Page 1
FRA/ESP rev.4 26/07/2021 MULTI 1 SA664.xx / SA667.xx NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage direct 1 moteur pour les eaux propres et d'égout avec sectionneur general avec blocage d'ouverture. Cuadro electrónico arranque directo 1 motor para aguas limpias y residuales con...
FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
4. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret MULTI 1. EAUX PROPRES (VIDANGE) - 1 ENTRÉE SONDE MAX TEMPORISÉE START/ START/ STOP STOP ALARM START/ STOP G.MIN EAUX PROPRES (REMPLISSAGE) EAUX D’ÉGOUT...
6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET ATTENTE 10s PRÉSENCE RÉSEAU LA VALEUR DE TENSION MESURÉE EST EN DEHORS DU SEUIL ADMIS PHASE MANQUANTE OU SÉQUENCE ERRONÉE INDIQUE QUE LE MOTEUR EST EN MARCHE INDIQUE QUE LE MOTEUR EST ÉTEINT INDIQUE UNE ALARME DE SURCHARGE DU MOTEUR QUI PROVOQUE SON ARRÊT INDIQUE UNE ALARME DE INTERVENTION DU KLIXON MOTEUR QUI PROVOQUE SON ARRÊT IL EST UTILISÉ...
6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET FRANCAISE 6.2 Application eaux propres VIDANGE FLOTTEUR MAX 2 ON, LE MOTEUR EST ACTIVÉ MANQUE D'EAU (NIVEAU MINIMUM DÉCOUVERT) LE MOTEUR EST DÉSACTIVÉ ATTENTE REMPLISSAGE LE MOTEUR EST DÉSACTIVÉ FLOTTEUR ALARME ON, LE MOTEUR ET LES SORTIES ALARME SONT ACTIVÉES (CLIGNOTANT, SIRÈNE ET CONTACT PUR) N.B.: LE MOTEUR DÉMARRE UNIQUEMENT S'IL EST EN FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ET S'ARRÊTE UNIQUEMENT LORSQUE LE FLOTTEUR MAX 2 EST OFF OU LE FLOTTEUR MIN EST OFF...
7. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES PROBLÈMES COMMUNS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d’alimentation OFF la tension d’entrée Il n’ya pas de voyants Sectionneur général sur 0 Tournez le bouton de l’interrupteur sur 1 allumés Brancez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret désconnecté...
ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
4. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro MULTI 1. AGUAS LIMPIAS (VACIADO) - 1 ENTRADA SONDA MÁX TEMPORIZADA START/ START/ STOP STOP ALARM START/ STOP G.MIN...
6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO ESPERA PRESENCIA RED EL VALOR DE TENSIÓN MEDIDO ESTÁ FUERA DEL UMBRAL PERMITIDO FALTA DE FASE O SECUENCIA INCORRECTA INDICA QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO INDICA QUE EL MOTOR ESTÁ APAGADO INDICA UNA ALARMA DE SOBRECARGA DEL MOTOR QUE PROVOCA SU PARO INDICA UNA ALARMA DE INTERVENCION DEL KLIXON MOTOR QUE PROVOCA SU PARO SE USA PARA SILENCIAR LA SIRENA EN PRESENCIA DE CUALQUIER ALARMA...
ESPAÑOL 6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO Aplicación aguas limpias VACIADO FLOTADOR MAX 2 ON, EL MOTOR ESTÁ HABILITADO FALTA DE AGUA (NIVEL MÍNIMO DESCUBIERTO), EL MOTOR ESTÁ DESACTIVADO ESPERA LLENADO, EL MOTOR ESTÁ DESACTIVADO FLOTADOR ALARMA ON, EL MOTOR Y LAS SALIDAS ALARMA ESTÁN HABILITADAS (PARPADEO, SIRENA Y CONTACTO PURO) N.B.: EL MOTOR SOLO ARRANCA SI ESTÁ...
7. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS FREQUENT PROBLEMS CAUSES OPERATION Alimentar el cuadro respetando Alimentación de red OFF la tensi ón de entrada Ningún Led encendido Seccionador general en 0 Colocar el seccionador en 1 Conectar correctamente el cable plano Cable plano al interior del cuadro desconectado desde la tarjeta madre hasta la pantalla Desconectar el motor y asegurarse de...
98070 Rocca di Capri Leone (ME) Declara que: los arrancadores directos MULTI 1 Monofásicos y Trifásicos cumplen con los requisitos de protección de seguridad (baja tensión) y de compatibilidad electromeagnética específicos previstos por las Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.
Cher Client, Salupo S.r.l. Vous remercie de votre préférence. Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie comme illustré ci- dessous. Nous garantissons la qualité et le bon fonctionnement de nos produits jusqu'à 24 mois, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication et de construction sauf pour les panneaux suivants pour lesquels nous garantissons 12 mois:...