Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung, Gebrauchsanleitung Gewährleistung ACHTUNG! Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier Lesen Sie VOR Inbetriebnahme des bestimmt . Aktenvernichters die Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Je nach Modellvariante kann außerdem eine geringe Die Hinweise müssen angewendet werden! Menge folgender Materialien vernichtet werden: Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für - CDs/DVDs, Scheck- und Kreditkarten (siehe Technische Daten) .
Page 5
Erfahrung und Wissen, es sei denn, - Am Gerät nur Flüssigkeiten und Gase verwenden, wel- sie arbeiten unter Aufsicht oder erhalten eine ausführ- che den DAHLE-Richtlinien entsprechen! liche Anleitung zur Benutzung des Gerätes von einer - Das Gerät darf nicht geöffnet werden! Gefahr eines Person die für die Sicherheit verantwortlich ist .
Page 6
Bei längerem Betrieb und/ Die Netzsteckdose muss oder Überlastung schaltet Einzugsgeschwindigkeit jederzeit leicht zugänglich der Aktenvernichter auto- sein! matisch zum Abkühlen ab . Papier-Partikelschnitt Bedienung Wartungshinweise / Stö- rungsbeseitigung Aktenvernichter in Bereit- Karten-Partikelschnitt schaft Behälter voll Gewicht Aktenvernichter in Betrieb Mögliche Störungen Netzstecker dient als Trenn- Automatische Abschal-...
Page 7
Instructions Intended use, warranty IMPORTANT! The document shredder is intended to be used for Read the operating and safety instructions shredding paper . Depending on the model variant, a small amount of the BEFORE placing the document shredder into operation. following materials can also be shredded: You must follow the instructions.
Page 8
- Only use liquids and gases on the device that comply unless they are working under supervision or receive with DAHLE guidelines . detailed instruction about how to use the device from - Do not open up the device . Risk of electric shock .
Page 9
The document shredder Technical specifications The power plug is used will switch off automati- - Subject to technical modi- to disconnect the power cally to cool down if used fications . supply . for a long time and /or if Noise level when operated The mains socket must overloaded...
Mode d‘emploi Utilisation conforme, garantie ATTENTION ! Le destructeur de documents est destiné à détruire des Lisez attentivement le mode d’emploi et les documents papier . Selon le modèle, vous pouvez en outre utiliser l’appareil pour détruire les matériaux sui- consignes de sécurité AVANT de mettre en marche le destructeur de documents ! vants en petite quantité: Les consignes doivent être appliquées !
à moins que celles-ci soient sous surveillance ou qu‘elles reçoivent des consignes exhaustives concer- liquides et des gaz conformes aux directives DAHLE ! - Il est interdit d‘ouvrir l‘appareil ! Risque de choc elec- nant l‘utilisation de l‘appareil de la part d‘une per- trique ! sonne responsable de la sécurité...
Le destructeur de docu- La prise de courant doit ments s’éteint automa- Volume sonore à vide toujours être aisément tiquement après une accessible ! utilisation prolongée et/ou en cas de surcharge afin de Vitesse d‘introduction Utilisation refroidir . Consignes d'entretien/ Papier - coupe croisée (par- Destructeur de documents Dépannage ticules)
Page 13
Instrucciones Utilización conforme al uso prescrito, garantía ATENCIÓN: La destructora está destinada a triturar papel . Lea detenidamente las instrucciones de uso Según la variante del modelo, se puede triturar además una pequeña cantidad de los siguientes materiales: y las indicaciones sobre seguridad antes de poner en marcha la destructora.
Page 14
- Aplicar a la destructora exclusivamente líquidos y riencia y conocimiento, salvo que lo utilicen bajo la gases que cumplan las especificaciones de DAHLE . supervisión de una persona que se responsabilice de la - No abrir el aparato! Riesgo de shock eléctrico!
Page 15
Consejos de manteni- El enchufe debe estar fácil- Emisión de ruido durante el miento y resolución de mente accesible en todo funcionamiento problemas momento . Velocidad de inserción Depósito lleno Manejo Posibles averías Papel - corte en partículas Destructora lista para ser utilizada El aparato se desconecta Tarjetas - corte en partí-...
Page 16
Istruzioni perl’uso Utilizzo conforme, garanzia ATTENZIONE! Il distruggi documenti è destinato alla distruzione di PRIMA della messa in funzione della carta . distruggidocumenti, leggere attentamente il A seconda del modello è inoltre possibile distruggere manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza. una piccola quantità...
Page 17
- Sull’apparecchio utilizzare solo sostanze liquide o gas- della sicurezza . sose conformi alle direttive DAHLE! - Non aprire l’apparecchio! Rischio di scossa elettrica! - È necessario garantire che l’impianto dell’edificio sia La distruggidocumenti deve essere smal- protetto da cortocircuiti: max .
Page 18
Dopo un periodo di La presa di corrente deve Rumorosità in esercizio a esercizio prolungato e/o essere sempre facilmente vuoto sovraccarico la distruggido- accessibile! cumenti si spegne automa- ticamente per garantire il Velocità di inserimento Utilizzo raffreddamento . Istruzioni per la manuten- Distruggidocumenti in zione/Risoluzione delle Taglio carta a particelle...
Page 19
Manual de instruções Utilização correta, garantia ATENÇÃO! A trituradora de papel destina-se à trituração de papel . ANTES de colocar a trituradora de papel Conforme a variante do modelo podem ser eliminados os seguintes materiais em quantidades reduzidas: funcionamento, ler cuidadosamente o manual de utilização e as indicações de - CDs/DVDs, cartões de crédito e de cheque (ver dados segurança.
Page 20
à utilização do aparelho por uma pessoa - Utilizar no aparelho apenas líquidos e gases que cor- responsável pela sua segurança . respondam às diretivas DAHLE! - Não abrir o aparelho! - O aparelho deve ser operado exclusivamente em espa- Elimine a trituradora de papel de forma ços fechados, a uma temperatura entre os 10 °C e os...
Page 21
Volume de funcionamento A tomada de rede deve Indicações de manutenção/ em vazio estar sempre acessível! eliminação de avarias Velocidade de recolhi- Operação Recipiente cheio mento Trituradora de papel ope- Possíveis avarias Papel - corte em partículas racional Desativação automática no Cartão - corte em partí- Trituradora de papel em caso de abertura da caixa...
Page 22
Gebruikershandleiding Bedoeld gebruik, garantieaanspraak OPGELET! De papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen VOOR u de papiervernietiger gebruikt, moet van papier . Afhankelijk van de modelvariant kunnen naast papier ook kleine hoeveelheden van de volgende u aandachtig de handleiding en veiligheids- aanwijzingen lezen! materialen worden vernietigd: Volg alle veiligheidsvoorschriften!
Page 23
- Gebruik voor het apparaat uitsluitend vloeistoffen en instructies krijgen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor de vei- gassen die aan de DAHLE-richtlijnen voldoen! - Het apparaat mag niet worden geopend! ligheid .
Page 24
Alvorens onderhoudswerk- Automatische uitschake- zaamheden aan de papier- Gewicht ling! vernietiger uit te voeren, moet men de stekker uit Bij langdurig gebruik en/ De stroomstekker dient als het stopcontact halen! of overbelasting wordt ontkoppelinrichting van de de papiervernietiger voor stroomvoorziening . Technische gegevens - afkoeling automatisch uit- technische wijzigingen...
Page 25
Betjeningsvejledning Tilsigtet anvendelse, garanti GIV AGT! Makulatoren er beregnet til makulering af papir . Læs betjeningsvejledningen og sikkerheds- Alt efter model og variant kan der desuden makuleres små mængder af følgende materialer: anvisningerne til makulatoren nøje, FØR den tages i brug. - cd’er/dvd’er, check- og kreditkort (se tekniske data) .
Page 26
- Brug kun væsker og gasser ved apparatet som opfyl- får udførlig vejledning i brugen af apparatet af en sik- der retningslinjerne fra DAHLE . kerhedsansvarlig person . - Apparatet må ikke åbnes! - Apparatet må...
Page 27
Makulatoren slukker auto- Tekniske data - Forbeholdt matisk efter længere tids Stik tjener som skilleanord- tekniske ændinger! drift og/eller overbelast- ning i strømforsyningen . ning for at køle af . Lydniveau i tomgang Stikdåsen til lysnettet skal Vedligeholdelsesanvisnin- altid være let tilgængelig! ger/afhjælpning af fejl Indtrækshastighed Opsamlingsbeholderen...
Page 28
Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö, tuotevastuu HUOMIO! Asiakirjasilppuri on tarkoitettu paperin silppuamiseen . Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellises- Mallista riippuen voidaan myös tuhota pieniä määriä ti ENNEN asiakirjasilppurin käyttöönottoa! seuraavia materiaaleja: Ohjeita on noudatettava! - CD-/DVD-levyt ja maksukortit (katso ”Tekniset tie- dot”) . Säilytä...
Page 29
Turvallisuusohjeet - Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle! aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, elleivät he työskentele val- - Säilytä, kuljeta ja käytä laitetta ainoastaan pystyasen- nossa! vonnan alaisina tai saa perusteellista ohjetta laitteen - Käytä laitteessa vain nesteitä ja kaasuja, jotka täyttä- käytöstä...
Page 30
Pidempiaikaisessa käytös- Verkkopistorasia on oltava Äänenvoimakkuus tyhjä- sä ja/tai ylikuormituksen aina helposti tavoitetta- käynnissä vuoksi asiakirjasilppuri kyt- vissa! keytyy automaattisesti pois päältä jäähtymään . Sisäänvetonopeus Käyttö Huolto-ohjeet/häiriöiden korjaus Asiakirjasilppuri valmius- Paperin silppuleikkaus tilassa Silppusäiliö täynnä Asiakirjasilppuri toimin- Korttien silppuleikkaus nassa Mahdolliset häiriöt Paino Automaattinen sammutus!
Page 31
Bruksanvisning Forskriftsmessig bruk, garanti OBS! Makuleringsmaskinen er konstruert for å makulere FØR du tar i bruk makuleringsmaskinen må papir . Avhengig av hvilken modell det dreier seg om, kan du lese nøye gjennom bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene. dessuten en liten mengde av de følgende materialene Anvisningene må...
Page 32
- Man må kun benytte væsker og gass som tilsvarer lig veiledning til bruken av apparatet av en person som DAHLE-direktivene på apparatet! er ansvarlig for sikkerheten . - Apparatet skal ikke åpnes! - Ikke la apparatet gå...
Page 33
Ved lengre drift og/eller Strømkontakten brukes Tekniske data - Forbehold overbelastning slås maku- som skilleanordning for om tekniske endringer! leringsmaskinen automa- strømforsyningen . tisk av for avkjøling . Driftslydstyrke på tomgang Stikkontakten må til enhver Vedlikeholdsinstrukser/ tid være lett tilgjengelig! feilretting Inntrekkshastighet Betjening...
Page 34
Bruksanvisning Ändamålsenlig användning, garanti OBS! Dokumentförstöraren är avsedd för förstörelse av pap- Läs uppmärksamt igenom bruksanvisningen per . Allt efter modellvariant kan dessutom smärre mängder och säkerhetsanvisningarna INNAN doku- mentförstöraren tas i drift. av följande material förstöras: Anvisningarna måste tillämpas! - cd-/dvd-skivor, bank- och kreditkort (se Tekniska data) .
Page 35
- Använd endast vätskor och gaser på apparaten som skap, såvida de inte arbetar under uppsikt eller erhål- motsvarar DAHLE-riktlinjerna! ler en utförlig anvisning om hur apparaten används av - Apparaten får inte öppnas! en person som ansvarar för säkerheten .
Page 36
Dokumentförstöraren i Underhållsanvisningar/ Vikt beredskap åtgärder vid störningar Stickkontakten fungerar Dokumentförstöraren i som frånskiljningsanord- Behållaren full drift ning för strömförsörj- ningen . Möjliga störningar Automatisk avstängning! Nätuttaget måste alltid vara lättåtkomligt! Vid längre drift och/eller automatisk frånkoppling överbelastning stängs vid öppet hölje Manövrering dokumentförstöraren auto- matiskt av för att svalna .
Page 37
Navodilo za uporabo Namenska uporaba, jamstvo POZOR! Uničevalnik dokumentov je namenjen uničevanju papir- PRED začetkom uporabe uničevalnika ja . dokumentov pozorno preberite navodilo za V odvisnosti od modela se lahko poleg papirja uničijo uporabo in varnostne napotke. tudi majhne količine naslednjih materialov: Napotke morate upoštevati! - CD/DVD, čekovne in kreditne kartice (glejte tehnične Navodilo za uporabo shranite za poznejšo...
Page 38
- Na napravi uporabljajte samo tekočine in pline, ki in znanjem, razen, če delajo pod nadzorom ali pa jih ustrezajo smernicam podjetja DAHLE! oseba, odgovorna za varnost, temeljito pouči o upora- - Naprave ne smete odpirati! bi naprave .
Page 39
Navodila za vzdrževanje / Hitrost uvleka Upravljanje odpravljanje napak Uničevalnik dokumentov v Rezanje papirja na delce Posoda je polna pripravljenosti Uničevalnik dokumentov v Možne motnje Rezanje kartic na delce obratovanju avtomatski izklop pri Teža Avtomatski izklop! odprtem ohišju Pri dolgotrajnem obratova- Omrežni vtič...
Page 40
Upute za uporabu Namjenska uporaba, jamstvo PAŽNJA! Uništavač dokumenata namijenjen je uništavanju papi- PRIJE prve uporabe uništavača dokumenata ra . pažljivo pročitajte Upute za uporabu i sigur- Ovisno o vrsti modela, moguće je uništavanje manje nosne napomene i pridržavajte ih se! količine sljedećih materijala: Obavezno poštujte sve napomene! - CD-i, DVD-i, čekovne i kreditne kartice (vidi Tehničke...
Page 41
- Prilikom rada stroja koristite samo tekućine i plinove osim ako rade pod nadzorom ili ih je osoba odgovorna koji ispunjavaju zahtjeve iz smjernica tvrtke DAHLE! za sigurnost iscrpno upoznala s rukovanjem uređajem . - Uređaj se ne smije otvarati! - Stroj ne smije raditi u praznom hodu! - Uređaj upotrebljavajte isključivo u zatvorenim prosto-...
Page 42
Rezanje papira u sitne Napomene o održavanju/ Uporaba dijelove otklanjanje smetnji Rezanje kartica u sitne Uništavač dokumenata u Spremnik pun dijelove stanju pripravnosti Uništavač dokumenata u Moguće smetnje Masa radu automatsko gašenje kod Utikač služi za odvajanje Automatsko isključivanje! otvorenog kućišta električnog napajanja Kod dužeg rada i/ili preop- terećenja uništavač...
Page 43
Használati utasítás Rendeltetés szerinti használat, garancia FIGYELEM! Az iratmegsemmisítő papírok megsemmisítésére készült . Az iratmegsemmisítő üzembe helyezése Egyes modellek kis mennyiségben alkalmasak a követke- ELŐTT figyelmesen olvassa el a kezelési és ző anyagok megsemmisítésére is: biztonsági utasításokat. - CD-k/DVD-k, csekk- és hitelkártyák (lásd a műszaki Az utasításokat alkalmazni kell.
Page 44
- A készülékhez csak olyan folyadékokat és gázokat használjon, amelyek megfelelnek a DAHLE előírásai- biztonságért felelős . nak . - A készüléket tilos felnyitni .
Page 45
Az iratmegsemmisítő hosz- A hálózati csatlakozónak szú használat és/vagy túl- Zajszint üresjáratban mindig könnyen hozzáfér- terhelés miatt automatiku- hetőnek kell lennie . san leáll, hogy lehűlhessen . Behúzási sebesség Kezelés Karbantartási utasítások/ hibaelhárítás Az iratmegsemmisítő hasz- Papír – keresztvágás nálatra kész Megtelt a tartály Az iratmegsemmisítő...
Page 46
Применение по назначению, гарантийные Инструкция по применению обязательства ВНИМАНИЕ! Этот аппарат предназначен для уничтожения деловых ПЕРЕД вводом в эксплуатацию машины для бумаг. уничтожения деловых бумаг внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и В зависимости от модели аппарат может также уничтожать небольшое количество следующих материалов: указания...
Page 47
исключением случаев, когда они работают под присмо- - Возле машины использовать только жидкости и газы, тром или получили инструкции по эксплуатации аппара- соответствующие директивам компании DAHLE! та от лица, ответственного за безопасность. - Открывать машину запрещено! - Использовать аппарат только в закрытых помещениях...
Page 48
Уровень рабочего шума на Работа с машиной Емкость заполнена холостом ходу Машина для уничтожения Возможные неисправности Скорость подачи деловых бумаг в состоянии готовности автоматическое отклю- Машина для уничтожения Перекрестная резка бума- чение при открывании деловых бумаг в рабочем ги корпуса состоянии...
Page 49
Juhised Sihtotstarbeline kasutamine, garantii TÄHELEPANU! Paberipurustaja on mõeldud paberi purustamiseks . Lugege kasutusjuhend ja ohutusjuhised Olenevalt mudelist võib väheses koguses purustada ka tähelepanelikult ENNE paberipurustaja järgmisi materjale: kasutamist läbi. - CD-/DVD-plaadid, panga- ja krediitkaardid (vt Juhistest tuleb kinni pidada! Tehnilised andmed) . Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutami- - paberdokumentides tavalisel kasutusmääral olevad seks alles.
Page 50
- Seadet tohib ainult püstises asendis ladustada, trans- portida ja käitada! lapsed) või väheste kogemuste ja teadmistega, välja - Kasutage seadmes ainult DAHLE nõuetele vastavaid arvatud juhul, kui neid seadme kasutamisel juhenda- vedelikke ja gaase! takse või antakse üksikasjalikud juhised ohutuse eest - Seadet ei tohi avada! vastutava isiku poolt .
Page 51
Müratase seadme tühikäi- Pistikupesale peab olema Hooldusjuhised / tõrgete gu puhul tagatud vaba juurdepääs! kõrvaldamine Etteandekiirus Käsitsemine Mahuti on täis Paberipurustaja on kasu- Võimalikud tõrked Paberi peenestamine tusvalmis automaatne väljalülitami- Kaartide peenestamine Paberipurustaja töötab ne avatud korpuse puhul Kaal Automaatne väljalülitus! Pikemaajalise kasutamise Seadme saab vooluvõrgust ja/või ülekoormuse puhul...
Page 52
Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį ir garantija DĖMESIO! Dokumentų naikiklis skirtas popieriui naikinti . Prieš pradėdami naudoti dokumentų smul- Be to, priklausomai nuo modelio varianto, galima naikin- kintuvą atidžiai perskaitykite naudojimo ti nedidelius toliau nurodytų medžiagų kiekius: instrukciją ir saugos instrukcijas. - CD ir DVD diskus, debetines ir kreditines korteles (žiū- Būtina vadovautis instrukcijomis! rėkite skyrių...
Page 53
- Su įrenginiu leidžiama naudoti tik tuos skysčius ir atsakingas asmuo juos išsamiai instruktuoja, kaip dujas, kurie atitinka DAHLE taikytinas direktyvas! naudotis prietaisu . - Įrenginio negalima atidaryti! - Saugant pastato elektros tinklą nuo trumpųjų jungimų...
Page 54
Elektros maitinimo lizdas Techninės priežiūros / gedi- Triukšmo lygis tuščiąja eiga turi būti visada lengvai mų šalinimo instrukcijos pasiekiamas! Įtraukimo greitis Valdymas Prisip . dėžė Popieriaus smulkinimas Galimos triktys Įrenginys parengtas veikti juostelėmis Automatinis išjungimas, Kortelių smulkinimas juos- Įrenginys naudojimo metu kai atidarytas dangtis telėmis Masė...
Page 55
Lietošanas norādījumi Paredzētais pielietojums un garantija UZMANĪBU! Dokumentu smalcinātājs ir paredzēts papīra sasmalci- Pirms sākat izmantot dokumentu smalci- nāšanai . nātāju, lūdzam uzmanīgi izlasīt lietošanas Daži ierīces modeļi var sasmalcināt arī nelielu tālāk pamācību un drošības norādes! norādīto materiālu daudzumu: Ievērojiet drošības norādes! - CD/DVD, maksājumu kartes (skatiet sadaļu “Tehniskie Saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai...
Page 56
- Ierīcē drīkst izmantot tikai tādus šķidrumus un gāzes, gadījumus, kad darbs tiek uzraudzīts vai par drošību kas atbilst DAHLE vadlīnijām! atbildīgā persona ir veikusi visaptverošu apmācību par - Ierīci nedrīkst atvērt! ierīces lietošanu .
Page 57
Elektriskā tīkla kontaktligz- Apkopes norādījumi / dar- Darbības troksnis tukšgaitā dai vienmēr ir jābūt brīvi bības traucējumu novēr- pieejamai! šana Ievilkšanas ātrums Apkalpošana Tvertne pilna Papīra smalcināšana Dokumentu smalcinātājs Iespējamie traucējumi gabalos gatavs darbam automātiski izslēdzas, kad Karšu smalcināšana gaba- Dokumentu smalcinātājs atver korpusu darbojas...
Page 58
Návod k použití Účelové použití, ručení UPOZORNĚNÍ! Skartovací zařízení je určeno ke skartování papíru . Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny ke V závislosti na modelu je však možné skartovat také malá skartovacímu zařízení si pozorně pročtěte množství následujících materiálů: PŘED jeho uvedením do provozu.
Page 59
- Na zařízení používejte pouze kapaliny a plyny odpoví- pokud se jim nedostane podrobného návodu k použí- dající směrnicím společnosti DAHLE . vání přístroje od osoby odpovědné za bezpečnost . - Zařízení nikdy neotvírejte! - Zajistěte ochranu instalace v budově...
Page 60
Skartovač v provozní poho- Pokyny pro údržbu/odstra- Hmotnost tovosti ňování závad Síťová zástrčka slouží jako Skartovač v provozu Zásobník plný dělicí zařízení od napájení ze sítě . Možné poruchy Automatické vypínání! Síťová zástrčka musí být vždy snadno přístupná! Při delším provozu a/nebo automatické...
Page 61
Použitie zariadenia v súlade s určeným účelom, Návod na použitie poskytnutie záruky POZOR! Skartovací prístroj je určený na skartovanie papiera . PRED uvedením skartovacieho prístroja do Podľa variantu modelu je možné okrem toho skartovať prevádzky si pozorne prečítajte návod na malé...
Page 62
- Na prístroji používajte iba kvapaliny a plyny, ktoré zod- senosťami a vedomosťami, jedine s výnimkou, ak pri povedajú smerniciam spoločnosti DAHLE! používaní prístroja pracujú pod dozorom alebo výluč- - Prístroj sa nesmie otvárať! ným vedením osoby, ktorá zodpovedá za bezpečnosť .
Page 63
Prevádzková hlasitosť pri Sieťová zásuvka musí byť Pokyny na údržbu/odstra- chode naprázdno vždy ľahko prístupná! ňovanie porúch Rýchlosť vťahovania Obsluha Nádoba je plná Skartovací prístroj v poho- Možné poruchy Priečny rez papiera tovostnom stave automatické vypnutie pri Skartovací prístroj v pre- Priečny rez karty otvorenom kryte vádzke...
Page 64
Instrukcja użytkowania Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja UWAGA! PRZED uruchomieniem niszczarki należy Niszczarka jest przeznaczona do niszczenia papieru . uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz W zależności od modelu niszczarki można ją ponadto wskazówki bezpieczeństwa. wykorzystać do niszczenia w niewielkich ilościach nastę- Należy przestrzegać...
Page 65
. Chyba, że pracują - W urządzeniu stosować wyłącznie ciecze i gazy speł- one pod nadzorem i otrzymują pełne instrukcje odno- niające wytyczne DAHLE! śnie korzystania z urządzenia od osoby odpowiedzial- nej za bezpieczeństwo . - Urządzenia nie wolno otwierać! - Nie użytkować...
Page 66
Gniazdko sieciowe musi Wskazówki konserwacyjne Głośność pracy na pusto być w każdej chwili łatwo / Usuwanie usterek dostępne! Prędkość wciągania Obsługa Pełny pojemnik Możliwe zakłócenia Ścinki papieru Niszczarka gotowa do pracy Automatyczne wyłączenie w przypadku otwarcia Ścinki kart Niszczarka pracuje obudowy Ciężar Automatyczne wyłączenie!
Page 67
Utilizarea conform destinaţiei prevăzute, Instrucțiuni de utilizare garanţia standard ATENŢIE! Distrugătorul de documente este conceput pentru dis- Înainte de punerea în funcţiune a distru- trugerea hârtiei . gătorului de documente, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile pri- În funcţie de model, în afară de hârtie pot fi distruse şi vind siguranţa! alte materiale în cantitate redusă, cum ar fi: Normele de siguranţă...
Page 68
- Utilizaţi pentru distrugătorul de documente numai supraveghere sau sunt îndrumate în permanenţă în utilizarea aparatului de către o persoană care răspun- lichide şi gaze conforme cu reglementările DAHLE! - Dispozitivul nu trebuie deschis! de pentru siguranţă . - Utilizarea dispozitivului este permisă numai în spaţii închise, la temperaturi cuprinse între 10 °C şi 25 °C...
Page 69
Nivelul de zgomot la func- Utilizare Recipient plin ţionarea în gol Distrugătorul de documen- Avarii posibile Viteză de tragere în interior te pregătit de funcţionare Aparatul se opreşte auto- Tăierea în particule a Distrugătorul de documen- mat atunci când este hârtiei te în funcţiune deschis...
Page 70
Указание за употреба Използване по предназначение, гаранция Машината за унищожаване на документи е предназна- ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ пускане в експлоатация на ма- чена за унищожаване на хартия. шината за унищожаване на документи, В зависимост от варианта на модела, освен това могат прочетете...
Page 71
ли подробен инструктаж за използването на уреда от - В уреда да се използват само течности и газове, които лице, което отговаря за безопасността. съответстват на директивите на DAHLE! - Не се допуска отварянето на уреда! Изхвърляйте машината за унищожаване...
Page 72
Технически данни - запазе- Мрежовият контакт трябва но правото за технически по всяко време да е лесно Контейнер пълен промени! достъпен! Възможни неизправности Работен шум на празен ход Употреба автоматично изключване при Машина за унищожаване Скорост на поемане отворен корпус на...
Page 73
Kullanım kılavuzu Amacına uygun kullanım, garanti DİKKAT! Dosya yok edicisi kağıtların imha edilmesi için tasarlan- Dosya yok edicisini çalıştırmadan ÖNCE mıştır . kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını Model türüne göre ayrıca aşağıdaki maddelerden az dikkatle okuyun. miktarda imha edilebilir: Uyarılar uygulanmalıdır! - CD’ler/DVD’ler, çek ve kredi kartları...
Page 74
- Cihazı sadece dik şekilde depolayın, taşıyın ve çalıştı- rın! sadece gözetim altında oldukları zaman veya güven- - Cihazda yalnızca DAHLE yönergelerine uygun sıvılar ve liğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı gazlar kullanın! ayrıntılı olarak anlatılırsa izin verilir .
Page 75
Boşta çalışırken çalışma Elektrik prizi her an için Bakım bilgileri/arıza gider- sesi erişilir olmalıdır! Çekme hızı Kullanım Hazne dolu Kağıt partikül kesim Dosya yok edicisi hazır Olası arızalar Gövde açık iken otomatik Kart partikül kesim Dosya yok edicisi çalışıyor kapanma Ağırlık Otomatik kapatma! Uzun süreli işletimde ve/...
Page 76
Οδηγίες χρήσης Ενδεδειγμένη χρήση, παροχές εγγύησης Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται για την καταστρο- ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ από την έναρξη λειτουργίας του κατα- φή χαρτιών. στροφέα εγγράφων διαβάζετε προσεκτικά Ανάλογα με την έκδοση του μοντέλου, καταστρέφει επίσης το εγχειρίδιο χρήσης και τις υποδείξεις και...
Page 77
έχουν λάβει λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με τη χρήση της - Χρησιμοποιείτε στη συσκευή μόνο υγρά και αέρια που συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια. πληρούν τις οδηγίες DAHLE! - Η συσκευή δεν επιτρέπεται να ανοίγεται! Ο καταστροφέας εγγράφων πρέπει να...
Page 78
Κατά την παρατεταμένη λει- Η πρίζα πρέπει να είναι εύκο- Ένταση ήχου σε άδεια λει- τουργία και/ή υπερφόρτωση λα προσβάσιμη ανά πάσα τουργία ο καταστροφέας εγγράφων στιγμή! μεταβαίνει αυτόματα σε λει- τουργία ψύξης. Ταχύτητα εισαγωγής Χειρισμός Υποδείξεις συντήρησης / Αντιμετώπιση βλαβών Κοπή...
Page 79
تعليامت االستخدام املطابق للتعليامت والضامن !انتبه قم بق ر اءة دليل االستعامل وتعليامت األمان بعناية .ماكينة فرم المستندات مخصصة إلتالف الورق .قبل بدء تشغيل ماكينة تقطيع الورق :تب ع ً ا لنوع الموديل يمكن أيض ً ا إتالف كمية قليلة من المواد التالية .البد...
Page 80
بتلقي تعليامت تفصيلية عن استخدام الجهاز من ق ِ ب َ ل شخص - ال ت ُستخدم يف املاكينة إال السوائل والغا ز ات التي تتفق مع .يكون مسئوال عن السالمة !DAHLE توجيهات رشكة !- ال تقم بفتح املاكينة تخلص من ماكينة تقطيع الورق بطريقة سليمة...
Page 81
- البيانات التقنية يجب أن يكون مقبس الطاقة تعليمات الصيانة / إصالح ي ُ حتفظ بالحق في عمل في موضع يسهل الوصول إليه األعطال !تغيي ر ات تقنية !في أي وقت مستوى صوت التشغيل على الوعاء ممتلئ االستعمال سرعة التباطؤ ماكينة...
Page 88
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass der DAHLE Aktenvernichter* den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Produktsicherheitsrichtlinie** entspricht. Das Gerät stimmt überein mit den folgenden harmonisierten Normen*** und Spezifikationen****, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien*****. Ausgabe******. , m/min P- / F- g/m...