Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
指导手册
VTF Digital thermoregulator Fuzzy logic
F208B0063
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise / 一般信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
在使用本装置之前,请仔细阅读以下使用说明书。
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
根据 EEC 指令 2002/96/CE,请不要将本设备作为城市垃圾处理。
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
本装置必须仅用于实验室应用。
制造商对任何不符合这些说明的使用不承担任何责任。
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
L'instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes:
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut:
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velp Scientifica VTF

  • Page 1 Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 指导手册 VTF Digital thermoregulator Fuzzy logic F208B0063 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 一般信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Page 2 本装置的设计和制造符合以下标准。 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire IEC/EN 61010-1 Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 指数 INTRODUCTION ................................5 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 5 OPERATING CONTROLS ..............................6 START-UP ..................................7 END-OF-WORK OPERATIONS ............................7 MAINTENANCE ................................8 TECHNICAL DATA ................................8 ACCESSORIES / SPARE PARTS ........................... 8 INTRODUZIONE................................
  • Page 4 技术数据 ..................................28 配件 / 备件 ..................................28 WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELETTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHALTPLAN / 接 线图 ....................................29 10. DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / DECLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / 符合性声明 ........
  • Page 5: Introduction

    The power cable is suitable for connection to the most common heating magnetic stirrers with a dedicated socket for the remote control of the heating plate such as the VELP Scientifica models AREX, AREX DIGITAL PRO and AREC.X. The socket must supply a tension of between 9 and 15V DC. The integrated installation system allows the instrument to be...
  • Page 6: Operating Controls

    For the thermoregulation of liquids that are not compatible with the construction material of the probe (stainless steel AISI 316), the use of a glass-coated probe is recommended (code A00000003). When it is necessary to thermoregulate a liquid that is not in close proximity to the VTF, a 1m probe extension cable is available (code A00000002).
  • Page 7: Start-Up

    4. Start-up • Install the VTF on the support rod. Make sure that the probe is immersed in the liquid for at least 15 mm and that it isn’t in contact with the bottom of the container; • Make sure the magnetic stirrer is turned on;...
  • Page 8: Maintenance

    6. Maintenance No routine or extraordinary maintenance is necessary apart from periodically cleaning the unit as described in this manual. In compliance with the product guarantee law, repairs to our units must be carried out in our factory, unless previously agreed otherwise with local distributors.
  • Page 9: Introduzione

    2. Montaggio ed installazione Verificare l’integrità dello strumento. La scatola contiene: • Termoregolatore VTF con cavo di collegamento ad AREX, AREX DIGITAL PRO, AREC.X e PW10 • Sonda di temperatura Pt100 • Manuale di istruzioni Montaggio sonda di temperatura Pt100 Collegare la sonda completa di cappuccio di protezione come da Fig.
  • Page 10: Controlli Di Funzionamento

    Il controllo di temperatura della piastra sull’agitatore magnetico può essere utilizzato anche come termostato di sicurezza. In questo caso la piastra non supererà la temperatura impostata sull’agitatore magnetico, implicando un tempo più lungo nel raggiungimento della temperatura di Set Point selezionata sul VTF. Selezione della temperatura di lavoro Dalla finestra principale, premendo una volta il tasto centrale si accede alla finestra di impostazione (Fig.
  • Page 11: Avvio

    • Solitamente il liquido in lavorazione subisce evaporazione che può causare il non raggiungimento della temperatura settata. 5. Operazioni a fine lavoro Per interrompere la termoregolazione e lasciare alimentato il VTF, è sufficiente spegnere il riscaldamento della piastra mediante l’apposita manopola sull’agitatore. Così facendo, il VTF continuerà a visualizzare la temperatura.
  • Page 12: Manutenzione

    6. Manutenzione La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica dello strumento come descritto in questo manuale. In conformità alla legge sulla garanzia dei prodotti, le riparazioni dei nostri strumenti devono essere eseguite presso la nostra sede, salvo accordi diversi con i distributori locali. Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o altro, deve essere effettuato utilizzando l'imballo originale antiurto di cui lo strumento è...
  • Page 13: Introduction

    Pour la thermorégulation de liquides qui ne sont compatibles avec le matériau de construction de la sonde (acier inoxydable AISI 316), utiliser une sonde de verre (code A00000003). Quand il est nécessaire la thermorégulation de un liquide qui n'est pas à proximité de la VTF, utiliser un câble d'extension de 1m (code A00000002).
  • Page 14: Controles Des Opérations

    Le température est enregistrée lorsque aucune touche n'est touchée pendant 5” (Fig. 5). Fig. 5 Après 5 secondes, le VTF évaluera la lecture de la température de la sonde immergée dans le liquide et procédera à la thermorégulation du liquide à la température choisie.
  • Page 15: Mise En Marche

    4. Mise en marche • Installer le VTF sur lo statif de telle sorte que la sonde est immergée dans le liquide d'au moins 15 mm en s'assurant qu'il n'entre pas en contact avec le fond du récipient;...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Alimentation 12 V (9÷15) Puissance 1.2 W Dimensions (LxHxD) 75x145x120 mm Poids 0.250 kg Ecran 4 digit LCD, multifonction Type de thermorégulation Fuzzy Logic Connecteur 5 pôles 270° DIN Protection électrique IP54 (CEI EN60529) 0…+ 50 °C Milieu environnant Température admise - 10…+ 60 °C...
  • Page 17: Introducción

    La electrónica Fuzzy Logic permite de adaptar automáticamente la termorregulación de diferentes situaciones, según energía, carga y dispersión térmica. La característica fundamental de VTF es la exactitud y la precisión de control de la temperatura, independientemente de los volúmenes. NOTA: cuando se conecta VTF a dispositivos que no sean AREX, AREX DIGITAL PRO, AREC.X y PW10 de VELP Scientifica, es necesario comprobar la correspondencia de los...
  • Page 18: Controles De Funcionamiento

    Lugar el instrumento sobre la barra de soporte adecuada introduciendo la sonda en el líquido da procesar. Encender el agitador magnético para alimentar el VTF después de insertar el cable espiralado en el enchufe. Durante el encendido del instrumento, la pantalla Fig.
  • Page 19: Encendido

    Para detener la termorregulación y dejar alimentado el VTF, simplemente apaguar la calefacción de la placa con el pomo en el agitador: el VTF continuará mostrando la temperatura. Al final del trabajo, si se deja el VTF conectado a el agitador magnético, desconnectar este último por el interruptor principal.
  • Page 20: Características Técnicas

    7. Características técnicas Voltaje 12 V (9÷15) Potencia 1.2 W Dimensiones (BxHxP) 75x145x120 mm Peso 0.250 kg Display LCD, 4 digit, multifunción Termorregulación Fuzzy Logic Conector DIN de 5 pines Grado de protección IP54 (CEI EN60529) 0…+ 50 °C Temperatura admitida - Ambiente - 10…+ 60 °C Temperatura admitida - Almacenamiento Humedad admitida...
  • Page 21: Einführung

    1. Einführung VTF is ein digitales Kontaktthermometer für viele Anwendungen. Die Fuzzy Logic Elektronik passt sich automatisch an die Thermoregulation zu unterschiedlichen Faktoren wie Leistung, Last und thermischen Dispersion. Die Richtigkeit und Genauigkeit der Thermoregulation ist ein wesentliches Merkmal des Vertex.
  • Page 22: Bedienungselemente

    Die Temperatur gespeichert wird, wenn keine Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt wird (Abb. 5). Wenn der Anzeige blinkt und keine Taste für 5" gedrückt wird, speichert VTF den Wert. Nach 5 Sekunden wertet VTF die Temperaturmessung der Fühler in die Flüssigkeit und temperiert auf der gewählten Temperatur.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Um die Thermoregulation unterbrechen und VTF tätig zu verlassen, stoppen Sie einfach die Heizung der Platte mit dem Knopf. Dabei wird die VTF weiter, um die Temperatur anzuzeigen. Wenn der Timer eingestellt wurde, wird die VTF am Ende der eingestellten Zeit automatisch sich stoppen und den Display zeigt "End".
  • Page 24: Technische Merkmale

    7. Technische merkmale Stromversorgungseingang 12 V (9÷15) Leistung 1.2 W Außenmaße (BxHxT) 75x145x120 mm Gewicht 0.250 kg Anzeige 4 digit LCD, Multi-Funktion Thermoregulation Fuzzy Logic Verbindungsstecker 5-polig, 270° DIN Elektrischer Schutzgrad IP54 (CEI EN60529) 0…+ 50 °C Zulässige Temperatur - Betrieb - 10…+ 60 °C Zulässige Temperatur - Aufbewahrung Zulässige Feuchtigkeit...
  • Page 25: 装配和安装

    1. 简介 由 于 采 用 模 糊逻 辑 技 术 , 该 VTF 温 度 调 节 器 适 合 于 非 常 多 的 应 用 领 域 , 特 别 是 在 精 度 、 可靠性和使用灵活性方面满足了最苛刻的要求。模糊逻辑电子自动调整加热调节,以适应各种应 用特有的功率、负载和热分散等不同因素,优化温度设定点周围的过热和振荡。...
  • Page 26: 操作控制

    其他应用 当使用温度调节器 VTF 进行其他应用时,请记住晶体管输出的最大电流为 50mA。如果需要高达 2200W 的功率负载,则需要 使用外部电源继电器(代码 A00000001,VELP PW10)。 对于与探针的材料不兼容的液体(不锈钢 AISI 316)的加热调节,建议使用玻璃涂层探头(货号 A000000003)。 当需要调节不靠近 VTF 的液体时,可使用 1m 探头扩展电缆(货号 A000000002)。 3. 操作控制 将温度调节器安装在支撑杆上,并将探针放入要处理的液体中。 处理。要为 VTF 供电,请将螺旋电缆插入加热磁力搅拌器的专用插座,并打开搅拌器。 图 显示器显示软件版本后,它闪烁大约 5 秒,显示最后一个设定点(图 4)。 然后在主窗口显示当前 Pt100 探头的温度读数。根据选择的温度设定点自动启动温度调节。 注意: 磁力搅拌器总是对加热板温度进行主要控制。要使用 VTF 调温器控制加热板温度,需设置磁搅拌器温度到最大。磁力搅 拌器温度控制也可以作为一个安全恒温器,因为加热板不会超过搅拌器上设置的温度。在这种情况下,为了使样品达到 VTF 设定点温度,需要更长的加热时间。...
  • Page 27: 工作结束时的操作

    AL .3 = 探针读取的温度快速降低。 在发现并移除报警原因后,重启调节器将其关闭并重新打开。 选择 为了绕过 AL.2 和AL.3,通过保持 和 按下键并使用AL.oF进行 和 确认. 钥匙. 压 4. 启动 • 在支撑杆上安装 VTF。确保探针浸入液体中至少 15 mm,并且与容器底部不接触: • 确保磁力搅拌器打开; 为 VTF 供电; • 通过将螺旋电缆插入加热磁搅拌器上的专用插座来 • 将磁力搅拌器温度设置为最大: • 选择所需的温度和工作时间; • 为了优化热调节和改善温度均匀性,轻轻但连续搅拌样品. 警告 • 在接近蒸发温度的设定点工作时,请检查探针在整个工作周期中是否仍浸入样品中至少 10 毫米。 • 正在处理的样品可能会蒸发,因此可能无法达到所选温度。...
  • Page 28: 技术数据

    6. 维护 除了定期清洁本手册中描述的装置外,无需进行常规或特殊维护。 根据产品保证法,除非事先与当地经销商达成其他协议,否则我们工厂必须进行维修。 仪器必须以原始包装运输,并且必须遵循原始包装上的任何指示(例如托盘化)。 用户有责任在设备表面或内部残留有害物质的情况下,对装置进行适当净化。如对清洁或净化产品的兼容性有疑问,请联系 制造商或分销商。 清洗 将本机从电源断开,并使用蘸有温和、不易燃洗涤剂的布。. 7. 技术数据 电源 12 V (9÷15) 权力 1.2 W 尺寸(瓦克斯德) 75x145x120 毫米 重量 0.250 公斤 显示 4位液晶显示器,多功能 热调节类型 模糊逻辑 连接器 5 极 270° DIN 电气保护级别 IP54 (CEI EN60529) 温度范围 0…+ 50 °C - 10…+ 60 °C 存储温度范围...
  • Page 29: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan / 接线图

    9. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan / 接线图 Pt100 Probe / Sonda Pt100 / Sonde Pt100 / Sonda Pt100 / Pt100-Fühler / Pt100 探针 Electronic board / Scheda elettronica / Fiche électronique / Tarjeta electrónica / Steckkarte /电子 板...
  • Page 30: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明

    10. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Page 31: Declaration Of Conformity

    11. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Page 32 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10001361/C1 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Ce manuel est également adapté pour:

F208b0063

Table des Matières