Sommaire des Matières pour Hamilton Beach Commercial Mix'n Chill HMD200
Page 1
Mix ’n Chill ® Operation Manual (2) Mix ’n Chill ® Manuel d’utilisation (8) Mix ’n Chill ® Manual de operación (14) Mix ’n Chill ® Manual do Utilizador (20) Mix ’n Chill ® Manuale per il funzionamento (26) Mix ’n Chill ®...
Page 2
Mixer Safety SAFETY PRECAUTIONS WARNING – TO PREVENT ACCIDENTS RESULTING IN ELECTRIC SHOCK, PERSONAL INJURY OR FIRE, AND IN ORDER TO LIMIT EQUIPMENT DAMAGE DUE TO MISUSE OF THE APPLIANCE, PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND FOLLOW IT STRICTLY. READING THIS MANUAL WILL HELP YOU UNDERSTAND AND USE YOUR APPLIANCE CORRECTLY. READ THIS MANUAL IN ITS ENTIRETY AND MAKE SURE THAT ANYONE WHO MAY USE THE MIXER ALSO READS THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE APPLIANCE.
Page 3
Mixer Safety To the Operator Your safety and the safety of others is very important. We have This Operation Manual must be read and fully understood provided many important safety messages in this manual and before operating or performing any maintenance on your on your appliance.
Parts and Features The parts and features of the Mix ’n Chill ® are shown on this page. Become familiar with all parts and features before using the mixer. Power Switch ON (I)/OFF (O) and circuit breaker Speed Control START/STOP ( Knob and Pulse ( Switch...
Operating the Mixer wWARNING wWARNING Cut Hazard Electrical Shock Hazard Agitator can cause glass mixing containers Plug into a grounded outlet. to break. Do not remove ground. Do not put spoon or other utensils in cup Do not use an adapter. when mixing.
Page 6
Operating the Mixer Manual Operation (M) – Variable Speed/Pulse ( ) Push against to start. Operator may vary speed during use.
Cleaning the Mixer Cleaning and Sanitizing the Container, Spindle, and Agitator Cleaning wWARNING 1. Place a drop of detergent and 1 cup (250 ml) of water into the mixing container. 2. Position the container under the mixing spindle and mix on low speed for 5 seconds. Empty the mixing container.
Sécurité du mélangeur CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT – POUR ÉVITER LES ACCIDENTS ENTRAÎNANT DES CHOCS ÉLECTRIQUES, DES BLESSURES OU DES INCENDIES, ET AFIN DE LIMITER LES DOMMAGES DE L’ÉQUIPEMENT RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION, LIRE CE GUIDE ATTENTIVEMENT ET LE SUIVRE À LA LETTRE. LA LECTURE DE CE GUIDE AIDERA À COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ET À...
Page 9
Sécurité du mélangeur Pour l’utilisateur Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous Le mélangeur est également idéal pour mélanger les bonbons, les avons fourni de nombreux messages de sécurité dans ce guide fruits et les noix dans le lait fouetté. Toute autre utilisation de cet et sur l’appareil.
Pièces et caractéristiques Les pièces et caractéristiques du Mix ’n Chill ® sont illustrées sur cette page. Se familiariser avec toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser le mélangeur. Interrupteur ON (I)/OFF (O) et disjoncteur Bouton de commande Interrupteur de vitesse (marche/arr êt) (impulsion) Bouton de...
Utilisation du mélangeur wAVERTISSEMENT wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution Risque de coupure Branchez l’appareil à une prise avec L’agitateur peut causer le bris d’un mise à la terre. récipient de mélange en verre. Ne supprimez pas la mise à la terre. Ne pas mettre de cuillère ou autre ustensile dans le bol pendant le mélange.
Utilisation du mélangeur Fonctionnement manuel (M) – Vitesse variable/impulsion ( ) Appuyer contre l’arbre L’utilisateur peut faire pour démarrer. varier la vitesse lors de l’utilisation.
Nettoyage du mélangeur Nettoyage et désinfection du contenant, du rotor et de l’agitateur Nettoyage wAVERTISSEMENT 1. Mettre une goutte de détergent et une tasse (250 ml) d’eau dans le récipient de battage. 2. Placer le récipient dans le guide de récipient et battre à...
Page 14
Seguridad de la Batidora PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA EVITAR ACCIDENTES QUE PROVOQUEN DESCARGAS ELÉCTRICAS, LESIONES PERSONALES O INCENDIOS, Y A FIN DE LIMITAR LOS DA—OS AL EQUIPAMIENTO DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL APARATO, TENGA A BIEN LEER ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO Y SEGUIRLO RIGUROSAMENTE. LEER ESTE MANUAL LO AYUDARÁ A COMPRENDER Y UTILIZAR SU ELECTRODOMÉSTICO CORRECTAMENTE.
Page 15
Seguridad de la Batidora Al Operador Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes. La batidora también es ideal para mezclar golosinas, frutas y Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes frutos secos en un batido. El uso de este aparato fuera de estos en este manual y en su aparato.
Partes y Características Las partes y características del Mix ’n Chill ® se ilustran en esta página. Familiarícese con todas las partes y características antes de utilizar la batidora. Botón de Encendido ON (I)/OFF (O) e Interruptor Perilla de Diferencial Control de Velocidad Interruptor...
Page 17
Funcionamiento de la Batidora wADVERTENCIA wADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica Peligro de Corte Conectar el aparato a una base con toma El agitador puede provocar la rotura de los de tierra. recipientes de vidrio utilizados para batir. No coloque cucharas u otros utensilios en No quitar la toma de tierra.
Page 18
Funcionamiento de la Batidora Operación Manual (M) – Velocidad Variable/Impulso ( ) Presione de nuevo El operario puede para iniciar. cambiar de velocidad durante el usar.
Limpieza de la Batidora Cómo Limpiar y Desinfectar el Recipiente, el Eje y el Agitador Limpieza wADVERTENCIA 1. Colocar una gota de detergente y 1 taza (250 ml) de agua dentro del vaso para batir. 2. Colocar el vaso dentro de la guía y bata a baja velocidad durante 5 segundos.
Page 20
Segurança da Batedeira PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO – PARA EVITAR ACIDENTES RESULTANTES DE CHOQUE ELÉCTRICO, FERIMENTOS PESSOAIS OU INCÊNDIO E PARA REDUZIR OS DANOS NO EQUIPAMENTO DEVIDO A UMA UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO APARELHO, LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL E SIGA AS RESPECTIVAS INSTRUÇÕES. A LEITURA DESTE MANUAL IRÁ AJUDÁ-LO A UTILIZAR CORRECTAMENTE O SEU APARELHO.
Page 21
Segurança da Batedeira Para o Utilizador A sua segurança e a segurança de outros utilizadores é A batedeira também é ideal para misturar guloseimas, fruta e muito importante. Este manual fornece muitas mensagens nozes no batido. A utilização deste aparelho fora deste âmbito de segurança importantes tal como no seu aparelho.
Page 22
Peças e Funcionalidades As peças e funcionalidades da Mix ’n Chill ® são mostradas nesta página. Familiarize-se com todas as peças e funcionalidades antes de utilizar a batedeira. Interruptor de alimentação LIGAR (I)/DESLIGAR (O) e disjuntor Botão de controlo de INICIAR/PARAR ( velocidade e interruptor de Ritmo (...
Page 23
Utilizar a Batedeira wAVISO wAVISO Perigo de Choque Eléctrico Perigo de Corte Ligar a uma tomada com ligação terra. O agitador pode partir os recipientes de mistura de vidro. Não remover o fio terra. Não coloque colheres ou outros utensílios Não usar adaptadores.
Page 24
Utilizar a Batedeira Manual de Utilização (M) –Velocidade/Ritmo Variável ( ) Empurre para iniciar. O utilizador pode variar a velocidade durante o uso.
Page 25
Limpar a Batedeira Limpeza e Desinfecção do Recipiente, Fuso e Agitador Limpeza wAVISO 1. Coloque uma gota de detergente e 1 copo (250 ml) de água no recipiente de mistura. 2. Coloque o recipiente debaixo do fuso e misture a uma velocidade baixa durante 5 segundos.
Sicurezza del frullatore PRECAUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA – PER PREVENIRE IL PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, DANNI, LESIONI PERSONALI O INCENDI E LIMITARE DANNI ALL’APPARECCHIO CAUSATI DA UN USO NON CORRETTO DELLO STESSO, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E ATTENERVISI RIGOROSAMENTE. LA LETTURA DI QUESTO MANUALE AIUTERÀ A CAPIRE E UTILIZZARE IL DISPOSITIVO CORRETTAMENTE.
Page 27
Sicurezza del frullatore Messaggio allʼoperatore La vostra sicurezza e quella degli altri è molto importante. In Il frullatore è ideale anche per miscelare caramelle, frutta e noci questo manuale vengono forniti diversi messaggi importanti di nella preparazione. L’utilizzo del dispositivo per altri scopi può sicurezza e relativi all’apparecchio.
Parti e caratteristiche Le parti e caratteristiche del Mix ’n Chill ® sono mostrate in questa pagina. Prima di utilizzare il frullatore, è necessario acquisire familiarità con tutte le parti e caratteristiche. Interruttore di alimentazione ON (I)/OFF (O) e interruttore di protezione Manopola controllo...
Page 29
Messa in funzione del frullatore wAVVERTENZA wAVVERTENZA Rischio di shock elettrico Rischio di lesioni da taglio Collegare a una presa dotata di messa a L’agitatore può causare la rottura di terra. contenitori in vetro per la miscelazione. Non rimuovere la terra. Non mettere cucchiai o altri utensili all’interno del contenitore durante l’utilizzo.
Page 30
Messa in funzione del frullatore Funzionamento manuale (M) – Velocità/Funzionamento a impulsi variabile ( ) Premere per avviare. L’operatore potrebbe variare la velocità durante il uso.
Pulizia del frullatore Pulizia e sanitizzazione del contenitore, del frullino e dellʼagitatore Pulizia wAVVERTENZA 1. Mettere una goccia di detergente e 1 tazza (250 ml) di acqua nel contenitore di miscelazione. 2. Posizionare il contenitore sotto al frullino e farlo miscelare a bassa velocità...
Page 32
Sicherheitsinformationen zum Mixer SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACHTUNG – ZUR VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN, DIE ZU STROMSCHLÄGEN, VERLETZUNGEN ODER FEUER FÜHREN UND UM MÖGLICHE DURCH GERÄTEMISSBRAUCH ENSTANDENE SCHÄDEN ZU BREGRENZEN, LESEN SIE SICH BITTE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE SIE UNEINGESCHRÄNKT. IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG ERFAHREN SIE MEHR ÜBER DEN RICHTIGEN EINSATZ IHRES NEUEN GERÄTES.
Page 33
Sicherheitsinformationen zum Mixer Information fü r den Gerätebediener Ihre Sicherheit und die anderer Personen ist sehr wichtig. Diese Der Mixer eignet sich weiterhin zum Mixen von Süßigkeiten, Obst Bedienungsanleitung enthält viele wichtige Warnhinweise, die und Nüssen als Beigabe zum Shake. Die Nutzung des Gerätes auch auf dem Gerät angebracht sind.
Komponenten und Funktionen Die Komponenten und Funktionen des Mix ’n Chill ® -Gerätes werden auf dieser Seite erläutert. Bitte befassen Sie sich vor Anwendung mit den Komponenten und Funktionen des Mixers. Netzschalter EIN (I)/AUS (O) und Ausschalter Bedienungsknopf zur Geschwindigkeitsregulierung START/STOP ( und Impulsschalter ( Programmknopf...
Page 35
Inbetriebnahme des Mixers wWARNUNG wWARNUNG Schnittverletzungsgefahr Elektroschocksgefahr Der Rührstab kann zu Glasbruch bei der Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose Nutzung von Glasmixbehältern führen. anschließen. Legen Sie während des Mixbetriebes Nicht den Erdungsanschluß entfernen. keine Löffel oder andere Utensilien in den Keinen Zwischenstecker verwenden.
Page 36
Inbetriebnahme des Mixers Manueller Betrieb (M)– Veränderliche Geschwindigkeit/Impuls ( ) ODER Zum Betrieb Das Bedienpersonal drücken. kann die Geschwindigkeit während Die Nutzung verändern. ODER...
Reinigung des Mixers Reinigung und Desinfektion von Behälter, Spindel, und Rührstab Reinigung wWARNUNG 1. Geben Sie einen Tropfen Spülmittel und 1 Tasse (250 ml) Wasser in den Mixbehälter. 2. Stellen Sie den Behälter unter die Mixerspindel und nehmen Sie das Gerät auf niedriger Geschwindigkeit für 5 Sekunden in Betrieb.
Page 38
Mixerveiligheid VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING – LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN VOLG DEZE STRIKT OP OM ONGELUKKEN MET ELEKTRISCHE SCHOKKEN, PERSOONLIJK LETSEL OF BRAND ALS GEVOLG TE VOORKOMEN EN OM SCHADE AAN DE APPARATUUR ALS GEVOLG VAN VERKEERD GEBRUIK TE BEPERKEN. HET LEZEN VAN DEZE HANDLEDING ZAL U HELPEN UW APPARAAT TE BEGRIJPEN EN DEZE OP DE JUISTE WIJZE TE GEBRUIKEN.
Page 39
Mixerveiligheid Voor de gebruiker Uw veiligheid en de veiligheid van anderen is erg belangrijk. Daarnaast is de mixer zeer geschikt voor het mengen van snoep, We hebben in deze handleiding en op uw apparaat allerlei fruit en noten in de shake. Gebruik van het apparaat voor andere belangrijke veiligheidsmededelingen geplaatst.
Page 40
Onderdelen en mogelijkheden Op deze pagina staan de onderdelen en mogelijkheden van de Mix ’n Chill ® beschreven. Zorg dat u vertrouwd bent met alle onderdelen en mogelijkheden voordat u de mixer gebruikt. AAN (I)/UIT(O) schakelaar en stroomonderbreker Draaiknop snelheid START/STOP ( en pulsstand ( schakelaar...
Page 41
De mixer bedienen wWAARSCHUWING wWAARSCHUWING Snijgevaar Schokgevaar Door het roerelement kunnen houders Sluit het apparaat aan op een geaard om in te mixen die van glas gemaakt zijn, stopcontact. breken. Aarde niet verwijderen. Plaats geen lepels of andere Gebruik geen adapter. gebruiksvoorwerpen in de beker tijdens Gebruik geen verlengsnoer.
Page 42
De mixer bedienen Handmatige bediening (M) – Variabele Snelheid/Puls ( ) Duwen om te starten. Gebruiker kan snelheid aanpassen tijdens het gebruik.
Page 43
De mixer reinigen Reinigen en ontsmetten van houder, spil en roerelement Reinigen wWAARSCHUWING 1. Doe een druppel afwasmiddel en 1 kop (250 ml) water in de houder om in te mixen. 2. Plaats de houder onder de mixspil en mix op lage snelheid gedurende 5 seconden.
Page 44
Blendersikkerhed SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL – FOR AT UNDGÅ ULYKKER RESULTERENDE I ELEKTRISK STØD, PERSONSKADE ELLER BRAND, OG FOR AT BEGRÆNSE SKADER PÅ UDSTYR SOM FØLGE AF MISBRUG AF APPARATET, LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT OG FØLG ANVISNINGERNE. DENNE VEJLEDNING VIL HJÆLPE DIG MED FORSTÅ OG BRUGE DIT APPARAT KORREKT. LÆS DENNE VEJLEDNING I SIN HELHED OG SØRG FOR AT ALLE, DER ANVENDER APPARATETS MIXERPULT OGSÅ...
Page 45
Blendersikkerhed Til brugeren Din sikkerhed og andres sikkerhed er meget vigtig. Vi har givet Blenderen er også ideel til at blande slik, frugt og nødder i mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på dit blandingen. Brug af dette apparat uden for dette anvende- apparat.
Dele og funktioner Delene og funktionerne for Mix ’n Chill ® vises på denne side. Bliv fortrolig med alle dele og funktioner, før du bruger blenderen. Strømafbryder TÆND (I)/SLUK (O) og afbryder Hastighedsknap START/STOP ( og pulskontakt ( Programvælger Stænkskjold Spindelaksel/ Start ( (Vip til Start)
Page 47
Betjening af blenderen wADVARSEL wADVARSEL Skarpe genstande Risiko for elektrisk stød Omrøreren kan ødelægge blandings Skal tilsluttes en jordet stikkontakt. beholdere af glas. Brug aldrig en adapter. Læg ikke skeer eller andre redskaber i Brug aldrig en forlængerledning. containeren, når du blander. Fjern ikke jordforbindelsen.
Page 48
Betjening af blenderen Manuel betjening (M) — Variabel hastighed/puls ( ) ELLER Skub igen for at Operatør kan variere starte. Hastighed under brug. ELLER...
Page 49
Rengøring af blenderen Rengøring og desinfektion af container, spindel og omrører Rengøring wADVARSEL 1. Hæld en dråbe opvaskemiddel og 1 kop (250 ml) vand i blenderens container. 2. Placér containeren under blanding spindlen og blend med lav hastighed i 5 sekunder. Tøm containeren. 3.
Page 50
Mixer Säkerhet SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING – FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR SOM RESULTERAR I EL-STÖTAR, PERSONSKADOR ELLER BRAND, OCH FÖR ATT BEGRÄNSA SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN PÅ GRUND AV FELANVÄNDNING, LÄS DENNA MANUAL NOGGRANT OCH FÖLJ DEN TILL PUNKT OCH PRICKA. LÄSNING AV MANUALEN HJÄLPER DIG ATT FÖRSTÅ OCH ANVÄNDA DIN APPARAT PÅ...
Page 51
Mixer Säkerhet För användaren Din och andras säkerhet är väldigt viktig. Vi har tillhandahållit Mixern är också idealisk för mixning av godis, frukt och nötter många viktiga säkerhetsmeddelanden i den här manualen och på till en shake. Användning av apparaten utanför detta syfte kan din apparat.
Delar och funktioner Funktioner och ingående delar i Mix ’n Chill ® visas på denna sida. Bekanta dig med alla delar och funktioner innan du använder mixern. Strömbrytare PÅ (I)/AV (O) och strömbrytare Hastighetsreglage START/STOP ( och Pulse ( )-omkopplare Programmerings- reglage Skvätt-skydd...
Page 53
Användning av mixern wVARNING wVARNING Risk för skärsår Risk för elektriska stötar Agitatorn kan spräcka glasbehållare. Anslut till ett jordat uttag. Ta inte bort jordningsskyddet. Lägg inte skedar eller andra bestick i behållaren vid mixning. Använd inte en adapter. Att inte följa dessa instruktioner kan Använd inte en förlängningssladd.
Page 54
Användning av mixern Manuell användning (M) – Variabel Speed/Pulse ( ) ELLER Håll emot för att Operatören kan starta. variera hastigheten under användning. ELLER...
Page 55
Rengöring av mixern Rengöring och sterilisering av Behållare, Mixerstav och Agitator Rengöring wVARNING 1. Häll en droppe tvättmedel och 2,5 dl vatten i mixningsbehållaren. 2. Placera behållaren under blandning spindeln och mixa på låg hastighet i 5 sekunder. Töm behållaren. 3.
Page 56
Miksersikkerhet SIKKERHETSREGLER ADVARSEL – LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE OG FØLG ANVISNINGENE NØYAKTIG FOR Å UNNGÅ UHELL SOM KAN FØRE TIL ELEKTRISK STØT, PERSONSKADER ELLER BRANN, OG FOR Å BEGRENSE SKADE PÅ UTSTYRET PÅ GRUNN AV FEIL BRUK AV MASKINEN. NÅR DU LESER DENNE HÅNDBOKEN VIL DET BIDRA TIL AT DU FORSTÅR HVORDAN DU BRUKER MASKINEN PÅ...
Page 57
Miksersikkerhet Til operatøren Din sikkerhet og sikkerheten til andre er veldig viktig. Vi gir deg Mikseren er også ideell for å mikse sukkertøy, frukt og nøtter inn mange viktige sikkerhetsmeldinger i denne håndboken og på i milkshake. Bruk av maskinen utenfor dette bruksområdet kan maskinen.
Deler og funksjoner Delene og funksjonene til Mix ’n Chill ® vises på denne siden. Gjør deg kjent med alle delene og funksjonene før du bruker mikseren. Strømbryter PÅ (I)/AV (0) og skillebryter Hastighetskontrollknapp Bryter for START/STOPP ( og pulsering ( Program-knapp Sprut-skjerm Spindelaksel/...
Page 59
Bruke mikseren wADVARSEL wADVARSEL Fare for skjæring Fare for elektrisk sjokk Agitatoren kan forårsake at miksebeholdere Plugg i et jordet uttak. av glass knuses. Ikke ta vekk jordingen. Sett ikke skjeer eller annet kjøkkenutstyr Ikke bruk adapter. ned i koppen når du mikser. Ikke bruk skjøteledning.
Page 60
Bruke mikseren Manuell bruk (M) – Regulerbar hastighet/pulsering ( ) ELLER Skyv imot for å Operatøren kan starte. endre hastigheten i løpet av bruk. ELLER...
Page 61
Rengjøre mikseren Rengjøre og sterilisere beholderen, spindelen og agitatoren Rengjøring wADVARSEL 1. Fyll en dråpe såpemiddel og 1 kopp (250 ml) vann i miksebeholderen. 2. Sett beholderen under miksing spindelen og miks på lav hastighet i 5 sekunder. Tøm mikse-beholderen. 3.
Меры безопасности при использовании миксера МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ТЕЛЕСНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ВОЗГОРАНИЯ, А ТАКЖЕ В ЦЕЛЯХ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЙ ОБОРУДОВАНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ, ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ И НЕУКОСНИТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ...
Page 69
Меры безопасности при использовании миксера Для оператора Ваша безопасность и безопасность других людей крайне важна. Миксер также идеально подходит для смешивания карамели, фруктов Важная информация о мерах безопасности приведена как в и орехов для коктейлей. Использование миксера в иных целях может данном...
Детали и функции На этой странице описываются детали и функции миксера Mix ’n Chill ® Ознакомьтесь с деталями и функциями миксера перед использованием изделия. Переключатель питания ВКЛ (I)/ВЫКЛ (O) и автоматический выключатель Переключатель скорости СТАРТ/СТОП ( и переключатель ( пульсации Переключатель...
Page 71
Эксплуатация миксера wПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ wПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винт мешалки может разбить стеклянные емкости для смешивания. Не помещайте в емкости для смешивания ложки и другие столовые приборы при использовании миксера. Несоблюдение данных инструкций при использовании миксера может привести к переломам или порезам. Предварительно установленные циклы (A–H): цикла...
Page 72
Эксплуатация миксера Ручной режим (M) – Переменная скорость/ пульсация ( ) ИЛИ Надавите, чтобы Оператор может начать работу изменять скорость изделия. во время толк. ИЛИ...
Page 73
Процедура очистки и мытья миксера Очистка и обработка емкости, шпинделя и винта мешалки Процедура мытья wПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Смешайте одну каплю моющего средства и 1 стакан (250 мл) воды в емкости для смешивания. 2. Поместите емкость под шпинделем и включите его на низкую...
Page 74
Gü v enlik Uyarı Simgeleri A¸ s ağıdaki gü v enlik uyarı simgeleri bu kılavuz boyunca size a¸ s ağıdaki tehlikelere karsı uyarmak için kullanılmaktadır: Dikkate almanız gereken bir uyarı. Bu ü r ü n ü doğru ve gü v enli bir ¸ s ekilde kullanmak için bu talimatı okuyun. Yasak eylem.
Sayın Kullanıcı Bu kullanım kılavuzu, cihaz kullanılmadan veya bakım Sizin ve baskalarının gü v enliği bizim için çok önemlidir. Bu ¸ s ¸ s yapılmadan önce dikkatli bir ekilde okunmu ve tü m ü y le kılavuzda ve cihazın ü z erinde birçok önemli gü v enlik bilgileri ¸...
Page 76
Cihaz Parçaları ve Özellikleri Mix ’n Chill ® parçaları ve özellikleri a¸ s ağıda açıklanmıstır. Mikseri kullanmadan önce tü m parçaları ve özelliklerini öğrenin. Açma/Kapatma dü ğmesi AÇ (I)/KAPAT (O) ve devre kesicisi Hız ayar dü ğmesi AÇ/KAPUT ( Ve Darbe ( ) anahtarı...
Page 77
Mikserin Kullanımı wUYARI wUYARI Karı¸ s tırıcı, cam kapları kırabilir. Karı¸ s tırma sırasında kabın içine ka¸ s ık veya benzeri cisimler koymayın. Bu talimata uyulmaması kemik kırılmalarına veya kesiklere neden olabilir. Önceden Tanımlanmıs Programlar (A–H): Program tamamlandığında bir ses sinyali duyulur. VEYA Programı...
Page 78
Mikserin Kullanımı VEYA Çalı¸ s tırmak için Kullanıcı, program bastırın. devam ederken hızı değiştirebilir. VEYA...
Page 79
Mikserin Temizlenmesi Kap, Mil ve Karıstırıcının Temizlenmesi Temizlik wUYARI 1. Karı¸ s tırma kabında 1 bardak (250 ml) su ile bir damla sıvı deterjan karı¸ s tırın. 2. Kabı karı¸ s tırma mili altına getirip 5 saniye boyunca dü ¸ s ü k hızda karı¸ s tırın. 3.