SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE TABLE DES MATIERES Notes générales ............4 5.5.2. Mode de fonctionnement ENDODONTIC ....43 1.1. Symboles utilisés ............4 5.5.3. Mode de fonctionnement IMPLANT ......45 1.2. Utilisation prévue et modalités d’utilisation ....4 5.5.4. Menu de réglage du rapport de réduction....46 1.2.1. Classification et réglementations de référence .....4 5.6. Détartreur ..............47 1.2.2. Conditions ambiantes ...........5 5.6.1.
• Ces instructions décrivent comment utiliser correctement les ensembles dentaires suivants : SKEMA 6, SKEMA 6 CP, SKEMA 6 CART. Vous êtes priés de lire attentivement ce livret d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. • Les présentes instructions décrivent toutes les versions des unités opératoires et l'ensemble des accessoires possibles ; par conséquent non tous les paragraphes sont pertinents à l'appareil acheté. • Il est interdit de reproduire, mémorisation et la transmission sous toute forme que ce soit (électronique, mécanique, avec des photocopies, traduction ou autres moyens) de ce livret sans autorisation écrite de la société CEFLA s.c. • Les informations, les spécifications techniques, les illustrations contenues dans cette publication ne sont pas contractuelles. CEFLA s.c. se réserve le droit d’y apporter des modifications et des améliorations techniques sans modifier les instructions présentes. • Le fabricant applique une politique d’amélioration constante de ses propres produits, il est donc possible que certaines instructions, spécifiques et des images contenues dans ce livret puissent différer légèrement du produit acheté. En outre, le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification à ce livret sans préavis.
En fonction du type de fauteuil auquel l’unit est combiné, se référer au GABARIT d’installation correspondant indiqué au paragraphe “Données Techniques”. CEFLA s.c. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et aux personnes dans le cas de non-respect de cette clause. • État du sol.
Page 6
• L’appareillage devra toujours être surveillé lorsqu’il est allumé ou préparé au démarrage, en particulier, il ne devra jamais être laissé sans attention en présence de mineurs / incapables ou en général de personnes non autorisées à l’utiliser. L'éventuelle personne accompagnatrice doit rester en dehors de la zone dans laquelle le traitement est effectué et dans tous les cas sous la responsabilité de l'opérateur.Par zone dans laquelle le traitement est effectué on entend l'espace autour de l'ensemble de soin dentaire plus 1,5 m. • Qualité de l’eau délivrée par l’unité dentaire. L'utilisateur est responsable de la qualité de l’eau délivrée par l’unité dentaire et doit adopter des mesures visant à la maintenir dans l’état correct. Pour garantir les exigences de qualité de l’eau délivrée, CEFLA s.c. conseille de doter l’unité dentaire d’un système de désinfection interne ou externe. L’unité dentaire, une fois installée, est exposée à la présence éventuelle de contaminants provenant du réseau hydrique; pour cette raison, on recommande de l’installer et de la mettre en fonction uniquement quand elle commence à être utilisée au quotidien et d’exécuter, à partir du premier jour d’installation, les procédures de décontamination suivant les modalités indiquées dans les chapitres correspondants. Si l’unité dentaire est dotée du dispositif pour la séparation en air du réseau hydrique (EN 1717), contrôler qu’il assure également le dosage continu prévu de désinfectant, en vérifiant que le réservoir prévu à cet effet en contient une quantité suffisante (voir le paragraphe correspondant).
Les parties extérieures de l’appareil doivent être nettoyées et désinfectées à l’aide d’un produit pour usage hospitalier indiqué pour HIV, HBV et tubercolocide (désinfectant de niveau intermédiaire) spécifique pour les petites surfaces. Les médicaments et les produits chimiques utilisés dans le cabinet dentaire peuvent endommager les surfaces peintes et les parties en matériel plastique. Les tests et les recherches effectués ont démontré que les superficies ne peuvent être complètement protégées de l’agression de tous les produits se trouvant sur le marché. On recommande donc d’utiliser des protections à barrière chaque fois que cela est possible. Les effets agressifs de ces produits dépendent essentiellement du temps de permanence sur la superficie. Il est par conséquent important de ne pas laisser le produit choisit sur les superficies de l’appareil au-delà du temps préconisé par le fabricant. Il est recommandé d’utiliser un désinfectant spécifique de niveau intermédiaire STER 1 PLUS (CEFLA s.c.) compatible avec : • Superficies vernies et les parties en matériau plastique. • Tapisserie ATTENTION! La tapisserie MEMORY FOAM peut être tâchée par des éclats d’acide pour mordancer. Il est recommandé, en cas d'éclaboussures d'acide, de rincer immédiate avec beaucoup d'eau. • Superficies métalliques non vernies.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Description des appareils 2.1. Plaquettes d’identification La plaquette se trouve sur le bras de liaison entre le fauteuil et groupe hydrique. Données reportées sur la plaquette: • Nom du Fabricant. • Nom de l’appareillage. • Tension nominale. • Type de courant. • Fréquence nominale. • Puissance maximale absorbée. • Numéro de série. • Mois et année de fabrication. 2.2. Units Les unités de soin dentaires série SKEMA 6 sont prévues dans les modèles suivants : Modèle SKEMA 6 RS. Tablette praticien en version "RS” (les instruments sont récupérés par l’intermédiaire d’un système de petits bras à ressort) installée sur double bras dont un est articulé et auto-équilibré.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Modèle SKEMA 6 CART. Tablette médecin version CP (les instruments sont insérés en vertical dans leurs logements) appliquée sur le chariot à hauteur réglable. Description de l’appareillage: [ a ] Groupe hydrique [ c ] Tablette praticien [ d ] Console commandes praticien [ f ] Tablette assistante [ g ] Console de commande tablette assistante [ h ] Boîtier raccordement [ i ] Commande au pied multifonctions (rhéostat) [ l ] Jet d’eau au verre...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Allumage unité de travail Appuyer sur l’interrupteur général ( f1 ) situé sur le capot du fauteuil et contrôler sur la console de commande : • Led “POWER” ( g ) éteinte : - appareil éteint - installation pneumatique déconnectée - installation hydrique déconnectée • Led “POWER” ( g ) éclairée : - appareil allumé - installation pneumatique connectée - installation hydrique connectée Fonctionnement fauteuil Le fauteuil peut effectuer les mouvements suivants : • Montée/descente du siège • Montée/descente du dossier avec inclinaison du siège (Trendelemburg...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 4.1. Dispositifs de sécurité Tous les fauteuils disposent des dispositifs de sécurité suivants : • L’embase du fauteuil est dotée d’un dispositif [ l ] qui, en présence d’un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l’obstacle. • Le dossier du fauteuil est doté d’un dispositif [ m ] qui, en présence d’un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du dossier et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l’obstacle. • Les accoudoirs de la tablette assistante sont dotés d’un dispositif de sécurité [ n ] qui, en présence d’un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil et effectue un mouvement automatique de remontée pour libérer l’obstacle.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 4.3. Têtière réglable L’appuie-tête peut être de deux types : à blocage manuel du coussin à blocage pneumatique du coussin Réglage de la hauteur de l’appuie-tête • avec blocage de type manuel ( 1 ): Le positionnement de la tige de l’appui-tête est obtenu par un embrayage magnétique. L’opérateur doit soulever et/ou pousser vers le bas l’appui-tête jusqu’à atteindre la position souhaitée. • avec blocage de type pneumatique ( 2 ): Agir sur le bouton de blocage ( u ) et, en le maintenant appuyé, positionner l’appui-tête comme souhaité. Une fois que la position correcte a été trouvée, il suffit de relâcher le bouton ( u ) pour bloquer à nouveau l’appui-tête. Réglage du coussin • En cas de blocage manuel ( 1 ) : Tournez la poignée de blocage ( k ) en sens inverse aux aiguilles d’une montre, mettez le coussin à la position voulue et revissez la poignée de blocage. • En cas de blocage pneumatique ( 2 ) : Pressez le bouton de blocage ( u ) et tout en le maintenant mettez le coussin à la position voulue. Une fois que vous avez trouvé la bonne position, relâchez le bouton ( u ) pour bloquer le coussin.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement de la tablette praticien Disposition des instruments. La disposition des instruments sur la tablette est définie par le client lors de la commande. Activation des instruments. • La seringue est toujours active (voir le paragraphe 5.3.). • La lampe polymérisante s’active avec la touche correspondant et lorsque l’instrument est extrait (voir le paragraphe 5.7.). • La caméra endorale s'active avec l'instrument extrait (voir le paragraphe 5.8.). • Le capteur intégré ZEN-Xi, s'il est relié à un PC externe, est toujours activé (voir le paragraphe 5.9.). • Tous les autres instruments, une fois extraits, sont commandés au moyen de la pédale (voir le paragraphe 5.2.).
Page 14
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Nettoyage tablette médecin. Nettoyer la tablette médecin à l’aide d’un produit approprié (voir le para- graphe 1.4). NOTE tablettes version RS: le support instruments [ u ] et le capot des cordons [ z ] sont eux aussi stérilisables en autoclave à 135°. NOTE tablettes version CP: la protection tablette [ v ] est stérili- sable en autoclave à...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1. Console praticien Les unités dentaires des séries Skema 6 sont dotées d’une console médecin « hybride » SMART TOUCH formée d’un clavier avec touches à membrane et écran tactile (touch-screen) résistif. Écran TFT en couleurs de 4,3 pouces « Wide » rétroéclairé à diodes, résolution 480x272 pixels et image à 262 K en couleurs. Description des touches: Bouton de blocage écran SMART TOUC Touche d’allumage/arrêt Lampe de Travail. Bouton de réduction de l’intensité lumineuse de la lampe opéra- toire. Touche commande d’envoi de l’eau au verre. Touche d’appel assistante. Touche commande actionnement du crachoir dans le sens contraire des aiguilles de la montre (activé uniquement avec crachoir motorisé). Touche commande actionnement du crachoir dans le sens des aiguilles de la montre (activé uniquement avec crachoir motorisé).
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Icônes de signalisation. En appuyant sur le bouton sur l’ écran tactile, on peut afficher à tout moment les icônes de signalisation qui montrent l’état de fonctionnement de l’unité dentaire. Les icônes de signalisation visibles sont : Système M.W.B. en fonction. Alimentation en eau distillée activée. Alimentation en eau de réseau activée. Pompe péristaltique activée avec une quantité de solution physiolo- gique fournie égale à 1. Réservoir eau distillée en réserve. Réservoir du liquide désinfectant des conduits en état de réserve. Cycle AUTOSTERIL en cour. Lavage canules en cours. Aspiration interrompue pour vase plein. Couleur verte: batterie de commande au pied wireless chargée. Couleur orange: batterie de commande au pied wireless chargée à 50%. Couleur rouge: batterie de commande au pied wireless déchargée. Couleur verte: commande au pied wireless connectée et activée.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1. Interface utilisateur À l'allumage, l'ensemble de soins dentaires effectue un court cycle d'auto-dia- gnostic qui se termine quand, sur l'afficheur, apparaît la page-écran principale indiquant le nom du dernier opérateur programmé. À partir de ce moment, il est possible de modifier quelques programmations de l’unité de travail en utilisant un simple système de menu (voir schéma ci après) contrôlé, pour la majeure partie. Commandes de navigation. • Pour entrer dans les menus de réglage appuyer sur le bouton icône 5.1.1.1. 5.1.1.2. • Pour entrer dans les différents sous-menus, appuyer sur le bouton icône correspondant. • À l’intérieur d’un menu, pour varier un réglage, il suffit d’appuyer sur le 5.1.1.2.1. 5.1.1.2.1.1. bouton icône correspondant. • À l’intérieur d’un menu, pour varier une valeur numérique réglable, il suffit 5.1.1.2.2.1. 5.1.1.2.2. 5.1.1.2.1.2. d’appuyer sur les boutons icône • Pour quitter un menu il suffit d’appuyer sur le bouton icône 5.1.1.2.2.2. 5.1.1.2.3. 5.1.1.2.1.3. Structure du menu d’interface utilisateur. Le menu d’interface est structuré comme indiqué dans le schéma ci-après et se compose des menus suivants: 5.1.1.2.2.3.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.1. Sélection opérateur La console SMART TOUCH des unités dentaires des séries Skema 6 permet de gérer 3 différents opérateurs. Les données pouvant être réglées pour chaque opérateur sont les suivantes : • Nom de l’opérateur. • Réglage de la puissance de la turbine et du détartreur. • 3 modes opératoires pour le micromoteur électrique. • 4 modes opératoires pour le détartreur. • Allumage et réglage des fibres optiques de chaque instrument. • Contrôle incrémental ou ON/OFF de la puissance de la turbine et du détartreur.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.1. Réglages systèmes d’hygiène NOTE: menu disponible uniquement en présence d'au moins un système d'hygiène. Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX appuyer sur le bouton icône pour entrer dans lesous-menu RÉGLAGES SYSTÈMES D’HYGIÈNE qui contient les boutons icône suivants : Réglage cycle de désinfection AUTOSTERIL (seulement si le système AUTOSTERIL est présent) Réglage du cycle TIME FLUSHING (seulement si le système TIME FLUSHING est présent ) Vidange réservoir système M.W.B. (seulement si le système M.W.B. est présent) 5.1.1.2.1.1. Réglage cycle de désinfection AUTOSTERIL Ce réglage est identique pour tous les opérateurs.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.1.2. Configuration du cycle TIME FLUSHING Cette configuration est identique pour tous les opérateurs. Depuis le menu RÉGLAGES SYSTÈMES D’HYGIÈNE, exécuter les opé- rations suivantes : • Appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu « Réglage du cycle TIME FLUSHING ». NOTE: Il est impossible d'accéder à ce sous-menu si le réservoir de l'eau distillée est en état de réserve (voir paragraphe 7.2.). Un message sur l'afficheur de la console accompagné...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.2. Réglages groupe hydrique Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu RÉGLAGES GROUPE HYDRIQUE qui contient les boutons icône suivants : Paramétrage eau au crachoir Paramétrage eau au verre Réglage mouvements automatiques du crachoir (actif uniquement avec le crachoir motorisé ) 5.1.1.2.2.1. Réglage d’eau au crachoir Depuis le menu RÉGLAGES GROUPE HYDRIQUE appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu « Réglage eau au crachoir » qui contient les boutons icône suivants : Automatisme lavage crachoir avec appel position de rinçage pour le fauteuil Automatisme lavage crachoir avec appel position de réinitialisation pour le fauteuil Automatisme lavage crachoir avec retour du fauteuil en position de rinçage Automatisme lavage crachoir avec appel verre Programmation lavage crachoir temporisé ou avec fonctionnement...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.2.2. Réglage d’eau au verre Depuis le menu RÉGLAGES GROUPE HYDRIQUE appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu « Réglage eau au verre » qui contient les boutons icône suivants : Sélection eau FROIDE au verre Sélection eau TIÈDE au verre Sélection eau CHAUDE au verre Temps de refoulement d’eau au verre (exprimé en secondes) Automatisme de refoulement d’eau au verre avec rappel de la position de rinçage Automatisme de dépressurisation réservoir d’eau distillée avec rappel de la position de de mise à zéro du fauteuil • Pour sélectionner/désélectionner une fonction, appuyer sur le bouton icône correspondant. • Pour modifier le temps de refoulement d’eau au verre, appuyer les boutons icône NOTE : le temps de remplissage du verre peut être réglé en 1 seconde minimum jusqu'à...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.3. Réglage de la commande au pied Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu RÉGLAGE DE LA COMMANDE AU PIED qui contient les boutons icône suivants : Icône de signalisation de connexion via câble (uniquement avec commande au pied wireless Icône de signalisation de l'état de la connexion wireless (uniquement avec commande au pied wireless) Pourcentage de charge de la batterie (uniquement avec commande au pied wireless) Configuration du fonctionnement joystick de la commande au p ied avec instrument extrait NOTE: les 3 premières icônes servent uniquement de signalisa- tion tandis que le quatrième icône permet de sélectionner/désélectionner le type de fonctionnement du joystick supérieur de la commande au pied.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.5. Autres Réglages Ces réglages sont valables pour tous les opérateurs. Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX toucher l'icône pour entrer dans le sous-menu AUTRES RÉGLAGES où l'on trouve les touches icônes suivantes : Activation/désactivation déblocage frein bras de pantographe (seulement modèles RS) Activation/désactivation signal acoustique touche afficheur Activation/désactivation mouvements du fauteuil Réglage sensibilité frein (seulement modèles RS) Réglage de la luminosité de l'afficheur • Pour activer ou désactiver le déblocage du frein du bras de pantographe appuyer sur le bouton icône correspondant. NOTE : l’état de frein non débloquable est signalé par l’icône spécifique sur l’ÉCRAN TACTILE (voir le paragraphe 5.1.).
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.7. Chronomètre Cette configuration est identique pour tous les opérateurs. Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu CHRONOMÈTRE. • Pour varier les différentes données visibles appuyer sur les boutons icône correspondants NOTE : le temps réglable varie de 00:00:00 à 10:59:59. • Une fois le temps réglé, appuyer sur le bouton icône pour com- mencer le décomptage. NOTE : On peut alors quitter ce menu en appuyant sur le bouton icône sans arrêter le décomptage.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.1.2.9. Insertion fiche de données opérateur Depuis le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu INSERTION FICHE DE DONNÉES OPÉRATEUR. NOTE : la fiche de données modifiée est toujours référée à l’opéra- teur réglé dans la page d’écran principale. • Pour insérer le texte souhaité, appuyer sur les boutons icône des lettres ( 20 caractères au maximum). • Pour insérer les caractères majuscules, appuyer sur le bouton icône • Pour insérer des nombres ou des caractères spéciaux, appuyer sur le bouton icône • Pour effacer les erreurs éventuelles, appuyer sur le bouton icône en effaçant de la gauche vers la droite.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.1.2. Programmation de la “Position Rinçage” et “Rétablissement” du fauteuil Cette programmation est spécifique à chaque opérateur. À partir de la page-écran principale, effectuer toutes les opérations sui- vantes: • Régler le fauteuil à la position souhaitée en utilisant les touches d’action- nement manuel. NOTE : s’il est motorisé, on peut mémoriser la position du crachoir aussi. • Activer le mode de mémorisation en appuyant sur le bouton MÉMOIRE pendant au moins 2 secondes. L’activation du mode de mémorisation est signalée par un bref signal acou- >2 sec stique (BIP) et par l’icône prévue à cet effet ( A ) sur l’ÉCRAN TACTILE.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.2. Commande au pied Il existe 4 types de commande au pied : Commande au pied "multifonction" (voir le paragraphe 5.2.1.). Commande au pied "à pression" (voir le paragraphe 5.2.2.). Commande au pied "Power Pedal" (voir le paragraphe 5.2.3.). Commande au pied "à excursion latérale" (voir le paragraphe 5.2.4.).
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Joystick mouvements fauteuil [ 3 ]. Le joystick des mouvements du fauteuil [ 3 ] a 2 modalités différentes de fonctionnement en fonction du fait que l'on a préalablement appuyé sur la commande verticale [ 4 ] ou pas. NOTE: une fois que l'on a frappé sur la commande [ 4 ] on dispose de 5 secondes pour actionner le joystick [ 3 ] au bout desquelles la com- mande s'annule automatiquement.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Instruments (instruments extraits) CONFIGURATIONS ACTIONNEMENT FONCTION Activation et/ou réglage vitesse / puissance F e G Activation con Spray Détartreur : activation a puissance max Caméra : arrêt sur image Micromoteur : inversion rotation Micromoteur et Détartreur : fonction ENDO A B D Navigation menu instrument (modalité chirurgie) Activation con Chip-Air Navigation menu instrument (modalité chirurgie) CONFIGURATIONS ACTIONNEMENT FONCTION AUGMENTE valeur ( + ) DIMINUE valeur ( - ) Micromoteur : inversion rotation Micromoteur : sélection programmes de travail M1, M2, M3 et M4 Protection contre la pénétration de liquides. La pédale de commande est protégée contre la pénétration des liquides. Degré de protection: IPX1.
Page 31
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement du joystick des mouvements du fauteuil (3). Contrôle les mouvements suivants: Montée siège de fauteuil. Montée dossier de fauteuil. Descente siège de fauteuil. Descente dossier de fauteuil. Pour interrompre le mouvement, relâcher le joystick de commande. NOTE: Toutes les commandes d’actionnement du fauteuil seront bloquées au moment de l’extraction d’un instrument et de l’actionnement de la commande au pied. NOTE: il est possible de modifier le fonctionnement du joystick avec instrument extrait (voir paragraphe 5.1.1.2.3.).
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.2.3. Commande au pied "Power Pedal" Description des parties. Poignée. Pédale de commande. Commande mouvements fauteuil. Commande puce-air ou activation/désactivation de la fonction spray des instruments. Commande Water Clean System ou activation/désactivation de la fonction spray des instruments. Activation retour automatique du fauteuil ou rappel programme « B ». Activation position de rinçage patient ou rappel programme « A ». Diode signalant le fonctionnement avec spray. Fonctionnement pédale de commande ( 2 ). • Avec instrument extrait - En appuyant sur la pédale ( a ), l’instrument s’active. Il est possible de régler le nombre de tours (ou la puissance) de l'instrument en modulant la pression sur la pédale.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement levier droit ( 6 ). NOTE: la levier fonctionne uniquement avec les instruments en position de repos. Pour des raisons de sécurité la commande présélectionnée s'active par un bref actionnement du levier suivi de son relâchement. • Actionnement du levier vers le bas : Activation du programme "Retour automatique du fauteuil” (RA). • Actionnement du levier vers le haut : Activation du programme “B" du fauteuil. Fonctionnement levier gauche ( 7 ). NOTE: la levier fonctionne uniquement avec les instruments en position de repos.
Page 34
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Joystick de commande des mouvements du fauteuil ( 3 ). Contrôle les mouvements suivants: • Montée siège de fauteuil. • Montée dossier de fauteuil. • Descente siège de fauteuil. • Descente dossier de fauteuil. Pour interrompre le mouvement, relâcher le joystick de commande. NOTE: toutes les commandes d’actionnement du fauteuil seront bloquées au moment de l’extraction d’un instrument et de l’actionnement de la commande au pied.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.2.5. Commande à pédale version sans fils Les commandes au pied “à excursion latérale” et “à pression” peuvent être fournies dans la version SANS FILS aussi. La commande à pédale version sans fils contient un module de transmission ZIGBEE (module certifié pour Europe, Canada et EU). Avertissements pour l’utilisation. ATTENTION! • Ne pas tenir la commande à pédale sans fils à proximité d’autres sources RF comme des cartes wireless LAN, d’autres dispositifs radio, des dispositifs Home RF, des fours à micro-ondes. Distance conseillée au moins 2 mètres dans le cas de fours à micro-ondes et 1 mètre dans tous les autres cas. • Malgré le fait que le champ électromagnétique rayonné par la commande à pédale n’ait pas d’importance, il est conseillé de NE PAS l’utiliser à proximité d’appareils de soutien pour la vie (par exemple pacemaker ou stimulateurs cardiaques) et prothèse acoustiques.
Page 36
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Recharge de la batterie. Si nécessaire, il faut recharger les batteries de la commande à pédale sans fils. Procéder de la manière suivante : • Ouvrir la trappe de protection du connecteur situé dans la partie arrière de la commande à pédale et brancher le câble de recharge. • Brancher l’autre bout du câble de recharge sur l’appareil odontoiatrique (voir la figure) La commande à pédale est en phase de recharge de la batterie ( Diode (DEL) de signalisation de recharge batterie éclairée ) tout en restant plei- nement fonctionnante. NOTE: la batterie doit être rechargée complètement dans un temps d’environ 6 heures.
L'instrument est fourni à l'état non stérile. On recommande d’utiliser des protections et des becs jetables. Caractéristiques techniques. • Temps de fonctionnement : - seringue 3F : fonctionnement continu, - seringue 6F: travail 5 sec., repos 10 sec. • Alimentation: - seringue 6F (modèles CEFLA) : 24 VAC ; 50 - 60 Hz ; 2 A ; 50 W. • Classification selon la norme EN 60601-1 : - seringue 6F (modèles CEFLA) : CLASSE II, type B. • Schéma d’installation : Voir le manuel technique d’installation (voir le paragraphe 11.). Utilisation • Mettre l’instrument en position de travail. NOTE: l’activation de l’instrument est signalée par la disparition sur l’ÉCRAN TACTILE de la page d’écran de gestion correspondante.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.4. Turbine Connexion pièce à la main et changement de la fraise. Se référer aux instructions spécifiques fournies avec la pièce à la main. Utilisation. ATTENTION ! Prêter attention aux instructions d’emploi des différentes turbines. • Temps de fonctionnement : travail 5 min., repos 5 min. • Le robinet ( f ) permet de régler la quantité de l’eau du spray. • Le robinet ( e ) permet de régler la quantité de l’air spray pour tous les instru- ments. • Mettre l’instrument en position de travail. NOTE : l’activation de l’instrument est signalée par la disparition sur l’ÉCRAN TACTILE de la page d’écran de gestion correspondante • Les boutons icône disponibles sur l’ÉCRAN TACTILE sont les suivants : Augmentation du régime de rotation maximum de la turbine...
Page 39
Pompe péristaltique non activée Pompe péristaltique activée NOTE : l'activation est confirmée par l’affichage dans la case à côté de la valeur de solution physiologique délivrée. Cordon extractible. La turbine est doté d’un cordon extractible afin de faciliter les opérations de nettoyage (voir paragraphe 5.). Nettoyage et entretien. Se référer aux instructions spécifiques fournies avec la pièce à la main. Pour la lubrification, il est recommandé d’utiliser le produit Daily Oil (CEFLA s.c.). Stérilisation. Seulement les pièces à main : autoclave à vapeur d'eau à 135 °C (2 bars) en respectant les instructions de l'appareil. ATTENTION! Avant de procéder à la phase de stérilisation, consulter les instructions spécifiques d’utilisation fournies avec la pièce à la main. Normes de sécurité. ATTENTION! • La turbine ne doit pas être mise en fonction sans avoir activé la fraise ou fraise factice.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.5. Micromoteur électrique Accouplement pièces à la main et changement de la fraise. Faire référence aux instructions spécifiques jointes au micromoteur et aux différentes pièces à la main. Utilisation. ATTENTION! Prêter aussi attention aux instructions d’emploi des différents moteurs. L'instrument est fourni à l'état non stérile. • Temps de fonctionnement: travail 5 min. - repos 5 min. • Le robinet ( f ), face à l’instrument, permet de régler la quantité de l’eau au spray. • Le robinet ( e ), permet de régler la quantité d’air spray pour tous les instruments. • Mettre l’instrument en position de travail. NOTE : L’activation de l’instrument est signalée par la disparition sur l’ÉCRAN TACTILE de la page d’écran de gestion correspondante.
Page 41
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Bouton de commande spray à l'instrument. Avec l’instrument en position de travail, sélectionner le type de spray nébulisé par l’instrument en appuyant sur les boutons icône suivants : Fonctionnement avec spray eau + air Fonctionnement avec spray eau uniquement Fonctionnement sans spray La variation est cyclique à chaque touche et sur l’ÉCRAN TACTILE s’affiche l’icône correspondant au mode activé. NOTE : La mémorisation des données réglées se fait automatiquement. Sélection mode de variation de la vitesse de rotation. Avec l’instrument en position de travail, sélectionner le mode de variation de la vitesse de rotation en appuyant sur les boutons icône suivants : Variation linéaire proportionnelle au déplacement du levier...
Page 42
- valeur 5 : 100 cc/min environ. NOTE : On peut modifier la quantité de solution physiologique refoulée par la pompe péristaltique avec l’instrument activé aussi. Cordon extractible. Le micromoteur est doté d’un cordon extractible pour faciliter les opérations de nettoyage (voir paragraphe 5.). Nettoyage et entretien. Se référer aux instructions spécifiques jointes à l’instrument. Pour la lubrification, il est recommandé d’utiliser le produit Daily Oil (CEFLA s.c.). ATTENTION! • Ne pas complètement l’instrument dans des liquides désinfectants ou détergents. • Produits déconseillés : produits abrasifs et/ou contenant de l’acétone, du chlore et de l’hypochlorite de sodium. Stérilisation. Seulement les pièces à main : autoclave à vapeur d'eau à 135 °C (2 bars) en respectant les instructions de l'appareil. ATTENTION!
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Normes de sécurité. ATTENTION! • Ne jamais monter le contre-angle sur un micromoteur en fonction. • La touche de déblocage de la fraise non doit être frappée durant le fonctionnement! Le frottement entre la touche et la turbine du micromoteur entraîne une surchauffe de la tête et peut occasionner des brûlures. • Les tissus internes du patient (langue, joue, lèvre, etc...) doivent être protégés du contact avec la touche en utilisant les instruments appropriés (miroirs, etc...). • Le fraises et les outils divers appliqués sur les pièces à la main doivent être conformes à la Norme sur la Biocompatibilité ISO 10993.
Page 44
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Menu avec micromoteur extrait mais non pas activé. Tous les boutons icône sont activés et toutes les fonctions disponibles peu- vent être variées (voir le paragraphe 5.5.). Outre les réglages standard dans le mode ENDODONTIC on peut également régler le « Fonctionnement au couple maximum atteint » en appuyant sur le bouton icône correspondant : Blocage de la rotation Blocage de la rotation et inversion successive du sens de rotation Blocage de la rotation, inversion du sens normal de rotation et reprise successive du sens de rotation normal NOTE : chaque réglage ou valeur variés seront automatiquement mémorisés dans le programme de travail sélectionné (par exemple. P1). Voici la liste des sigles correspondant aux types de contrangle certifiés qui sont indiqués sur l’ÉCRAN TACTILE : Tolérance...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.5.3. Mode de fonctionnement IMPLANT Caractéristiques du fonctionnement IMPLANT. - vitesse réglable de 5 à 2 500 tr/mn) avec une valeur toujours référée à la fraise indépendamment du rapport de réduction (réducteurs de 20:1 à 1000:1), - couple réglable de 0,5 à 55,0 Ncm pour les réducteurs certifiés ou bien de 1 à 100 %, - liste personnalisable des rapports de réduction, - signal d’alarme à l’obtention du couple maximum, - bouton de calibrage pendant la rotation du moteur. Menu avec micromoteur extrait mais non pas activé. Tous les boutons icône sont activés et toutes les fonctions disponibles peu- vent être variées (voir le paragraphe 5.5.). NOTE : chaque réglage ou valeur variés seront automatiquement mémorisés dans le programme de travail sélectionné...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.5.4. Menu de réglage du rapport de réduction Depuis le menu du micromoteur extrait mais non activé, appuyer sur le bouton icône pour entrer dans le sous-menu REGLAGE RAPPORT DE REDUCTION qui contient les boutons icône suivants : Sélection rapports de réduction mémorisés Sortie du menu avec mémorisation du rapport choisi Création d’un rapport de réduction personnalisé Modification d’un rapport de réduction personnalisé NOTE : L’icône tr/mn) n’est pas un champ modifiable puisqu’il affi- che uniquement la vitesse maximum pouvant être atteinte par le rapport de réduction sélectionné.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.6. Détartreur Raccordement pièce à la main et embout. Se référer aux instructions spécifiques jointes à pièce à la main. ATTENTION! Avant de relier la pièce à la main, vérifier que les contacts sont parfaitement secs. Si cela était nécessaire, les sécher avec l’air de la seringue. Avertissements d’utilisation. ATTENTION! • Vérifier que les parties filetées de l’embout et de la pièce à la main sont bien propres. • Ne pas modifier la forme de l’embout. • Contrôler régulièrement l’état d’usure de l’embout et le remplacer dans les cas suivants: - usure évidente, - baisse des prestations, - déformation ou choc. • Notes pour détartreurs PIEZOLIGHT 6: - appareil LED di classe 1; - en cas de nettoyage et d'entretien, éviter de diriger le rayon lumineux dans les yeux (il est recommandé de garder les fibres optiques éteintes). Utilisation.
Page 48
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Réglage de l’intensité lumineuse de la fibre optique. • Pour régler l’intensité lumineuse de la fibre optique, il faut appuyer pendant au moins 2 secondes) le bouton • Régler le niveau de l’intensité lumineuse en appuyant sur les boutons icône >2 sec NOTE : la valeur programmable varie de 1 à 16. • Pour confirmer l’intensité choisie, il suffit de quitter ce sous-menu en appuyant sur le bouton icône NOTE : après 30 secondes d’inutilisation de l’instrument (levier de la commande au pied désactivé), la fibre optique s’éteint.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Sélection programmes de travail du détartreur. Le détartreur prévoit 4 programmes de travail repérés par P1, P2, P3, P4 et sélectionnables en appuyant sur le bouton icône correspondant. Chaque programme de travail mémorise les données suivantes : - puissance maximum, - on/off fibre optique, - intensité lumineuse de la fibre optique, - type de spray nébulisé, - mode de variation de la puissance. NOTE : la variation s’effectue de manière cyclique. Cordon extractible. Le détartreur est doté d’un cordon extractible pour faciliter les opérations de nettoyage (voir paragraphe 5.). Nettoyage et entretien. Se référer aux instructions spécifiques jointes à l’instrument. ATTENTION! • Ne pas immerger complètement la pièce à la main dans des solutions désinfectantes ou détergentes.
Page 50
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Utilisation. • Temps de fonctionnement : fonctionnement continu. • Régler l'instrument en position de travail ; Le système détecte automati- quement la présence d’une pièce à main SURGISON 2 et affiche la page d’écran de gestion correspondante. • Les boutons icône disponibles sur l’ÉCRAN TACTILE sont les suivants : Augmentation de la puissance du détartreur Diminution de la puissance du détartreur Sélection du mode de variation de la puissance du détartreur (voir le paragraphe 5.6.) Affichage ligne des icônes générales de fonctionnement (voir le paragraphe 5.1.) Sélection rapide 1% de la puissance maximum du détartreur Sélection rapide 50% de la puissance maximum du détartreur Sélection rapide 100% de la puissance maximum du détartreur Sélection mode de fonctionnement...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Gestion pompe péristaltique. Avec le détartreur SURGISON 2, la pompe péristaltique est toujours active et il n’est pas possible de la désactiver. Appuyer sur les boutons icône pour modifier la quantité de solution physiologique fournie par la pompe péristaltique. NOTE : la valeur programmable varie de 1 à 5. La quantité de so- lution fournie qui est associée aux valeurs programmables est la suivante : - valeur 1 : 35 cc/min environ, - valeur 2 : 50 cc/min environ, - valeur 3 : 70 cc/min environ,...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.7. Lampe polymérisante T LED Caractéristiques techniques. Tension d’alimentation : 24-36 Vdc Puissance maximum absorbée : 6 VA Source lumineuse : 1 diode de 5 W Longueur d’onde : 430÷490 nm Signaux acoustiques : Au début, toutes les 5 secondes et à la fin du cycle Type de fonctionnement: intermittent (travail 3 cycles consécutifs – repos 60 sec.) Programmes : 6 (préréglés) Description générale de la lampe. a) Poignée lampe. b) Partie terminale orientable. c) Fibre optique. d) Protection pour les yeux. e) Cordon d’alimentation. Clavier de commande. NOTE: La lampe polymérisante peut être utilisée dans diverses configurations (à...
Page 53
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE • Extraire la lampe de son logement sur la tablette assistante ou tablette praticien. NOTE: L’activation de l’instrument est signalée par la disparition sur l’ÉCRAN TACTILE de la page d’écran de gestion correspondante. • Tourner la partie avant de la lampe et/ou la fibre optique dans la confi- guration la plus fonctionnelle pour la photopolymérisation (à baguette, à pistolet ou toute autre position intermédiaire). • Sélectionner le cycle que l’on souhaite utiliser en frappant sur la touche MODE comme indiqué précédemment (le cycle sélectionné est toujours indiqué par la LED éclairée correspondante). NOTE: La lampe est pourvue d’une mémoire permanente, c’est donc le dernier cycle utilisé...
Page 54
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE La fibre optique est particulièrement fragile et peut se fissurer ou se casser en cas de choc ce qui compromettrait la quantité finale de lumière émise En cas de chute, on recommande d’observer la fibre optique avec ATTENTION afin de vérifier la présence éventuelle de fissure ou de ruptures. En cas de fêlure, une lumière intense va apparaître au niveau du point de fêlure de la fibre. Dans tous ces cas, la fibre optique doit être remplacée. • La pièce à la main de la lampe polymérisante (éventuellement vendue séparément) doit être reliée exclusivement à des units dentaires pourvus d’un raccord adapté à ce type de pièce à la main lampe. Le raccordement à tout autre appareillage peut entraîner l’endommagement des circuits internes de la lampe et peut générer de graves dangers pour la sécurité de l’opérateur et du patient. • La pièce à la main de la lampe polymérisante n’est pas protégée contre la pénétration des liquides (IP20).
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.8. Caméra intra-orale C-U2 C-U2 est une caméra intra-orale conçue spécifiquement pour une utilisation facile lors de l’examen dentaire intra-oral, avec une pièce à la main extrême- ment légère, contrôle automatique de l’exposition et feu fixe. Elle a été conçue pour assister le dentiste au cours de la communication avec le patient, pour expliquer et justifier le traitement prévu et améliorer la compréhension du patient. Le système C-U2 permet d’acquérir et photographier en haute définition (1280x720) les images qui vous intéressent le plus en utilisant la zone sensible au toucher prévue sur la pièce à main et visualise les images intra-orales sur le moniteur ou le poste de travail prévu à cet effet. ATTENTION ! La caméra peut être utilisée comme aide au diagnostic mais le résultat doit être appuyé par l’observation directe et/ou d’autres indications dia- gnostiques. Se baser uniquement sur l’image provenant de la caméra pourrait porter à une évaluation incorrecte car les couleurs ou les formes, élaborées électroniquement, pourraient ne pas être fidèles à la réalité.
Page 56
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE • Avec une brève pression de la pédale de commande, il est possible d’arrêter sur le moniteur de 1 à 16 images réparties sur 4 pages. NOTE: Les images ‘congelées’ à l’écran par la caméra, sont sauve- gardées de manière temporaire uniquement. Si vous souhaitez archiver les images de manière permanente il est nécessaire de brancher la caméra à un PC conforme à...
Page 57
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement mode image simple . En retirant la caméra en état LIVE et en mode image simple, l’image “en mouvement” s’affiche sur le moniteur. • En frappant sur la touche à effleurement [ g ] de la pièce à main de la caméra (ou en actionnant la pédale de commande) on effectue le gel de l'image qui est immédiatement visualisée sur le moniteur en effaçant l'éventuelle image précédente. • En appuyant sur le bouton icône on peut visualiser la dernière image congelée. NOTE: la dernière image congerée reste visible sur le moniteur même si l’on remplace la caméra. Fonctionnement mode multi-images. En prenant la caméra dans l’état LIVE et dans le mode multi-images, sur l’écran s’affiche l’image « en mouvement » et dans l’angle en haut à...
Page 58
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE État de la pièce à la main. Dans la zone de la touche de commande, se trouve une Del multicolore (g) qui indique l’état de la pièce à la main en fonction du tableau suivant: Couleur Situation Pièce à main activée, images vidéo Bleu fixe live visualisées Clignotement bleu / bleu ciel Pièce à main en arrêt sur image Erreur interne: contacter le Service Brèves impulsions rouges Après-vente MyRay iCapture Ce programme permet de configurer la caméra C-U2 lorsqu’elle est reliée à un PC/WORKSTATION. Pour une description complète sur le fonctionnement du programme MyRay iCapture nous vous renvoyons aux instructions correspondantes jointes en annexe, au format électronique, à la pièce à main C-U2. Protections hygiéniques jetables. La caméra peut constituer un moyen de transmission d’infections croisées de patient à...
• Ouvrir l'emballage de la ligne stérile d’irrigation [ c ] et extraire le contenu. ATTENTION ! Utiliser des gants stériles jetables. ATTENTION ! Vérifier l'état de l’emballage ainsi que la date limite d'utilisation de la ligne d'irrigation. Seuls les kits d’irrigation CEFLA s.c. garantissent un fonctionnement exempt de problème. Ces lignes sont stériles et jetables, une éventuelle réutilisation peut entraîner la contamination microbiologique du patient. • Ouvrir le couvercle [ d ] de la pompe péristaltique en le tournant vers le haut. • Introduire le tube souple en faisant attention à positionner la section de plus gros diamètre à l'intérieur des logements en V de la pompe. La rotation de la...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.10. Localisateur d'apex électronique (LAEC) Le LAEC, par l’analyse des variations de signaux électriques particuliers, est en mesure de faciliter la localisation de l’apex radiculaire. S'il est utilisé en association avec un “tire-nerfs” (non fourni) pour le traitement manuel, il est une aide importante dans la mesure de la longueur du canal même. En plus de l'utilisation manuelle normale sur cet ensemble de soins den- taires il est possible d'utiliser le détecteur d'apex y compris en association avec les modalités “ENDO” des micromoteurs et du détartreur. Il est possi- ble de contrôler la position des instruments utilisés sur les pièces à mains parce que, à travers les cordons des instruments, les signaux du LAEC sont amenés directement aux tire-nerfs, permettant ainsi de contrôler la position dans le canal pendant les traitements. Description composants. [ 1 ] Câblage externe LAEC. [ 1.1 ] Câblage externe LAEC - pôle neutre. [ 1.2 ] Câblage externe LAEC - pôle activé. [ 2 ] Électrode à fixation. [ 3 ] Sonde.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 5.11. Capteur intégré ZEN-Xi Le capteur intégré ZEN-Xi est un dispositif médical pour l'acquisition au format électronique de radiographies endorales par l’interfaçage à un Personal Computer. Avec l'association d'un programme de gestion du cabinet dentaire, il sera possible d'archiver les images radiographiques dans le dossier du patient et de les visualiser par la suite sur l'écran du PC. ATTENTION! Ne pas utiliser le système pour des utilisations différentes de l’ac- quisition de radiographies endorales et ne pas l'utiliser si vous ne possédez pas les connaissances nécessaires dans le domaine den- taire et radiologique.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement tablette assistante Caractéristiques principales : • La tablette ( a ) est liée au groupe hydrique ( b ) au moyen de deux bras articulés qui en permettent le positionnement dans la zone la plus confortable pour l’opérateur. Le bras à pantographe ( e ) permet d’effectuer un déplacement vertical de la tablette assistante de 335 mm en passant par 6 positions de travail. NOTE: pour ramener la tablette assistante à...
à air) peuvent être montés sur les units, pour la désinfection de l’installation d’aspiration on recommande de s’en tenir rigoureusement aux instructions du fabricant du système d’aspiration, en ce qui concerne le produit à utiliser ainsi que les délais et les modes d’utilisation. ATTENTION ! Pour le nettoyage du système d'aspiration il est conseillé d'utiliser STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) dilué en solution à 6% (équivalent à 60 ml de produit pour 1 litre d'eau). Démontage tuyaux d’aspiration. ATTENTION! Procéder au démontage des canules après vous être équipé de gants afin d'éviter tout contact éventuel avec du matériel infecté.
Pour bloquer/débloquer le support du plateau, il suffit d’agir sur la poignée du dispositif d’auto-retenue ( b ). ATTENTION ! Charge maximale tolérée sur la tablette porte-plateau: 1 Kg distribuée. 6.5. Pompe à salive hydraulique La pompe à salive hydraulique entre en fonction en retirant le tuyau du support. Nettoyage après chaque utilisation. Aspirer un demi litre environ de STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) dilué en solution à 6% (équivalent à 60 ml de produit pour 1 litre d'eau). Nettoyage filtre pompe à salive. Cette opération doit être effectuée tous les jours à la fin de la journée de travail. ATTENTION! Mettre des gants avant de procéder à cette opération! • Aspirer un demi litre environ de STER 3 PLUS dilué en solution à 6% (équivalent à 60 ml de produit pour 1 litre d'eau).
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Fonctionnement groupe hydrique 7.1. Crachoir et remplissage verre Le crachoir peut tourner librement sur le groupe hydrique de 305° ; la ma- noeuvre s’effectue manuellement en agissant directement sur le crachoir ou de manière motorisée (option). Le crachoir et l’ensemble jet d’eau au verre peuvent être retirés afin de faciliter les opérations de nettoyage. Touches de commande. Touche de commande d’envoi de l’eau au verre. Touche de commande d’envoi de l’eau au crachoir. Réglage du niveau de l’eau au verre. Voir le paragraphe 5.1.1.2.2.2. Réglage de la température de l’eau au verre. Voir le paragraphe 5.1.1.2.2.2.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.2. Système S.S.S. Description du système. Le système S.S.S. (Separate Supply Sistem) est doté d’un réservoir ( a ) prévu pour contenir de l’eau distillée. Le réservoir a une capacité globale de 1,8 litres. L’eau distillée alimente : • les sprays de tous les instruments situés sur la tablette médecin et assi- stante, • la seringue située sur la tablette assistante, • le remplissage du verre, • le raccord rapide de l’eau (si présent). Le bouton icône sur l’ÉCRAN TACTILE (voir le paragraphe 5.1.1.2.8.) permet d’activer/désactiver l'alimentation en eau distillée. NOTE : l'état d'alimentation en eau distillée est signalé par la présence de l'icône ( A ) sur l'afficheur de la console.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.2.1. Cycle de désinfection manuelle avec système S.S.S. Avec le système S.S.S. on peut exécuter un cycle manuel de désinfection des conduits hydrauliques de tous les instruments situés sur la tablette médecin et de la seringue située sur la tablette assistante. Pour effectuer le cycle de désinfection, procéder comme suit: A) Préparation de la solution désinfectante: • Verser dans le réservoir avec la bande orange le PEROXY Ag+ pur, sans dilution (ou bien de l’eau oxygénée à 3 %). B) Phase d’introduction du désinfectant: • Remplacer le flacon de l’eau distillée [ a ] par celui contenant le PEROXY Ag+ (voir le paragraphe 7.2.). NOTE: s'assurer qu'il y a bien une quantité de liquide au moins égale à...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.3. Système M.W.B. Le système M.W.B. (Multi Water Bio controller) assure une séparation sûre, physique, du système hydrique de l’ensemble dentaire du réseau hydrique public, grâce à un trait à chute libre de l’eau (conforme à la norme EN 1717). En outre, le système assure l’injection continue du peroxyde d’hydrogène dans le circuit hydraulique avec une concentration finale de 0,06% (600 ppm)dans les conduits, indiquée pour réaliser la bactériostase. À cette fin, il est recommandé d’utiliser le PEROXY Ag+ (CEFLA s.c.); ce- pendant, on peut également utiliser de l’eau oxygénée à 3%. Description du système. Le système M.W.B. est positionné à l'intérieur du boîtier de raccordements et est toujours activé. Le système est en outre doté d’un réservoir ( a ) situé à l’intérieur du groupe hydrique et pouvant contenir environ 970 cc de liquide désinfectant. Une icône spécifique ( G ) signale sur l’ÉCRAN TACTILE que le système M.W.B. est en fonction. NOTE : le système M.W.B. se désactive automatiquement quand le système S.S.S. (si présent) s’active. Signalisation liquide désinfectant en cours d'épuisement.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.4. Système de désinfection AUTOSTERIL Description du système. Ce système permet d’effectuer un cycle automatique de désinfection des conduits hydriques et des instruments suivants : • tous les instruments placés sur la tablette praticien, • la seringue placée sur la tablette assistante, • les canules d'aspiration (si le système de lavage des canules d'aspiration est présent), • les conduits de l’eau au verre. Le système est en outre doté d’un réservoir ( a ) situé à l’intérieur du groupe hydrique et pouvant contenir environ 970 cc de liquide désinfectant Le cycle de désinfection est programmable et pourvu d’un système électronique de sécurité conforme à la Directive Medical Device CEE 93/42 et modifications ultérieures. ATTENTION ! Effectuer un cycle de désinfection à la fin de chaque journée de travail. Signalisation liquide désinfectant en cours d'épuisement. Quand le liquide désinfectant dans le réservoir ( a ) est en train de s’épuiser, Sur l’ÉCRAN TACTILE s’affiche une icône spécifique de signalisation ( H ), un message d’erreur et 3 BIPs d’avertissement retentissent et se répètent...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Exécution du cycle de désinfection. • Démarrer le cycle automatique de désinfection en appuyant le bouton icône (voir le paragraphe 5.1.1.2.1.1.) Sur l’ÉCRAN TACTILE ou en ap- puyant sur le bouton AS sur la tablette assistante. • Le système, à ce point, effectue les phases suivantes de manière automatique: - vidage avec air, des conduits hydriques des instruments; - introduction du liquide désinfectant et début comptage du temps de perma- nence correspondant programmé précédemment; - une fois que cette durée de temps est écoulée, démarre d’une nouvelle phase de vidage avec air, des conduits; - lavage des conduits avec l'eau du réseau ou avec l'eau distillée (uni- quement avec système d'alimentation en eau distillée présent et activé). • À la fin du cycle de désinfection(l’inscription « Fin du cycle : repositionner les instruments » s’affiche sur l’ÉCRAN TACTILE), il suffit de repositionner les instruments extraits pour retourner à la condition de travail. Interruption du cycle de désinfection. • En appuyant sur le bouton icône on peut à...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.5. Cycle automatique TIME FLUSHING Description du système. Le système TIME FLUSHING permet d'effectuer un cycle automatique de lavage (FLUSHING) pour renouveler l'eau présente dans les conduits d'eau des instruments placés sur la tablette médecin et sur la tablette assistante. Le système TIME FLUSHING permet d'effectuer un cycle automatique de lavage (FLUSHING) pour renouveler l'eau présente dans les conduits d'eau des instruments placés sur la tablette médecin et sur la tablette assistante et le conduit d'eau au verre. Le lavage peut s’effectuer à l’eau courante, à l’eau traitée (si le système M.W.B. est présent) ou à l’eau distillée (si le système S.S.S. est présent). La durée du cycle peut être programmée de 1 à 5 minutes. ATTENTION ! Il est conseillé d'effectuer un cycle de lavage avant de commencer la journée de travail et dans l'intervalle entre un patient et l’autre. Réglage du cycle de lavage. • Si le système S.S.S. est présent et si l’on souhaite exécuter le cycle de lavage avec de l’eau distillée, vérifier si sur l’afficheur de la console s’affiche l’icône correspondante ( A ) ( voir le paragraphe 7.2. ).
à la fin de chaque intervention pour compléter la période de nettoyage et de désinfection de l’unité de travail. ATTENTION ! Comme liquide détergent il est conseillé d'utiliser du STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) dilué en solution à 6% (équivalent à 60 ml de produit pour 1 litre d'eau). Comment démarrer le cycle de lavage. Pour démarrer le cycle de lavage, procéder comme suit : • Vérifier que dans le réservoir ( c ) il y a du liquide détergent.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 7.7. Ouverture/fermeture carter latéral hydrique Ouverture carter : • débloquer le carter latérale du groupe hydrique [ a ] en saisissant la poignée [ h ] et la soulever vers le haut. • Ouvrir le carter en le tournant vers l'extérieur. Fermeture carter : • bloquer le carter en faisant pression sur la poignée [ h ] jusqu'à sentir un cran mécanique.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Accessoires 8.1. Lampe opératoire La lampe opératoire peut être de 2 modèles : Lampe avec source lumineuse halogène modèle VENUS PLUS. Lampe avec source lumineuse à diodes modèle VENUS PLUS -L. Le mode d'emploi et d'entretien des lampes est disponible sous format PDF téléchargeable de la zone téléchargement du site www.castellini.com. NOTE: pendant les manoeuvres automatique du fauteuil, la lampe s’éteint automatiquement pour éviter l’éblouissement du patient. 8.2.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 8.5. Filtre H.P.A. ( Hight Protected Air ) Le filtre H.P.A. [ h ] a pour fonction de garder la charge batterie éventuelle- ment présente dans le conduit de l'air destiné aux sprays des instruments. ATTENTION ! • La cartouche filtrante n'est pas fournie à l'état stérile ; • Utiliser des gants jetables pour les opérations de remplacement ; • L’ampoule transparente ne résiste pas à l’alcool. Nettoyer l'ampoule avec du détergent neutre et de l'eau chaude.
Entretien préventif. CEFLA s.c., en qualité de fabricant d’unités de soins dentaires, en accord aux réglementations du secteur IEC 60601-1 2.a Ed., IEC 62353 et à la Directive MDD 93/42 et modifications ultérieures sur les dispositifs médicaux, préconise que les contrôles pour l’entretien préventif, spécifiés dans le Livret de Service Technique et dans le Livret de Garantie et d’Entretien joint à l’ensemble odontologique, soient effectués par du personnel technique autorisé, une fois par an, au moins. ATTENTION! Les éventuelles réparations, modifications ou endommagements, qui seraient effectuées ou occasionnées pendant la période de garantie par du personnel non autorisé par la société CEFLA s.c., entraîneront l’annulation de la garantie même. Contrôles de sécurité. En conformité à la norme IEC 62353, le contrôles de sécurité, spécifiés dans le Livret de Service Technique et dans le Livret de Garantie et d’Entretien joint à l’ensemble odontologique, devront être effectués à la périodicité indiquée par la réglementation locale en vigueur ; en absence d’indications spécifiques, CEFLA s.c., en qualité de fabricant d’unités de soins dentaires, suggère de procéder à un contrôle tous les 2 ans, au moins, au moment de l’installation et après chaque intervention de réparation/mise à jour des parties électrique auxquelles on applique la tension de secteur. ATTENTION! La non-observation de ces prescriptions, peut faire annuler la responsabilité du fabricant sur d’éventuels dommages ou dysfonctionne- ment des appareillages.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 9.4. Aspiration chirurgicale L'aspiration chirurgicale doit être stérilisée à l’aide d’un produit approprié à cet emploi. ATTENTION! Pour le nettoyage du système d’aspiration, il est conseillé d’utiliser le produit STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) dilué en solution à 6% (équivalent à 60 ml de produit pour 1 litre d'eau). A la fin de chaque intervention de chirurgie. • Exécuter un cycle automatique de lavage ou aspirer avec chaque cannule utilisée environ un demi litre de solution désinfectante. • Stériliser les terminaux porte-canule en autoclave à vapeur d'eau à 135 °C (2 bars) en respectant les instructions de l'appareil. A la fin de chaque journée de travail • Aspirer avec chacune des canules un litre d’eau en alternant eau et air...
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 9.5. Séparateur chirurgical CATTANI Au début de chaque jour de travail. Insérer à l’intérieur de chaque filtre [ d ] une plaquette [ v ] de VF CONTROL PLUS (CEFLA s.c.). ATTENTION! Exécuter cette opération en mettant TOUJOURS des gants afin d’éviter le contact éventuel avec du matériel infectieux. A la fin de chaque intervention de chirurgie. • Exécuter un cycle automatique de lavage ou aspirer avec chaque cannule utilisée environ un demi litre de solution désinfectante.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 9.6. Nettoyage filtre air de retour turbine Contrôler mensuellement le filtre ( g ) du conteneur de récupération de l’huile présente dans l’air de retour de la turbine. En cas de besoin, remplacer l’élément de filtration (code de commande 97290014). 9.7. Séparateur d’amalgame METASYS Les instructions d’entretien du séparateur d’amalgame METASYS sont jointes à l’appareil si celui ci est équipé de ce type de séparateur. Le dispositif de contrôle du séparateur est situé à l’intérieur du groupe hydrique. ATTENTION! Procéder aux opérations de nettoyage du séparateur après vous être équipé de gants afin d'éviter tout contact éventuel avec du matériel infecté.
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 10. Messages d'avertissement. M = Message sur l'afficheur console C = Cause R = Solution M: “Réserve H2O, remplir réservoir” M: “Contrôler canules filtre, aspiration” C: Le niveau du liquide présent dans le réservoir pour l'alimentation C: Dysfonctionnement du cycle de lavage des canules. R: Contrôler que les filtres sont propres, que les canules ne sont pas hydrique indépendante est descendu en dessous du niveau minimal. R: Remplir le réservoir (voir paragraphe 7.2.).
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE 12. Schéma général d’entretien unité de travail QUAND QUOI FAIRE QUA FAIRE PARAGRAPHE DE REFERENCE Robinet vidage condensat. Éliminer le condensat des conduits de l'air. Voir le paragraphe 9.2. Désinfection des conduits hydriques des sprays Voir le paragraphe 7.2.1. Conduits des sprays (si avec cycle manuel (en présence du système S.S.S.). l'ensemble de soins den- Désinfection des conduits hydriques des sprays taires reste éteint pen-...
Page 86
SKEMA 6 - INSTRUCTION DE SERVICE Nettoyer avec du produit désinfectant adapté en respectant les instructions du fabriquant. Cordons de l’instrument ex- Pulvériser le produit sur un papier doux jetable. Voir paragraphe 5. tractibles. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou acides. Désinfection des conduits hydriques des sprays avec cycle manuel (en présence du Voir le paragraphe 7.2.1. système S.S.S.). Conduits des sprays.