Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
22080

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dahle PaperSAFE 22080

  • Page 1 22080...
  • Page 3 Gebrauchsanleitung............4 Instructions .
  • Page 4 Nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. - Das Gerät nur stehend lagern, transportieren und betreiben! - Am Gerät nur Flüssigkeiten und Gase verwenden, Automatischer Anlauf welche den DAHLE-Richtlinien entsprechen! - Das Gerät darf nicht geöffnet werden!
  • Page 5 Nicht der Nässe aussetzen Karten-Partikelschnitt Dieser Aktenvernichter ist nicht zur Benutzung durch Kinder bestimmt (das Gewicht Produkt ist kein Spielzeug). Berühren Sie die Papierzuführung nicht Netzstecker dient als Trennvorrichtung mit den Händen. der Stromversorgung. Berühren Sie die Papierzuführung nicht Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht mit Kleidungsstücken! zugänglich sein! Berühren Sie die Papierzuführung nicht...
  • Page 6 - Store, transport and operate the device in an gases. upright position only. - Only use liquids and gases on the device that com- Automatic start-up ply with DAHLE guidelines. - Do not open up the device. - Only operate the device in closed spaces, at tem-...
  • Page 7 Do not expose to moisture Shredded card particles This document shredder is not intended to be used by children (the product is Weight not a toy). Do not touch the paper feed with your The power plug is used to disconnect the hands.
  • Page 8 - Ranger, transporter ou utiliser l‘appareil en position ver- ticale uniquement ! - Utiliser à proximité de l‘appareil uniquement des liquides Démarrage automatique et des gaz conformes aux directives DAHLE ! - Il est interdit d‘ouvrir l‘appareil !
  • Page 9 Ne pas exposer l'appareil à l'humidité. Coupe en particules de cartes Ce destructeur de documents n'est pas destiné à être utilisé par des enfants (le Poids produit n'est pas un jouet). Ne touchez pas le dispositif d'alimenta- La prise sert de dispositif de sectionne- tion du papier avec les mains.
  • Page 10 No utilizar cerca de líquidos o gases - Almacenar, transportar y utilizar el aparato exclusi- inflamables. vamente en posición vertical. - Aplicar a la destructora exclusivamente líquidos y Inicio automático gases que cumplan las especificaciones de DAHLE. - No abrir el aparato.
  • Page 11 Evitar que el aparato se moje. Corte de tarjetas en partículas Esta destructora no está destinada para ser utilizada por niños (este producto no Peso es un juguete). La clavija de red actúa como dispositivo No tocar el alimentador de papel. desconectador de la alimentación eléc- trica.
  • Page 12 Non utilizzare in prossimità di liquidi o sivamente in posizione verticale! gas infiammabili. - Sull’apparecchio utilizzare solo sostanze liquide o gassose conformi alle direttive DAHLE! - Non aprire l’apparecchio! Avvio automatico - È necessario garantire che l‘impianto dell‘edificio sia protetto dai cortocircuiti (max. 16 A).
  • Page 13 Non esporre all'umidità Taglio carte plastificate a particelle L'apparecchio non è destinato all’uso da parte dei bambini (il prodotto non è un Peso giocattolo). Non toccare l'alimentatore della carta con La spina funge da separatore dell’alimen- le mani. tazione di corrente. Assicurarsi che gli abiti non tocchino l’a- La presa di corrente deve essere sempre limentatore della carta!
  • Page 14 - Armazenar, transportar ou utilizar o aparelho exclusiva- mente na vertical! Não utilizar junto de líquidos ou gases inflamáveis. - Utilizar no aparelho apenas líquidos e gases que corres- pondam às diretivas DAHLE! - Não abrir o aparelho! - O aparelho deve ser operado exclusivamente em espaços...
  • Page 15 Corte de CDs/DVDs em tiras Iniciação automática Corte de cartões em partículas Não expor à humidade. Esta trituradora de papel não se destina Peso a ser utilizada por crianças (o produto não é nenhum brinquedo). A ficha serve de dispositivo separador da Não toque com as mãos na alimentação alimentação de energia.
  • Page 16 Niet gebruiken in de nabijheid van ont- vlambare vloeistoffen of gassen. - Het apparaat uitsluitend rechtop staand bewaren, transporteren en gebruiken! - Gebruik voor het apparaat uitsluitend vloeistoffen Automatische start en gassen die aan de DAHLE-richtlijnen voldoen! - Het apparaat mag niet worden geopend!
  • Page 17 Niet aan vochtigheid blootstellen. Kaartsnippers snijden Deze papiervernietiger is niet bedoeld voor gebruik door kinderen (dit product Gewicht is geen speelgoed). Raak de papierinvoeropening niet aan De stroomstekker dient als ontkoppelin- met uw handen. richting van de stroomvoorziening. Houd kledingstukken uit de buurt van de Het stopcontact moet op elk moment papierinvoeropening! gemakkelijk toegankelijk zijn!
  • Page 18 - Apparatet må kun opbevares, transporteres og bare væsker og gasser. anvendes opretstående! - Brug kun væsker og gasser ved apparatet som opfyl- der retningslinjerne fra DAHLE. Automatisk start - Apparatet må ikke åbnes! - Apparatet må kun anvendes i lukkede rum ved en...
  • Page 19 Må ikke udsættes for fugt. Kort-partikelsnit Denne makulator er ikke beregnet til at blive brugt af børn (produktet er ikke Vægt legetøj). Rør ikke ved papirtilførslen med hæn- Stik tjener som skilleanordning i strøm- derne. forsyningen. Rør ikke ved papirtilførslen med beklæd- Stikdåsen til lysnettet skal altid være let ningsgenstande! tilgængelig!
  • Page 20 Käyttöohje - Laitetta ei saa avata! - Varmista rakennuksen oikosulkusuoja (maks. 16 A). HUOMIO! - Älä käytä laitetta tyhjänä! Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolel- - Käytä vetokäytäviä vain yksittäin! lisesti ENNEN asiakirjasilppurin käyttöön- ottoa! Hävitä asiakirjasilppuri ammattimaisesti Ohjeita on noudatettava! ja ympäristöystävällisesti valtuutetussa Säilytä...
  • Page 21 Tämä asiakirjasilppuri ei sovellu lasten Korttien silppuleikkaus käyttöön (laite ei ole leikkikalu). Paperinsyöttöön ei saa koskea käsin. Paino Paperinsyöttöön ei saa laittaa vaatekap- Verkkopistoke toimii virtalähteen katkai- paleita! sijana. Verkkopistorasia on oltava aina helposti Paperinsyöttöön ei saa laittaa hiuksia! tavoitettavissa! Pidä...
  • Page 22 - Apparatet må kun lagres, transporteres og brukes bare væsker eller gass. stående! - Man må kun benytte væsker og gass som tilsvarer DAHLE-direktivene på apparatet! Automatisk start - Apparatet skal ikke åpnes! - Ikke la apparatet gå på tomgang!
  • Page 23 Må ikke utsettes for fuktighet Kort-partikkelsnitt Denne makuleringsmaskinen er ikke ment til bruk av barn (produktet er ikke et Vekt leketøy). Strømkontakten brukes som skilleanord- Ikke berør papirinntaket med hendene. ning for strømforsyningen. Stikkontakten må til enhver tid være lett Ikke berør papirinntaket med klesplagg! tilgjengelig! Ikke berør papirinntaket med hårene!
  • Page 24 - Ställ inte upp apparaten i närheten av en värme- källa! Använd inte apparaten i närheten av brännbara vätskor eller gaser. - Förvara, transportera och använd apparaten endast stående! - Använd endast vätskor och gaser på apparaten Automatisk start som motsvarar DAHLE-riktlinjerna! - Apparaten får inte öppnas!
  • Page 25 Utsätt inte apparaten för väta. Kort partikelsnitt Denna dokumentförstörare får inte använ- Vikt das av barn (produkten är ingen leksak)! Vidrör inte pappersinmatningen med Stickkontakten fungerar som frånskilj- händerna. ningsanordning för strömförsörjningen. Vidrör inte pappersinmatningen med klä- Nätuttaget måste alltid vara lättåtkom- desplagg! ligt! Vidrör inte pappersinmatningen med...
  • Page 26 - Napravo skladiščite, transportirajte in uporabljajte izključno v pokončnem položaju! Avtomatski zagon - Na napravi uporabljajte samo tekočine in pline, ki ustre- zajo smernicam podjetja DAHLE! - Naprave ne smete odpirati! Ne izpostavljajte vlagi. - Zagotoviti morate zaščito pred kratkim stikom napelja-...
  • Page 27 Tega uničevalnika dokumentov ne smejo Rezanje kartic na delce uporabljati otroci (izdelek ni igrača). Dovoda papirja se ne dotikajte z rokami. Teža Omrežni vtič služi kot ločilna priprava elek- Dovoda papirja se ne dotikajte z oblačili! tričnega napajanja. Omrežna vtičnica mora biti vedno lahko Dovoda papirja se ne dotikajte z lasmi! dostopna! Razpršilnike držite proč...
  • Page 28 - Ovaj stroj skladištite, prevozite i koristite isključivo u tekućina ili plinova. uspravnom položaju! - Prilikom rada stroja koristite samo tekućine i plinove koji ispunjavaju zahtjeve iz smjernica tvrtke DAHLE! Automatsko pokretanje uređaja - Uređaj se ne smije otvarati! - Stroj ne smije raditi u praznom hodu!
  • Page 29 Uređaj nemojte izlagati vlazi Rezanje kartica u sitne dijelove Ovim uništavačem dokumenata ne smiju Masa rukovati djeca (proizvod nije igračka). Otvor za ulaganje papira nemojte dodirivati Utikač služi za odvajanje električnog napa- rukama. janja Otvor za ulaganje papira ne dodirujte koma- Mrežna utičnica mora uvijek biti lako pristu- dima odjeće! pačna!
  • Page 30 Ne használja gyúlékony folyadékok vagy lyezni. gázok környezetében. - A készülék kizárólag álló helyzetben tárolható, szállítha- tó és üzemeltethető. - A készülékhez csak olyan folyadékokat és gázokat hasz- Automatikus indítás náljon, amelyek megfelelnek a DAHLE előírásainak. - A készüléket tilos felnyitni.
  • Page 31 Ne használja nedves környezetben. Kártyák – keresztvágás A készüléket nem gyermekek általi használat- Tömeg ra tervezték (a termék nem játék). A hálózati dugó az áramellátás leválasztására Ne érjen hozzá kézzel a papíradagolóhoz. szolgál. Ne érjen hozzá a ruhájával a papíradagoló- A hálózati csatlakozónak mindig könnyen hoz.
  • Page 32: Важная Информация

    Не использовать рядом с воспламеняющи- - Не устанавливать машину вблизи источников тепла! мися жидкостями или газами. - Машину следует хранить, транспортировать и использо- вать только в вертикальном положении! Автоматический запуск - Возле машины использовать только жидкости и газы, соот- ветствующие директивам компании DAHLE!
  • Page 33 Не подвергать воздействию влаги Перекрестная резка пластиковых карт Данная машина для уничтожения бумаг не предназначена для использования детьми Масса (изделие не является игрушкой). Не прикасаться руками к механизму пода- Сетевой штекер используется для отсоеди- чи бумаги. нения от электросети. Не допускать контакта одежды с механиз- Обеспечить...
  • Page 34 - Seadet ei tohi paigutada soojusallika lähedusse! või gaaside läheduses. - Seadet tohib ainult püstises asendis ladustada, transpor- tida ja käitada! - Kasutage seadmes ainult DAHLE nõuetele vastavaid Automaatne käivitumine vedelikke ja gaase! - Seadet ei tohi avada! - Seadet tohib kasutada vaid suletud ruumides, mille tem- Ärge jätke niiskesse keskkonda...
  • Page 35 Dokumendipurustaja ei sobi lastele kasutami- Kaartide peenestamine seks (toode pole mänguasi). Ärge puudutage paberi sisestusava kätega! Kaal Seadme saab vooluvõrgust eraldada pistiku Ärge puudutage paberi sisestusava riietega! abil. Pistikupesale peab olema tagatud vaba juur- Ärge puudutage paberi sisestusava juustega! depääs! Hoidke aerosoolpurgid eemal! Käsitsemine Enne purustamist eemaldage kirja- ja vihikuk-...
  • Page 36 - Įrenginį laikyti, gabenti ir naudoti leidžiama tik stačią! Automatinis įjungimas - Su įrenginiu leidžiama naudoti tik tuos skysčius ir dujas, kurie atitinka DAHLE taikytinas direktyvas! - Įrenginio negalima atidaryti! Statykite tik ant sauso pagrindo - Siekiant apsaugoti nuo trumpojo jungimo reikia įrengti...
  • Page 37 Šis dokumentų smulkintuvas neskirtas nau- Kortelių smulkinimas skiautėmis dotis vaikams (gaminys nėra žaislas). Nelieskite popieriaus tiektuvo rankomis. Masė Tinklo kištukas skirtas elektros maitinimo Nekiškite prie popieriaus tiektuvo drabužių! šaltiniui atjungti! Elektros maitinimo lizdas turi būti visada len- Nekiškite prie popieriaus tiektuvo plaukų! gvai pasiekiamas! Nelaikykite arti aerozolių! Valdymas...
  • Page 38: Lietošanas Norādījumi

    - Ierīce ir jāglabā, jāpārvadā un jāizmanto tikai vertikālā stāvoklī! Automātiska darbības uzsākšana - Ierīcē drīkst izmantot tikai tādus šķidrumus un gāzes, kas atbilst DAHLE vadlīnijām! - Ierīci nedrīkst atvērt! Sargāt no mitruma - Nepieciešams nodrošināt ēkas elektroinstalāciju pret īsslēgumu (maks. 16 A).
  • Page 39 Dokumentu smalcinātāju aizliegts lietot bēr- Karšu smalcināšana gabalos niem (šī ierīce nav rotaļlieta)! Aizliegts ar rokām pieskarties papīra padeves Svars vadotnei. Nedrīkst pieļaut apģērba nonākšanu papīra Tīkla kontaktspraudnis kalpo kā elektriskās padeves vadotnē! strāvas padeves pārtraukšanas ierīce. Nedrīkst pieļaut matu nonākšanu papīra Elektriskā...
  • Page 40 - Zařízení skladujte, přepravujte a provozujte pouze v poloze ve stoje. Automatický rozběh - Na zařízení používejte pouze kapaliny a plyny odpoví- dající směrnicím společnosti DAHLE. - Zařízení nikdy neotvírejte! Nepoužívejte ve vlhkém prostředí - Zajistěte ochranu proti zkratu instalace systému (max.
  • Page 41 Toto skartovací zařízení není určeno pro děti Řezání karet na kusy (tento produkt není hračka). Otvoru pro vstup papíru se nedotýkejte Hmotnost rukama. Síťová zástrčka slouží jako dělicí zařízení od Zabraňte styku přívodu papíru s oblečením! napájení ze sítě. Pozor, aby se do vstupu pro papír nedostaly Síťová...
  • Page 42 Nepoužívať v blízkosti horľavých kvapalín - Prístroj skladujte, prepravujte a prevádzkujte iba nasto- alebo plynov. jato! - Na prístroji používajte iba kvapaliny a plyny, ktoré zod- povedajú smerniciam spoločnosti DAHLE! Automatický rozbeh - Prístroj sa nesmie otvárať! - Prístroj neprevádzkujte v chode naprázdno!
  • Page 43 Nevystavujte vlhkosti Priečny rez karty Tento skartovací prístroj nie je určený na Hmotnosť používanie deťmi (výrobok nie je hračka). Otvoru prívodu papiera sa nedotýkajte Sieťová zástrčka slúži na oddelenie od napá- rukami! jania. Otvoru prívodu papiera sa nedotýkajte ode- Sieťová zásuvka musí byť vždy ľahko prístup- vom! ná! Otvoru prívodu papiera sa nedotýkajte vlas-...
  • Page 44: Instrukcja Użytkowania

    - Urządzenie składować, transportować i użytkować Urządzenia nie wolno użytkować w pobliżu palnych cieczy lub gazów. wyłącznie w pozycji pionowej! - W urządzeniu stosować wyłącznie ciecze i gazy spełnia- jące wytyczne DAHLE! Automatyczny rozruch - Urządzenia nie wolno otwierać! - Nie użytkować urządzenia na pusto!
  • Page 45 Chronić urządzenie przed wilgocią Ścinki kart Z niszczarki nie wolno korzystać dzieciom Ciężar (produkt nie jest zabawką). Wtyczka sieciowa służy do odłączania zasi- Podajnika papieru nie wolno dotykać rękami! lania. Podajnika papieru nie wolno dotykać czę- Gniazdko sieciowe musi być w każdej chwili ściami garderoby! łatwo dostępne! Podajnika papieru nie wolno dotykać...
  • Page 46: Instrucțiuni De Utilizare

    A nu se utiliza în apropierea lichidelor și a - Nu amplasaţi dispozitivul în apropierea unei surse de căldură! gazelor inflamabile. - Depozitaţi, transportaţi și utilizaţi dispozitivul numai în poziţie verticală! Pornire automată - Utilizaţi pentru distrugătorul de documente numai lichi- de și gaze conforme cu reglementările DAHLE!
  • Page 47 A nu se expune la umezeală Tăierea în particule a cardurilor Distrugătorul de documente nu este conce- put pentru a fi utilizat de copii (produsul nu Greutate este un obiect de joacă). Nu atingeţi fanta pentru intrarea hârtiei cu Ștecherul servește ca dispozitiv de deconec- mâinile.
  • Page 48 - Уредът да не се поставя в близост до източник на топлина! ности или газове. - Уредът да се складира, транспортира и експлоатира само в изправено положение! Автоматично пускане - В уреда да се използват само течности и газове, които съответстват на директивите на DAHLE!
  • Page 49 Да не се излага на влага Рязане на карти на частици Тази машина за унищожаване на докумен- ти не е предназначена за използване от Тегло деца (продуктът не е играчка). Не докосвайте с ръце подаването на хар- Мрежовият щепсел служи за разделящо тията.
  • Page 50: Önemli Bilgi

    Yanıcı sıvıların ve gazların yakınında kullan- mayın. - Cihazı, ısı kaynağının yakınına monte etmeyin! - Cihazı sadece dik şekilde depolayın, taşıyın ve çalıştırın! - Cihazda yalnızca DAHLE yönergelerine uygun sıvılar ve Otomatik çalışma gazlar kullanın! - Cihaz açılmamalıdır! - Cihazı sadece kapalı mekanlarda, 10 °C ile 25 °C arasın- Islaklığa maruz bırakmayın...
  • Page 51 Bu dosya yok edicisi çocuklar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır (ürün, Kart partikül kesim oyuncak değildir). Kağıt beslemesine ellerinizle dokunmayın. Ağırlık Kağıt beslemesine elbiseleriniz değmeme- Fiş, elektrik kaynağından ayırma tertibatı lidir! olarak kullanılır. Kağıt beslemesine saçlarınızla dokunmayın! Elektrik prizi her an için erişilir olmalıdır! Sprey kutularını...
  • Page 52 - Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετείται κοντά σε Δεν επιτρέπεται η χρήση κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. πηγές θερμότητας! - Αποθηκεύετε, μεταφέρετε και λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε όρθια θέση! Αυτόματη εκκίνηση λειτουργίας - Χρησιμοποιείτε στη συσκευή μόνο υγρά και αέρια που πληρούν τις οδηγίες DAHLE!
  • Page 53 Δεν επιτρέπεται η έκθεση σε υγρασία Κοπή καρτών σε τεμάχια Αυτός ο καταστροφέας εγγράφων δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά (το προϊόν Βάρος δεν είναι παιχνίδι). Το φις δικτύου ρεύματος χρησιμεύει ως Μην αγγίζετε με τα χέρια την τροφοδοσία διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας χαρτιού.
  • Page 54 Originalbedienungsanleitung...
  • Page 56 取扱説明書 - 本機は温度 10 C〜25 Cの閉めきった部屋で使 用してください。 また、 湿度は15%〜95%以内を 注意! 保ち、 結露しないように注意してください。 ご使用の前に、 本製品の取扱説明書に - 建物の配線設備の短絡保護装置が正常に作動す 記載されている使い方や安全上の注意 ることを ご確認ください(最大16 A)。 をよくお読みください。 - 本機を空回りさせないでください。 安全上の指示を必ず守ってご使用くだ - エアシャ フトは必ず単体で使用してください。 さい。 取扱説明書はいつでも読めるように保管 シュレッダーを廃棄する際は分別方法お しておいて ください よび環境に配慮し、 自治体の指示に従っ てください。 シュレッダーのパーツや梱 目次 包材は、 一般ごみとして廃棄しないでく 重要事項 ..... 56 ださい...
  • Page 57 湿度の高い場所に放置しないでくださ カード - クロスカット い。 本製品は、 お子様向けのものではありま 質量 せん。 (シュレッダーで遊ばないこと)。 用紙投入口に手を触れないでください。 プラグで電源の入/切を行います 用紙投入口に服が巻き込まれないようご 電源プラグはいつでもすぐに抜き差しで 注意ください。 きるようにしておいてください。 用紙投入口に髪の毛が巻き込まれない 操作 ようご注意ください。 スプレー缶を近づけないでください。 スタンバイ中 用紙クリッ プやホチキスはシュレッダーに 作動中 かける前に外してください。 フロッピーディ スクは本機で裁断できま オートオフ せん。 長時間作動したり過負荷の状態になる CD/DVDを廃棄する際は、 必ず保護メ と、 自動的にオフになって本体を冷まし ガネを着用すること ! ます。 メンテナンスを行う前に、 必ず電源プラ メンテナンスについて / トラブルの解消 グを抜いてください。...
  • Page 58 清洁设备 ....69 注意 预定用途,保修 将本设备平稳地直立在地面上,离墙 本碎纸机用于粉碎纸张。 100 毫米,避免操作紧急制动时,热量 由于不恰当使用或从第三方购买造成的磨损 积聚(取决于型号) 及损坏不属于保修或保证范围。 本碎纸机不适合工业用途。 使用时请远离腐蚀性物品。 安全指南 - 不要将本设备置于热源附近! 使用时请远离易燃易爆液体及气体。 本设备只能以直立状态放置、运输及运 行! - 本设备上只能使用符合 DAHLE 规定的液体 自动开机 或气体! - 不要打开本设备! - 本设备只能在温度为 10°C 至 25°C 且非 不要暴露在潮湿的环境中 凝湿度为 15% 至 95% 的室内使用! - 确保房屋安装的短路保险丝工作正常...
  • Page 59 不要让儿童使用本碎纸机(本产品不是 卡片碎粒 玩具)。 请不要用手接触进纸入口。 重量 请不要让衣服接触进纸入口! 电源插头用作断电装置! 请不要让毛发接触进纸入口! 电源插座应随时方便使用! 远离喷雾罐! 操作 请在销毁文件前去掉回形针和钉书针! 准备状态下的碎纸机 未插入软盘! 使用状态下的碎纸机 销毁 CD / DVD 时,必须佩戴护目 自动关机! 镜! 在延长操作时间和/或过载时,碎纸机 维修碎纸机前要断电! 会自动关机以降温。 技术数据 — 保留技术变更的权利! 维护指南 / 故障排除 空转时的机器噪音 容器已满 纸张碎粒 可能的故障 CD/DVD 碎片 打开机壳时会自动关机...
  • Page 60 22080 Wir erkläre iniger Verantwortlichkeit, dass der DAHLE Aktenvernichter* den einschlägigen Sicherh esundheitsanforderungen der EG-Produktsicherheitsrichtlinie** entspricht. Das Gerät stimmt üb en folgenden harmonisierten Normen*** und Spezifikationen****, gemäß d ngen der Richtlinien*****. Ausgabe******. DIN 66399 P-4 / F-1 3,2 x 10 mm...
  • Page 61 max. 5 50-60 Hz 22080 OVERLOAD OVERHEAT BIN FULL POWER POWER OVERLOAD OVERHEAT BIN FULL POWER...
  • Page 62 D I N 8 0 g m a x .
  • Page 63 D I N 8 0 g m a x . 2.10...
  • Page 64 2.11 2.12 Product ist not intended for use by children Le produit n‘est pas destiné à l´usage des enfants 22080 OVERLOAD OVERHEAT BIN FULL POWER POWER max. 1 CD/DVD 2.13 Product ist not intended for use by children Le produit n‘est pas destiné à l´usage des enfants 22080 OVERLOAD OVERHEAT...
  • Page 65 OVERLOAD OVERHEAT BIN FULL POWER POWER BIN FULL POWER...
  • Page 66 OVERLOAD OVERHEAT BIN FULL POWER POWER 3 Sek. BIN FULL POWER POWER 2.6. 2.6. OVERLOAD OVERLOAD OVERHEAT OVERHEAT BIN FULL BIN FULL POWER POWER...
  • Page 67 OVERLOAD OVERHEAT BIN FULL POWER POWER 3 Sek. BIN FULL POWER POWER 2.9. 2.9. OVERLOAD OVERLOAD OVERHEAT OVERHEAT BIN FULL BIN FULL POWER POWER...
  • Page 68 3.10 OVERLOAD OVERHEAT BIN FULL 3.11 Product ist not intended for use by children Le produit n‘est pas destiné à l´usage des enfants 22080 OVERLOAD OVERHEAT BIN FULL POWER POWER 3.12...
  • Page 69 3.13 3.14 3.15...
  • Page 72 16100-12866 - 22080 - 12/2015...

Table des Matières