Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRESS CONTROL PLUS
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
Coffret électronique démarrage direct 1 moteur pour pressurisation avec afficheur,
transducteur et sectionneur général avec blocage d'ouverture.
Cuadro electrónico arranque directo 1 motor para presurización con pantalla,
transductor y seccionador con cierre de puerta.
CUSTOMER SERVICE
( )
+39 0 941.1820216
SA640.xx / SA650.xx
customer.service@salupoquadri.com
FRA/ESP
rev.4 05/03/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SALUPO PRESS CONTROL PLUS

  • Page 1 FRA/ESP rev.4 05/03/2020 PRESS CONTROL PLUS SA640.xx / SA650.xx NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage direct 1 moteur pour pressurisation avec afficheur, transducteur et sectionneur général avec blocage d’ouverture. Cuadro electrónico arranque directo 1 motor para presurización con pantalla, transductor y seccionador con cierre de puerta.
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX 1. Instructions générales pour l'installation 2. Avertissements 3. Exemples d'application 4. S chémas de câblage 4.1 Schéma de câblage SA640.xx 4.2 Schéma de câblage SA650.xx 5. Programmation 5.1 Programmation rapide . 5.2 Programmation avancèe 9-10-11 6. Fonctionnement général du coffret Fonctionnement général 7.
  • Page 3: Instructions Générales Pour L'installation

    FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
  • Page 4: Exemples D'application

    3. EXEMPLES D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret PRESS CONTROL PLUS 4-20. 4-20mA bar LÉGENDE DES COMPOSANTS Flotteur pour les eaux propres Transducteur de pression 4-20mA...
  • Page 5 FRANCAISE 3. EXEMPLES D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret PRESS CONTROL PLUS 4-20. 4-20mA bar LÉGENDE DES COMPOSANTS Sonde de niveau Transducteur de pression 4-20mA...
  • Page 6: Schémas De Câblage

    4. SCHÉMAS DE CÂBLAGE 4.1 Schéma de câblage SA640.xx CARTE D'EXPANSION CONDENSATEUR G.MIN G.MAX1 AVV. MOTOR 1 MOTEUR COMMANDE EXTÉRIEURE 2 ENTRÉES FONCTION REMPLISSAGE G.MIN G.MAX1 LIGNE D’ALIMENTATION 230 Vac 50/60 Hz Max 4 mm² Max 2.5 mm² Max 10 mm² (M3) (M4) (M3)
  • Page 7: Schéma De Câblage Sa650

    FRANCAISE 4. SCHÉMAS DE CÂBLAGE 4.2 Schéma de câblage SA650.xx CARTE D'EXPANSION G.MIN G.MAX1 MOT1 SUPPLY COMMANDE EXTÉRIEURE 2 ENTRÉES FONCTION REMPLISSAGE LIGNE D’ALIMENTATION 400 Vac 50/60 Hz G.MIN G.MAX1 MOTEUR Max 2.5 mm² Max 10 mm² Max 6 mm² (M4) (M4) (M3)
  • Page 8: Programmation

    5. PROGRAMMATION 5.1 Programmation rapide PRESSEZ POUR PLUS DE 1S POUR QUITTER LE SETUP ET ENREGISTRER LES PARAMÈTRES DANS LA MÉMOIRE IDIOMA LA CARTE MÈRE HA EXÉCUTÉ ESPANOL V 2.0 CORRECTEMENT LA PROCÉDURE D’AUTO-APPRENTISSAGE AUTO-APPRENTIS. LANGUE TERMINE FRANCAISE V2.0 ALLUMAGE DU COFFRET DANS CE STADE LA CARTE LANGUAGE...
  • Page 9: Programmation Avancèe

    5. PROGRAMMATION FRANCAISE 5.2 Programmation avancèe IL SERT À RÉGLER LE DÉLAI IL SERT À RÉGLER POUR DÉMARRER LE MOTEUR LA PLEINE ÉCHELLE DU QUAND LA PRESSION DU SYSTÈME TRANSDUCTEUR UTILISÉ TOMBE EN DESSOUS DE LA PRESSION START TRANSDUCTEUR 25 bar RANGE 1min ÷...
  • Page 10 5. PROGRAMMATION 5.2 Programmation avancèe OFF. EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LE COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL LE TEMPS DE REARMEMENT DU MOTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR SUR LE COURANT MINIMAL RANGE 1min ÷...
  • Page 11: Attente Presence Reseau Off

    FRANCAISE 5. PROGRAMMATION OFF EXCLUT LE CONTRÔLE STABLE DÉMARRE LE MOTEUR AVEC SUR LA TENSION MINIMALE UN PULSE SUR LE BOUTON MAN; ARRÊTE LE MOTEUR AVEC UN IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER PULSE SUR LE BOUTON RESET L’ATTENTE PRÉSENCE RÉSEAU RANGE 1 ÷...
  • Page 12: Fonctionnement Général Du Coffret

    6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLURE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET SETUP PRESSE ATTEN. RESEAU 1 m PAGE + MAN 10s RESET POUR DEM.
  • Page 13: Dépannage Et Solutions Proposées

    FRANCAISE 7. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBLÈMES COMMUNS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée L'écran ne s'allume pas Bouton de l'interrupteur à 0 Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
  • Page 14: Data Logger

    8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
  • Page 15: Messages D'alarme

    FRANCAISE 9. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER COURANT MAXIMAL Si le courant absorbé par le moteur dépasse le réglage dans le setup, la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant. PRESS RESET COURANT MINIMAL Si le courant absorbé par le moteur est inférieur à celui défini dans le setup, PRESS RESET la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant.
  • Page 16 ÍNDICE Instrucciones generales para la instalación Advertencias 3. Ejemplos de aplicación 18-19 Esquemas de enlace Esquema de enlace SA640.xx Esquema de enlace SA650.xx Programación Programación rápida Programación avanzada 23-24-25 Funcionamiento general del cuadro 6.1 Funcionamiento general 7. Problemas comunes y soluciones propuestas 8.
  • Page 17: Instrucciones Generales Para La Instalación

    ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
  • Page 18: Ejemplos De Aplicación

    3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro PRESS CONTROL PLUS 4-20. 4-20mA bar LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Transductor de presión 4-20mA...
  • Page 19 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN ESPAÑOL A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro PRESS CONTROL PLUS 4-20. 4-20mA bar LEYENDA DE COMPONENTES Sonda de nivel Transductor de presión 4-20mA...
  • Page 20: Esquemas De Enlace

    4. ESQUEMAS DE ENLACE SA640.xx Esquema de enlace TARJETA DE EXPANSIÓN CONDENSADOR G.MIN G.MAX1 AVV. MOTOR 1 MOTOR CONTRÓL EXTERIOR 2 ENTRADAS FUNCION LLENADO G.MIN G.MAX1 LINEA DE ALIMENTACIÓN 230 Vac 50/60 Hz Max 4 mm² Max 2.5 mm² Max 10 mm² (M3) (M4) (M3)
  • Page 21: Esquema De Enlace Sa650.Xx

    ESPAÑOL 4. ESQUEMAS DE ENLACE SA650.xx Esquema de enlace TARJETA DE EXPANSIÓN G.MIN G.MAX1 MOT1 SUPPLY CONTRÓL EXTERIOR 2 ENTRADAS LINEA DE ALIMENTACIÓN FUNCION LLENADO 400 Vac 50/60 Hz G.MIN G.MAX1 MOTOR Max 2.5 mm² Max 10 mm² Max 6 mm² (M4) (M4) (M3)
  • Page 22: Programación

    5. PROGRAMACIÓN 5.1 Programación rápida PRESIONANDO POR MÁS DE 1 S SE SALE DEL SETUP Y SE GUARDAN LOS PARÁMETROS EN LA MEMORIA IDIOMA LA UNIDAD DE CONTROL HA ESPANOL V 2.0 REALIZADO CORRECTAMENTE EL PROCEDIMIENTO DE AUTOAPRENDIZAJE AUTO-APRENDIZAJE LANGUE TERMINADO FRANCAISE V2.0 ENCEDEL EL...
  • Page 23: Programación Avanzada

    5. PROGRAMACIÓN ESPAÑOL Programación avanzada SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL RETRASO PARA EL ARRANQUE DEL FONDO ESCALA DEL MOTOR CUANDO LA PRESIÓN TRANSDUCTOR UTILIZADO DEL SISTEMA VA POR DEBAJO DE LA PRESIÓN START RANGE 1min ÷ 99h 59min SE UTILIZA PARA AJUSTAR LA PRESIÓN NECESARIA PARA ARRANCAR EL MOTOR...
  • Page 24 5. PROGRAMACIÓN 5.2 Programación avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA SE USA PARA CONFIGURAR EL SIRVE PARA AJUSTAR LA CORRIENTE MÍNIMA TIEMPO DE REARME CORRIENTE CORRIENTE MÁXIMA DE DEL MOTOR MÍNIMA SOBRECARGA DEL MOTOR RANGE 1min ÷...
  • Page 25 5. PROGRAMACIÓN ESPAÑOL OFF ESCLUYE EL CONTROL STABLE ARRANCA EL MOTOR CON SOBRE LA TENSIÓN MÍNIMA UN PULSO EN EL BOTÓN MAN; SE UTILIZA PARA APAGA EL MOTOR CON AJUSTAR LA ESPERA UN PULSO EN EL BOTÓN RESET PRESENCIA RED RANGE 1 ÷...
  • Page 26: Funcionamiento General Del Cuadro

    6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 6.1 Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET SETUP PULSE ESPERA RED 1 m PAGE + MAN 10s RESET PARA INIC.
  • Page 27: Problemas Comunes Y Soluciones Propuestas

    ESPAÑOL 7. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 La pantalla no se enciende Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
  • Page 28: Data Logger

    8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. ENCENDER EL CUADRO AL.
  • Page 29: Mensajes De Alarma

    ESPAÑOL 9. MENSAJES DE ALARMA DATA PANTALLA DESCRIPCIÓN LOGGER CORRIENTE MAXIMA Si la corriente absorbida por el motor excede la establecida en el setup la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente mensaje. PULSE RESET Si la corriente absorbida por el motor es menor que la establecida en el CORRIENTE MINIMA setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente...
  • Page 30: Elimination De Vieux Appareils Electriques Et Electroniques

    98070 Torrenova (ME) Declara que: los arrancadores directos PRESS CONTROL PLUS 4-20 Monofásicos y Trifásicos cumplen con los requisitos de protección de seguridad (baja tensión) y de compatibilidad electromeagnética específicos previstos por las Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.
  • Page 31 NOTES ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 32 C/da Pietra di Roma Via Vicolo VI, n°2 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: info@salupoquadri.com...

Table des Matières