Télécharger Imprimer la page

Hamilton Beach Commercial Mix'n Chill HMD200 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mix'n Chill HMD200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

840182102
8/12
www.commercial.hamiltonbeach.com
Mix 'n Chill
GB
Operation Manual (2)
Mix 'n Chill
FR
Manuel d'utilisation (8)
Mix 'n Chill
ES
Manual de operación (14)
Mix 'n Chill
PT
Manual do Utilizador (20)
Mix 'n Chill
IT
Manuale per il funzionamento (26)
Mix 'n Chill
DE
Bedienungsanleitung (32)
Mix 'n Chill
NL
Gebruiksaanwijzing (38)
Mix 'n Chill
DK
Betjeningsvejledning (44)
Mix 'n Chill
SE
Bruksanvisning (50)
Mix 'n Chill
NO
Brukerhåndbok (56)
Mix 'n Chill
GR
Mix 'n Chill
RU
Mix 'n Chill
TU
Mix 'n Chill
CN
Mix 'n Chill
JP
Mix 'n Chill
KR
SA
(103)
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
(62)
®
(68)
®
(74)
®
(80)
®
(86)
®
(92)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hamilton Beach Commercial Mix'n Chill HMD200

  • Page 1 Mix ’n Chill ® Operation Manual (2) Mix ’n Chill ® Manuel d’utilisation (8) Mix ’n Chill ® Manual de operación (14) Mix ’n Chill ® Manual do Utilizador (20) Mix ’n Chill ® Manuale per il funzionamento (26) Mix ’n Chill ®...
  • Page 2 Mixer Safety SAFETY PRECAUTIONS WARNING – TO PREVENT ACCIDENTS RESULTING IN ELECTRIC SHOCK, PERSONAL INJURY OR FIRE, AND IN ORDER TO LIMIT EQUIPMENT DAMAGE DUE TO MISUSE OF THE APPLIANCE, PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND FOLLOW IT STRICTLY. READING THIS MANUAL WILL HELP YOU UNDERSTAND AND USE YOUR APPLIANCE CORRECTLY. READ THIS MANUAL IN ITS ENTIRETY AND MAKE SURE THAT ANYONE WHO MAY USE THE MIXER ALSO READS THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE APPLIANCE.
  • Page 3 Mixer Safety To the Operator Your safety and the safety of others is very important. We have This Operation Manual must be read and fully understood provided many important safety messages in this manual and before operating or performing any maintenance on your on your appliance.
  • Page 4 Parts and Features The parts and features of the Mix ’n Chill ® are shown on this page. Become familiar with all parts and features before using the mixer. Power Switch ON (I)/OFF (O) and circuit breaker Speed Control START/STOP ( Knob and Pulse ( Switch...
  • Page 5 Operating the Mixer wWARNING wWARNING Cut Hazard Electrical Shock Hazard Agitator can cause glass mixing containers Plug into a grounded outlet. to break. Do not remove ground. Do not put spoon or other utensils in cup Do not use an adapter. when mixing.
  • Page 6 Operating the Mixer Manual Operation (M) – Variable Speed/Pulse ( ) Push against to start. Operator may vary speed during use.
  • Page 7 Cleaning the Mixer Cleaning and Sanitizing the Container, Spindle, and Agitator Cleaning wWARNING 1. Place a drop of detergent and 1 cup (250 ml) of water into the mixing container. 2. Position the container under the mixing spindle and mix on low speed for 5 seconds. Empty the mixing container.
  • Page 8 Sécurité du mélangeur CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT – POUR ÉVITER LES ACCIDENTS ENTRAÎNANT DES CHOCS ÉLECTRIQUES, DES BLESSURES OU DES INCENDIES, ET AFIN DE LIMITER LES DOMMAGES DE L’ÉQUIPEMENT RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION, LIRE CE GUIDE ATTENTIVEMENT ET LE SUIVRE À LA LETTRE. LA LECTURE DE CE GUIDE AIDERA À COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ET À...
  • Page 9 Sécurité du mélangeur Pour l’utilisateur Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous Le mélangeur est également idéal pour mélanger les bonbons, les avons fourni de nombreux messages de sécurité dans ce guide fruits et les noix dans le lait fouetté. Toute autre utilisation de cet et sur l’appareil.
  • Page 10 Pièces et caractéristiques Les pièces et caractéristiques du Mix ’n Chill ® sont illustrées sur cette page. Se familiariser avec toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser le mélangeur. Interrupteur ON (I)/OFF (O) et disjoncteur Bouton de commande Interrupteur de vitesse (marche/arr êt) (impulsion) Bouton de...
  • Page 11 Utilisation du mélangeur wAVERTISSEMENT wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution Risque de coupure Branchez l’appareil à une prise avec L’agitateur peut causer le bris d’un mise à la terre. récipient de mélange en verre. Ne supprimez pas la mise à la terre. Ne pas mettre de cuillère ou autre ustensile dans le bol pendant le mélange.
  • Page 12 Utilisation du mélangeur Fonctionnement manuel (M) – Vitesse variable/impulsion ( ) Appuyer contre l’arbre L’utilisateur peut faire pour démarrer. varier la vitesse lors de l’utilisation.
  • Page 13 Nettoyage du mélangeur Nettoyage et désinfection du contenant, du rotor et de l’agitateur Nettoyage wAVERTISSEMENT 1. Mettre une goutte de détergent et une tasse (250 ml) d’eau dans le récipient de battage. 2. Placer le récipient dans le guide de récipient et battre à...
  • Page 14 Seguridad de la Batidora PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA EVITAR ACCIDENTES QUE PROVOQUEN DESCARGAS ELÉCTRICAS, LESIONES PERSONALES O INCENDIOS, Y A FIN DE LIMITAR LOS DA—OS AL EQUIPAMIENTO DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL APARATO, TENGA A BIEN LEER ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO Y SEGUIRLO RIGUROSAMENTE. LEER ESTE MANUAL LO AYUDARÁ A COMPRENDER Y UTILIZAR SU ELECTRODOMÉSTICO CORRECTAMENTE.
  • Page 15 Seguridad de la Batidora Al Operador Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes. La batidora también es ideal para mezclar golosinas, frutas y Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes frutos secos en un batido. El uso de este aparato fuera de estos en este manual y en su aparato.
  • Page 16 Partes y Características Las partes y características del Mix ’n Chill ® se ilustran en esta página. Familiarícese con todas las partes y características antes de utilizar la batidora. Botón de Encendido ON (I)/OFF (O) e Interruptor Perilla de Diferencial Control de Velocidad Interruptor...
  • Page 17 Funcionamiento de la Batidora wADVERTENCIA wADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica Peligro de Corte Conectar el aparato a una base con toma El agitador puede provocar la rotura de los de tierra. recipientes de vidrio utilizados para batir. No coloque cucharas u otros utensilios en No quitar la toma de tierra.
  • Page 18 Funcionamiento de la Batidora Operación Manual (M) – Velocidad Variable/Impulso ( ) Presione de nuevo El operario puede para iniciar. cambiar de velocidad durante el usar.
  • Page 19 Limpieza de la Batidora Cómo Limpiar y Desinfectar el Recipiente, el Eje y el Agitador Limpieza wADVERTENCIA 1. Colocar una gota de detergente y 1 taza (250 ml) de agua dentro del vaso para batir. 2. Colocar el vaso dentro de la guía y bata a baja velocidad durante 5 segundos.
  • Page 20 Segurança da Batedeira PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO – PARA EVITAR ACIDENTES RESULTANTES DE CHOQUE ELÉCTRICO, FERIMENTOS PESSOAIS OU INCÊNDIO E PARA REDUZIR OS DANOS NO EQUIPAMENTO DEVIDO A UMA UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO APARELHO, LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL E SIGA AS RESPECTIVAS INSTRUÇÕES. A LEITURA DESTE MANUAL IRÁ AJUDÁ-LO A UTILIZAR CORRECTAMENTE O SEU APARELHO.
  • Page 21 Segurança da Batedeira Para o Utilizador A sua segurança e a segurança de outros utilizadores é A batedeira também é ideal para misturar guloseimas, fruta e muito importante. Este manual fornece muitas mensagens nozes no batido. A utilização deste aparelho fora deste âmbito de segurança importantes tal como no seu aparelho.
  • Page 22 Peças e Funcionalidades As peças e funcionalidades da Mix ’n Chill ® são mostradas nesta página. Familiarize-se com todas as peças e funcionalidades antes de utilizar a batedeira. Interruptor de alimentação LIGAR (I)/DESLIGAR (O) e disjuntor Botão de controlo de INICIAR/PARAR ( velocidade e interruptor de Ritmo (...
  • Page 23 Utilizar a Batedeira wAVISO wAVISO Perigo de Choque Eléctrico Perigo de Corte Ligar a uma tomada com ligação terra. O agitador pode partir os recipientes de mistura de vidro. Não remover o fio terra. Não coloque colheres ou outros utensílios Não usar adaptadores.
  • Page 24 Utilizar a Batedeira Manual de Utilização (M) –Velocidade/Ritmo Variável ( ) Empurre para iniciar. O utilizador pode variar a velocidade durante o uso.
  • Page 25 Limpar a Batedeira Limpeza e Desinfecção do Recipiente, Fuso e Agitador Limpeza wAVISO 1. Coloque uma gota de detergente e 1 copo (250 ml) de água no recipiente de mistura. 2. Coloque o recipiente debaixo do fuso e misture a uma velocidade baixa durante 5 segundos.
  • Page 26 Sicurezza del frullatore PRECAUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA – PER PREVENIRE IL PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, DANNI, LESIONI PERSONALI O INCENDI E LIMITARE DANNI ALL’APPARECCHIO CAUSATI DA UN USO NON CORRETTO DELLO STESSO, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E ATTENERVISI RIGOROSAMENTE. LA LETTURA DI QUESTO MANUALE AIUTERÀ A CAPIRE E UTILIZZARE IL DISPOSITIVO CORRETTAMENTE.
  • Page 27 Sicurezza del frullatore Messaggio allʼoperatore La vostra sicurezza e quella degli altri è molto importante. In Il frullatore è ideale anche per miscelare caramelle, frutta e noci questo manuale vengono forniti diversi messaggi importanti di nella preparazione. L’utilizzo del dispositivo per altri scopi può sicurezza e relativi all’apparecchio.
  • Page 28 Parti e caratteristiche Le parti e caratteristiche del Mix ’n Chill ® sono mostrate in questa pagina. Prima di utilizzare il frullatore, è necessario acquisire familiarità con tutte le parti e caratteristiche. Interruttore di alimentazione ON (I)/OFF (O) e interruttore di protezione Manopola controllo...
  • Page 29 Messa in funzione del frullatore wAVVERTENZA wAVVERTENZA Rischio di shock elettrico Rischio di lesioni da taglio Collegare a una presa dotata di messa a L’agitatore può causare la rottura di terra. contenitori in vetro per la miscelazione. Non rimuovere la terra. Non mettere cucchiai o altri utensili all’interno del contenitore durante l’utilizzo.
  • Page 30 Messa in funzione del frullatore Funzionamento manuale (M) – Velocità/Funzionamento a impulsi variabile ( ) Premere per avviare. L’operatore potrebbe variare la velocità durante il uso.
  • Page 31 Pulizia del frullatore Pulizia e sanitizzazione del contenitore, del frullino e dellʼagitatore Pulizia wAVVERTENZA 1. Mettere una goccia di detergente e 1 tazza (250 ml) di acqua nel contenitore di miscelazione. 2. Posizionare il contenitore sotto al frullino e farlo miscelare a bassa velocità...
  • Page 32 Sicherheitsinformationen zum Mixer SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACHTUNG – ZUR VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN, DIE ZU STROMSCHLÄGEN, VERLETZUNGEN ODER FEUER FÜHREN UND UM MÖGLICHE DURCH GERÄTEMISSBRAUCH ENSTANDENE SCHÄDEN ZU BREGRENZEN, LESEN SIE SICH BITTE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE SIE UNEINGESCHRÄNKT. IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG ERFAHREN SIE MEHR ÜBER DEN RICHTIGEN EINSATZ IHRES NEUEN GERÄTES.
  • Page 33 Sicherheitsinformationen zum Mixer Information fü r den Gerätebediener Ihre Sicherheit und die anderer Personen ist sehr wichtig. Diese Der Mixer eignet sich weiterhin zum Mixen von Süßigkeiten, Obst Bedienungsanleitung enthält viele wichtige Warnhinweise, die und Nüssen als Beigabe zum Shake. Die Nutzung des Gerätes auch auf dem Gerät angebracht sind.
  • Page 34 Komponenten und Funktionen Die Komponenten und Funktionen des Mix ’n Chill ® -Gerätes werden auf dieser Seite erläutert. Bitte befassen Sie sich vor Anwendung mit den Komponenten und Funktionen des Mixers. Netzschalter EIN (I)/AUS (O) und Ausschalter Bedienungsknopf zur Geschwindigkeitsregulierung START/STOP ( und Impulsschalter ( Programmknopf...
  • Page 35 Inbetriebnahme des Mixers wWARNUNG wWARNUNG Schnittverletzungsgefahr Elektroschocksgefahr Der Rührstab kann zu Glasbruch bei der Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose Nutzung von Glasmixbehältern führen. anschließen. Legen Sie während des Mixbetriebes Nicht den Erdungsanschluß entfernen. keine Löffel oder andere Utensilien in den Keinen Zwischenstecker verwenden.
  • Page 36 Inbetriebnahme des Mixers Manueller Betrieb (M)– Veränderliche Geschwindigkeit/Impuls ( ) ODER Zum Betrieb Das Bedienpersonal drücken. kann die Geschwindigkeit während Die Nutzung verändern. ODER...
  • Page 37 Reinigung des Mixers Reinigung und Desinfektion von Behälter, Spindel, und Rührstab Reinigung wWARNUNG 1. Geben Sie einen Tropfen Spülmittel und 1 Tasse (250 ml) Wasser in den Mixbehälter. 2. Stellen Sie den Behälter unter die Mixerspindel und nehmen Sie das Gerät auf niedriger Geschwindigkeit für 5 Sekunden in Betrieb.
  • Page 38 Mixerveiligheid VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING – LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN VOLG DEZE STRIKT OP OM ONGELUKKEN MET ELEKTRISCHE SCHOKKEN, PERSOONLIJK LETSEL OF BRAND ALS GEVOLG TE VOORKOMEN EN OM SCHADE AAN DE APPARATUUR ALS GEVOLG VAN VERKEERD GEBRUIK TE BEPERKEN. HET LEZEN VAN DEZE HANDLEDING ZAL U HELPEN UW APPARAAT TE BEGRIJPEN EN DEZE OP DE JUISTE WIJZE TE GEBRUIKEN.
  • Page 39 Mixerveiligheid Voor de gebruiker Uw veiligheid en de veiligheid van anderen is erg belangrijk. Daarnaast is de mixer zeer geschikt voor het mengen van snoep, We hebben in deze handleiding en op uw apparaat allerlei fruit en noten in de shake. Gebruik van het apparaat voor andere belangrijke veiligheidsmededelingen geplaatst.
  • Page 40 Onderdelen en mogelijkheden Op deze pagina staan de onderdelen en mogelijkheden van de Mix ’n Chill ® beschreven. Zorg dat u vertrouwd bent met alle onderdelen en mogelijkheden voordat u de mixer gebruikt. AAN (I)/UIT(O) schakelaar en stroomonderbreker Draaiknop snelheid START/STOP ( en pulsstand ( schakelaar...
  • Page 41 De mixer bedienen wWAARSCHUWING wWAARSCHUWING Snijgevaar Schokgevaar Door het roerelement kunnen houders Sluit het apparaat aan op een geaard om in te mixen die van glas gemaakt zijn, stopcontact. breken. Aarde niet verwijderen. Plaats geen lepels of andere Gebruik geen adapter. gebruiksvoorwerpen in de beker tijdens Gebruik geen verlengsnoer.
  • Page 42 De mixer bedienen Handmatige bediening (M) – Variabele Snelheid/Puls ( ) Duwen om te starten. Gebruiker kan snelheid aanpassen tijdens het gebruik.
  • Page 43 De mixer reinigen Reinigen en ontsmetten van houder, spil en roerelement Reinigen wWAARSCHUWING 1. Doe een druppel afwasmiddel en 1 kop (250 ml) water in de houder om in te mixen. 2. Plaats de houder onder de mixspil en mix op lage snelheid gedurende 5 seconden.
  • Page 44 Blendersikkerhed SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL – FOR AT UNDGÅ ULYKKER RESULTERENDE I ELEKTRISK STØD, PERSONSKADE ELLER BRAND, OG FOR AT BEGRÆNSE SKADER PÅ UDSTYR SOM FØLGE AF MISBRUG AF APPARATET, LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT OG FØLG ANVISNINGERNE. DENNE VEJLEDNING VIL HJÆLPE DIG MED FORSTÅ OG BRUGE DIT APPARAT KORREKT. LÆS DENNE VEJLEDNING I SIN HELHED OG SØRG FOR AT ALLE, DER ANVENDER APPARATETS MIXERPULT OGSÅ...
  • Page 45 Blendersikkerhed Til brugeren Din sikkerhed og andres sikkerhed er meget vigtig. Vi har givet Blenderen er også ideel til at blande slik, frugt og nødder i mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på dit blandingen. Brug af dette apparat uden for dette anvende- apparat.
  • Page 46 Dele og funktioner Delene og funktionerne for Mix ’n Chill ® vises på denne side. Bliv fortrolig med alle dele og funktioner, før du bruger blenderen. Strømafbryder TÆND (I)/SLUK (O) og afbryder Hastighedsknap START/STOP ( og pulskontakt ( Programvælger Stænkskjold Spindelaksel/ Start ( (Vip til Start)
  • Page 47 Betjening af blenderen wADVARSEL wADVARSEL Skarpe genstande Risiko for elektrisk stød Omrøreren kan ødelægge blandings Skal tilsluttes en jordet stikkontakt. beholdere af glas. Brug aldrig en adapter. Læg ikke skeer eller andre redskaber i Brug aldrig en forlængerledning. containeren, når du blander. Fjern ikke jordforbindelsen.
  • Page 48 Betjening af blenderen Manuel betjening (M) — Variabel hastighed/puls ( ) ELLER Skub igen for at Operatør kan variere starte. Hastighed under brug. ELLER...
  • Page 49 Rengøring af blenderen Rengøring og desinfektion af container, spindel og omrører Rengøring wADVARSEL 1. Hæld en dråbe opvaskemiddel og 1 kop (250 ml) vand i blenderens container. 2. Placér containeren under blanding spindlen og blend med lav hastighed i 5 sekunder. Tøm containeren. 3.
  • Page 50 Mixer Säkerhet SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING – FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR SOM RESULTERAR I EL-STÖTAR, PERSONSKADOR ELLER BRAND, OCH FÖR ATT BEGRÄNSA SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN PÅ GRUND AV FELANVÄNDNING, LÄS DENNA MANUAL NOGGRANT OCH FÖLJ DEN TILL PUNKT OCH PRICKA. LÄSNING AV MANUALEN HJÄLPER DIG ATT FÖRSTÅ OCH ANVÄNDA DIN APPARAT PÅ...
  • Page 51 Mixer Säkerhet För användaren Din och andras säkerhet är väldigt viktig. Vi har tillhandahållit Mixern är också idealisk för mixning av godis, frukt och nötter många viktiga säkerhetsmeddelanden i den här manualen och på till en shake. Användning av apparaten utanför detta syfte kan din apparat.
  • Page 52 Delar och funktioner Funktioner och ingående delar i Mix ’n Chill ® visas på denna sida. Bekanta dig med alla delar och funktioner innan du använder mixern. Strömbrytare PÅ (I)/AV (O) och strömbrytare Hastighetsreglage START/STOP ( och Pulse ( )-omkopplare Programmerings- reglage Skvätt-skydd...
  • Page 53 Användning av mixern wVARNING wVARNING Risk för skärsår Risk för elektriska stötar Agitatorn kan spräcka glasbehållare. Anslut till ett jordat uttag. Ta inte bort jordningsskyddet. Lägg inte skedar eller andra bestick i behållaren vid mixning. Använd inte en adapter. Att inte följa dessa instruktioner kan Använd inte en förlängningssladd.
  • Page 54 Användning av mixern Manuell användning (M) – Variabel Speed/Pulse ( ) ELLER Håll emot för att Operatören kan starta. variera hastigheten under användning. ELLER...
  • Page 55 Rengöring av mixern Rengöring och sterilisering av Behållare, Mixerstav och Agitator Rengöring wVARNING 1. Häll en droppe tvättmedel och 2,5 dl vatten i mixningsbehållaren. 2. Placera behållaren under blandning spindeln och mixa på låg hastighet i 5 sekunder. Töm behållaren. 3.
  • Page 56 Miksersikkerhet SIKKERHETSREGLER ADVARSEL – LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE OG FØLG ANVISNINGENE NØYAKTIG FOR Å UNNGÅ UHELL SOM KAN FØRE TIL ELEKTRISK STØT, PERSONSKADER ELLER BRANN, OG FOR Å BEGRENSE SKADE PÅ UTSTYRET PÅ GRUNN AV FEIL BRUK AV MASKINEN. NÅR DU LESER DENNE HÅNDBOKEN VIL DET BIDRA TIL AT DU FORSTÅR HVORDAN DU BRUKER MASKINEN PÅ...
  • Page 57 Miksersikkerhet Til operatøren Din sikkerhet og sikkerheten til andre er veldig viktig. Vi gir deg Mikseren er også ideell for å mikse sukkertøy, frukt og nøtter inn mange viktige sikkerhetsmeldinger i denne håndboken og på i milkshake. Bruk av maskinen utenfor dette bruksområdet kan maskinen.
  • Page 58 Deler og funksjoner Delene og funksjonene til Mix ’n Chill ® vises på denne siden. Gjør deg kjent med alle delene og funksjonene før du bruker mikseren. Strømbryter PÅ (I)/AV (0) og skillebryter Hastighetskontrollknapp Bryter for START/STOPP ( og pulsering ( Program-knapp Sprut-skjerm Spindelaksel/...
  • Page 59 Bruke mikseren wADVARSEL wADVARSEL Fare for skjæring Fare for elektrisk sjokk Agitatoren kan forårsake at miksebeholdere Plugg i et jordet uttak. av glass knuses. Ikke ta vekk jordingen. Sett ikke skjeer eller annet kjøkkenutstyr Ikke bruk adapter. ned i koppen når du mikser. Ikke bruk skjøteledning.
  • Page 60 Bruke mikseren Manuell bruk (M) – Regulerbar hastighet/pulsering ( ) ELLER Skyv imot for å Operatøren kan starte. endre hastigheten i løpet av bruk. ELLER...
  • Page 61 Rengjøre mikseren Rengjøre og sterilisere beholderen, spindelen og agitatoren Rengjøring wADVARSEL 1. Fyll en dråpe såpemiddel og 1 kopp (250 ml) vann i miksebeholderen. 2. Sett beholderen under miksing spindelen og miks på lav hastighet i 5 sekunder. Tøm mikse-beholderen. 3.
  • Page 65 (Α-χ):...
  • Page 68 Меры безопасности при использовании миксера МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ТЕЛЕСНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ВОЗГОРАНИЯ, А ТАКЖЕ В ЦЕЛЯХ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЙ ОБОРУДОВАНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ, ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ И НЕУКОСНИТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ...
  • Page 69 Меры безопасности при использовании миксера Для оператора Ваша безопасность и безопасность других людей крайне важна. Миксер также идеально подходит для смешивания карамели, фруктов Важная информация о мерах безопасности приведена как в и орехов для коктейлей. Использование миксера в иных целях может данном...
  • Page 70 Детали и функции На этой странице описываются детали и функции миксера Mix ’n Chill ® Ознакомьтесь с деталями и функциями миксера перед использованием изделия. Переключатель питания ВКЛ (I)/ВЫКЛ (O) и автоматический выключатель Переключатель скорости СТАРТ/СТОП ( и переключатель ( пульсации Переключатель...
  • Page 71 Эксплуатация миксера wПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ wПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винт мешалки может разбить стеклянные емкости для смешивания. Не помещайте в емкости для смешивания ложки и другие столовые приборы при использовании миксера. Несоблюдение данных инструкций при использовании миксера может привести к переломам или порезам. Предварительно установленные циклы (A–H): цикла...
  • Page 72 Эксплуатация миксера Ручной режим (M) – Переменная скорость/ пульсация ( ) ИЛИ Надавите, чтобы Оператор может начать работу изменять скорость изделия. во время толк. ИЛИ...
  • Page 73 Процедура очистки и мытья миксера Очистка и обработка емкости, шпинделя и винта мешалки Процедура мытья wПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Смешайте одну каплю моющего средства и 1 стакан (250 мл) воды в емкости для смешивания. 2. Поместите емкость под шпинделем и включите его на низкую...
  • Page 74 Gü v enlik Uyarı Simgeleri A¸ s ağıdaki gü v enlik uyarı simgeleri bu kılavuz boyunca size a¸ s ağıdaki tehlikelere karsı uyarmak için kullanılmaktadır: Dikkate almanız gereken bir uyarı. Bu ü r ü n ü doğru ve gü v enli bir ¸ s ekilde kullanmak için bu talimatı okuyun. Yasak eylem.
  • Page 75 Sayın Kullanıcı Bu kullanım kılavuzu, cihaz kullanılmadan veya bakım Sizin ve baskalarının gü v enliği bizim için çok önemlidir. Bu ¸ s ¸ s yapılmadan önce dikkatli bir ekilde okunmu ve tü m ü y le kılavuzda ve cihazın ü z erinde birçok önemli gü v enlik bilgileri ¸...
  • Page 76 Cihaz Parçaları ve Özellikleri Mix ’n Chill ® parçaları ve özellikleri a¸ s ağıda açıklanmıstır. Mikseri kullanmadan önce tü m parçaları ve özelliklerini öğrenin. Açma/Kapatma dü ğmesi AÇ (I)/KAPAT (O) ve devre kesicisi Hız ayar dü ğmesi AÇ/KAPUT ( Ve Darbe ( ) anahtarı...
  • Page 77 Mikserin Kullanımı wUYARI wUYARI Karı¸ s tırıcı, cam kapları kırabilir. Karı¸ s tırma sırasında kabın içine ka¸ s ık veya benzeri cisimler koymayın. Bu talimata uyulmaması kemik kırılmalarına veya kesiklere neden olabilir. Önceden Tanımlanmıs Programlar (A–H): Program tamamlandığında bir ses sinyali duyulur. VEYA Programı...
  • Page 78 Mikserin Kullanımı VEYA Çalı¸ s tırmak için Kullanıcı, program bastırın. devam ederken hızı değiştirebilir. VEYA...
  • Page 79 Mikserin Temizlenmesi Kap, Mil ve Karıstırıcının Temizlenmesi Temizlik wUYARI 1. Karı¸ s tırma kabında 1 bardak (250 ml) su ile bir damla sıvı deterjan karı¸ s tırın. 2. Kabı karı¸ s tırma mili altına getirip 5 saniye boyunca dü ¸ s ü k hızda karı¸ s tırın. 3.
  • Page 86 ミキサーの安全な使用に関して 安全上のご注意 警告 - 電気ショック、人的損傷や火災を招く事故を防ぐため、そして不適切な使用による器具への損傷を抑えるため、 このマ ニュアルにしっかりと目を通し、本書の指示を厳守してください。本マニュアルでは、器具の正しい使用 方法が説明されています。必ず本書の隅々まで目を通し、このミキサーを使用する第三者もミキサーの使用前に 本書を熟読するようにしてください。 安全に関する警告マーク 本書では、使用上の安全にかかわる警告として次の安全に関する警告マークが使用されています。 注意もしくは警告。製品を正しく安全に使用するための指示が記載されているので、しっかりと目を通してくだ さい。 操作上の禁止事項。指示内容を熟読し、決してこれらの禁止事項を行わないでください。 操作上の強制事項。指示内容を熟読し、必ずこれらに従ってください。 次の安全に関する警告マークは、製品もしくは操作マニュアルに指示されています。 指示内容を熟読し、必ずこれらに従ってください。 電気ショックの恐れあり。指示内容を熟読し、必ずこれらに従ってください。 w警告 w警告 w注意...
  • Page 87 ミキサーの安全な使用に関して オペレーター各位 ご自身およびその他の人々の安全は非常に重要です。本マニュア また、キャンディー、フルーツ、ナッツ類をシェークに混ぜるこ ルと器具本体には、安全に関する重要なメッセージがいくつも記 ともできます。これ以外の用途に本製品を使用することで、火災 載されています。常に安全に関するメッセージに目を通し、これ や電気ショック、重度の人的損傷や器具への損傷につながる恐れ らに従ってください。ミキサーの操作やメンテナンスを開始する があります。 前には、必ず本書を熟読して指示を理解してください。操作担当 ミキサーの操作やメンテナンスを開始する前には、必ず本操作マ 者は器具の操作開始前に訓練を受け、経営者から承認を受ける必 ニュアルを熟読して内容を理解してください。 要があります。 電源 オン (I)/オフ (O) スイッチにはサーキットブレーカーが設け お買い求めいただいたスピンドル・ミキサーは商業用の本格的ミ られており、モーターへの過負荷による過電流発生時には自動的 キサーとなっており、操作には訓練を受けたスタッフが必要で にユニットの電源がオフ (O) になります。これが発生した場合、 す。このミキサーの使用範囲にはレストラン、バー、ファースト ミキサーを30 分間冷却させてから電源をオン (I) にします。 ユ フード店、病院、ケータリングサービスが含まれますが、これに ニットの操作が不可能な場合は、テクニカルサービスまでお問い 限られるものではありません。 合わせください。 本スピンドル・ミキサーはヨーグルト、フローズン・カスター ド、シャーベット、アイスクリーム、ソフトクリームを伴うドリ ンクをミックスするために設計されています。 開封 接続...
  • Page 88 パーツおよび機能 このページでは、Mix ’n Chill のパーツと機能が紹介されています。 このため実際 ® にミキサーを使用する前、ここでパーツと機能を確認 することができます。 電源スイッチ オン (I)/オフ (O) およびサーキットブレーカー スピード調節ノブ スタート/ストップ ( パルス ( スイッチ プログラム・ノブ 飛び散り防止カバー スピンドルシャフト/ スタート ( (開始軸) 攪拌部 (90 日ごとに交換) (2) 飛び散り防止カ バーのちょうねじ 飛び散り防止カバー 電源コード メモリーカードのインストール方法: 1. 機器の電源コードを抜きます。 2. 背面のメモリーカードカバーのネジを外します。 3. スロットに新しいメモリーカードを挿入します。 4.
  • Page 89 ミキサーの操作 w警告 w警告 攪拌部によってガラス製のミキサー用容器が破 損する恐れがあります。 ミキサー使用時には、スプーンやその他の器具 を容器に入れたままにしないでください。 この指示を無視すると、骨折や切り傷を負うこ とがあります。 プログラミングされたサイクル (A‒H): サイクル音声シグナル後に自動的にストップします。 または 。 押してスタート。 サイクルの選択 または サイクル終了前にミ キサーをストップす 。 る場合...
  • Page 90 ミキサーの操作 マニュアル操作 (M) – スピード/パルス 可変式 ( ) または 押してスタート。 使用の途中でスピー ドを変更することが できます。 または...
  • Page 91 ミキサーのクリーニング 容器、スピンドル、攪拌部のク リーニング クリーニング w警告 1. 洗剤を1 滴、コップ1 杯の水 (250 ml) とともにミキ サ ー用容器に入れます。 2. 容器をミキサー・スピンドル下に置き、低速で5 秒間か き混ぜます。ミキサー用容器を空にしてく ださい。 3. コップ1 杯 (250 ml) の清潔な水を容器に入れ、 5 秒間かき混ぜてすすぎを行います。 注意: 攪拌部は毎日点検してください。 また、攪拌部は スプラッシュパンやスピンドルシャフト、 90日ごとに交換してください。 アジテーターを取り外す、またはクリーニン グする時は、電源コードを抜いてください。 操作前にすべてのパーツを交換してください。 注意: ミキサー用容器および攪拌部は、商業 食器洗い機 でクリーニングすることもできます。...
  • Page 104 261 Yadkin Road Southern Pines, NC 28387 840182102 www.commercial.hamiltonbeach.com 8/12...

Ce manuel est également adapté pour:

Mix'n chill hmd400