperatura 20 CH_high_hyst_off °C Isteresi di spegnimento circ. di alta temperatura 21 Attenuation_high °C Attenuazione setpoint con TA aperto 22 CH_type_low 0 = Temperatura fissa 1 = Climatica con sonda esterna 2 = 0-10 Vdc in potenza...
  • Page 16 Modalità “PROGRAMMA ORARIO“ MENU (solo se è stata scelta la MODALITÀ ON/OFF) Confi gurazi one Questa sezione ha ragione d’essere solo se è Inst al laz ione stata selezionata la modalità programmazione ➔ Programma o rario (ON/OFF) oppure continuo. In essa è possibile programmare i giorni e gli intervalli di tempo di Informazio ni accensione della caldaia.
  • Page 17 Circuito riscaldamento - attenuazione ➔ Ini z i o Lun 2 0 : 0 0 F i ne M er 2 2 : 0 0 Nel caso di un circuito di riscaldamento (CH1 o CH2) che funzioni in “CONTINUO” è possibile T e m p 7 0 °C impostare il parametro di attenuazione.
  • Page 18 Modalità “INFORMAZIONI” ni zi o INFORMAZIONI Lun 2 0:00 L’ultima è la sezione che dà informazioni relative a: ➔ Si stema i ne Mer 22 :00 - sistema - impianto Temp Impianto 70°C - zone (comando non abilitato) c onferma Zone - errori Erro ri...
  • Page 19 2. Il circuito di bassa temperatura (CH2) non 1 / 5 IMP IA N T O sta funzionando. La sonda legge una tem- 6 0 ° ➔ 7 0 ° c l * C H 1 peratura di 30°C, la temperatura di set-point che, in caso di funzionamento, dovrebbe C H 2 o f f...
  • Page 20 Informazioni sull’impianto: sulle pompe (4/5) A partire da questa schermata si possono rica- 4/ 5 IMPIANTO vare informazioni sullo stato delle varie pompe P1 on Preced CH1e2 presenti nel sistema. P2 off Potenza Nell’esempio qui a lato riportato vengono fornite P3 on Generale le seguenti informazioni:...
  • Page 21 ERRORI NELLA SCHEDA MASTER Nelle tabelle successive viene fornita una descrizione degli errori che si verificano nella scheda Master. Gli errori possono essere divisi in due gruppi: - Errori permanenti TIPO A, disattivabili solo premendo il pulsante di Reset. - Errori di blocco TIPO E che si disattivano quando scompare la causa che li determina. Errori permanenti TIPO A N°...
  • Page 22 N° N° sul PC Causa Verifi che e rimedio Errore interno Sostituire la scheda Slave. Errore interno Sostituire la scheda Slave. Errore interno Sostituire la scheda Slave. Errore di 50HZ La frequenza principale non è di 50Hz Errore interno Sostituire la scheda Slave. Errore interno Software Premere il pulsante del reset.
  • Page 23: Kit De Commande À Distance

    FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ. DESCRIPTION DU KIT Le KIT DE COMMANDE À DISTANCE code 4030072 est le dispositif permettant de gérer à distance la chaudière p M (Master) et par conséquent toutes les chaudières du type p S (Slaves) éventuellement raccordées, ou les systèmes modulaires à condensation p EXT.
  • Page 24: Table Des Matières

    SOMMAIRE DESCRIPTION DU KIT page CONTENU DE L’EMBALLAGE page SOMMAIRE page INSTALLATION page - Raccordements électriques “ COMMANDE À DISTANCE page - Indications générales sur les écrans “ UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE page - Informations générales “ - Indication d’une erreur “...
  • Page 25: Installation

    INSTALLATION L’installation du kit doit être effectuée par un Service d’Assistance Technique r ou par des profes- sionnels qualifiés. Pour une installation correcte, ne pas oublier que la Commande à Distance : - doit être installée sur une paroi, si possible interne, qui ne soit pas traversée par des tuyauteries chaudes ou froides ;...
  • Page 26: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Avant d’effectuer toute opération, couper l’ali- mentation électrique de la chaudière en met- tant l’interrupteur général de l’installation sur « arrêt ». Pour effectuer les raccordements électriques : CONDEXA PRO Dans le cas des chaudières - Mettre l’interrupteur principal de la chaudière sur «...
  • Page 27 Dans le cas des systèmes modulaires CONDEXA PRO EXT - Ouvrir les deux portes avant de l’habillage. - Desserrer la vis (1), tourner le tableau de com- mande principal (2). - Mettre l’interrupteur principal de l’appareil (3) sur « arrêt ». - Desserrer les vis (4), tourner le panneau porte- instruments (5).
  • Page 28: Bornier Interne De La Commande À Distance

    BORNIER INTERNE DU TABLEAU DE COMMANDE MASTER Pump PB (*) Sonde zone 1 Circulateur e.c.s. haute température Pump PZ1 (*) Circulateur installation Sonde ballon Haute Température Pump 3 PZ2 (*) Circulateur de boucle ou Sonde zone 2 Pbas (*) Circulateur installation basse température Basse Température Circ.
  • Page 29: Commande À Distance

    COMMANDE À DISTANCE Une fois raccordée à la carte Master, la commande à distance permet de configurer et de contrôler les paramètres fondamentaux de l’installation (temporisateur, heures de fonctionnement du système pour les trois circuits, état des circulateurs, puissance de l’installation, etc.). Principales caractéristiques : - Afficheur rétro-éclairé...
  • Page 30: Utilisation De La Commande À Distance

    En même temps, toutefois, comme on peut le voir START sur l’écran ci-contre, la case grisée peut aussi indiquer une zone de l’afficheur où l’on peut entrer des données telles que, par exemple, le code ins- ➔ Mon1 1:00 Wed 22 :00 tallateur, le début et la fin du programme horaire, le paramètre d’atténuation et ainsi de suite.
  • Page 31: Indication D'une Erreur

    Témoin INDICATION D’UNE ERREUR erreur unité n° erreur Si une erreur quelconque se produit dans le système, un témoin s’allume dans l’écran prin- 2 2 f eb 2 0 0 5 cipal, dans le coin en haut à gauche de l’affi- cheur, comme illustré...
  • Page 32: Réglage De La Correction De La Température Ambiante

    Réglage de la correction de la température ambian- Room Paramet ers Tamb corr. 30°C Ce niveau permet de corriger la valeur de tempéra- ture ambiante. Par défaut, la commande à distance quitte l’usine avec une valeur de correction réglée à 0°C.
  • Page 33 • CONFIGURATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT C H 2 DU CIRCUIT DE BASSE TEMPÉRATURE (CH2) ➔ O n/ o ff 1. En sélectionnant « ON / OFF », on choisit le mode programmation horaire. La programmation des C o n ti nue tranches horaires se fait dans le mode program- me horaire (voir p.
  • Page 34: Commutation Automatique Été/Hiver

    Commutation automatique Été/Hiver Dans ce champ on peut configurer la valeur de la température extérieure à laquelle se produit la commutation auto- matique entre le mode de fonctionnement Hiver (circuits CH1 et CH2 et zones supplémentaires activées) et le mode de fonctionnement Eté...
  • Page 35 N° Nom limite limite réglages U.M. Description inférieure supérieure d’usine 19 CH_high_hyst_on °C Hystérésis d’allumage circ. de haute température 20 CH_high_hyst_off °C Hystérésis d’arrêt circ. de haute température 21 Attenuation_high °C Atténuation consigne avec TA ouvert 22 CH_type_low 0 = Température fixe 1 = Climatique avec sonde extérieure 2 = 0-10 V CC en puissance 3 = 0-10 V CC en température...
  • Page 36: Mode « Programme Horaire

    Mode « PROGRAMME HORAIRE » MENU (uniquement si on a choisi le MODE ON/OFF) Confi gurat ion Cette section n’a de raison d’être que si on a Inst al lat io n sélectionné le mode programmation (ON/OFF) ➔ Program s chedul e ou continu.
  • Page 37: Circuit De Chauffage - Atténuation

    Circuit de chauffage - atténuation ➔ St a rt L un 2 0 : 0 0 S to p Me r 2 2 : 0 0 Dans le cas d’un circuit de chauffage (CH1 ou CH2) fonctionnant en « CONTINU » (CONTINUE), T e m p 7 0 °C on peut configurer le paramètre d’atténuation.
  • Page 38: Mode « Informations

    Mode « INFORMATIONS » ni zi o INFO RMATIO N Lun 2 0:00 La dernière section est celle qui donne des infor- ➔ System i ne Mer 22 :00 mations concernant : - le système Temp Monit or 70°C - l’installation c onferma Zo ne - les zones (commande non validée)
  • Page 39: Informations Sur L'installation : Sur Température

    2. Le circuit de basse température (CH2) n’est 1 / 5 MO NI T O R pas en train de fonctionner. La sonde lit une 6 0 ° ➔ 7 0 ° c l * C H 1 température de 30°C, la température de consigne à...
  • Page 40: Informations Sur L'installation : Sur Les Pompes

    Informations sur l’installation : sur les pompes (4/5) Cet écran permet d’obtenir des informations sur l’état 4/ 5 MONITO R des diverses pompes présentes dans le système. P1 on Preced CH1e2 Dans l’exemple ci-contre, on trouve les informations P2 off Power suivantes : P3 on...
  • Page 41: Erreurs Dans La Carte Master

    ERREURS DANS LA CARTE MASTER Les tableaux qui suivent fournissent une description des erreurs qui se produisent dans la carte Master. Les erreurs peuvent être réparties en deux groupes : - Erreurs permanentes TYPE A, ne pouvant être désactivées qu’en appuyant sur le bouton de Reset. - Erreurs de bloc TYPE E qui se désactivent quand la cause qui les a provoquées cesse.
  • Page 42 N° N° sur le PC Cause Vérifi cations et remède Erreur interne Remplacer la carte Slave. Erreur interne Remplacer la carte Slave. Erreur interne Remplacer la carte Slave. Erreur de 50 Hz La fréquence principale n'est pas de 50 Hz Erreur interne Remplacer la carte Slave.
  • Page 44 + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440 e-mail: info@riello.be - website: www.riello.be RIELLO SA Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH) Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: info@riello.ch...

Table des Matières