Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Vorsignal
70361/70381

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 70361

  • Page 1 Vorsignal 70361/70381...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Bestimmungsgemäße Verwendung Utilisation conforme Lieferumfang Livraison Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Consignes importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Signal-Einbau Montage du signal Programmierung mit CS 2 Programmation avec CS 2 Entsorgung Elimination Garantie Garantie Betriebsart und Adressen einstellen Définir le mode d’exploitation et les adresses Aufbau...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Innehåll Instrucciones de seguridad Säkerhetsföreskrifter Consejos importantes Viktig information Datos técnicos Tekniska data Funciones Funktioner Montaje de la señal Signal-inbyggnad Programación con CS 2 Programmering med CS 2 Eliminación Källsortering Garantía...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise • Das Signal ist zum Einbau in H0 Digital-Modellbahn-Anlagen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und • Das Signal darf für den Analogbetrieb nur mit Stellpult 72760 muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- verwendet werden. tes mitgegeben werden. • Darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Fachhändler. Lieferumfang • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html 1 Signal Technische Daten 1 Kabel mit Stecker 2 polig, rot und braun • Belatung ≤...
  • Page 5: Programmierung Mit Cs 2

    Einstellung der Adresse und Betriebsart durch den DIP-Schalter: Technische Informationen. • Einstellen der Betriebsart mit DIP-Schalter 10 Die Programmierung mit anderen Geräten, entnehmen Sie bitte Schalter 10 off = fx (MM) / mfx der Bedienungsanleitung des jeweiligen Steuergerätes. Schalter 10 on = DCC • fx (MM)/DCC einstellen der Adresse mit DIP-Schalter (Tabelle ab Seite 30) Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. Es darf immer nur ein Signal am Programmiergleis angeschlossen Beachten Sie: Einstellungen mit dem DIP-Schalter immer werden.
  • Page 6: Entsorgung

    wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen CV Bedeutung Werte Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Beleuchtung 0 - 15 (15) 0 licht aus Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze dimmen 0-15, wobei PoM* unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwal- 15 = 100% Helligkeit tung die zuständige Entsorgungsstelle. entspricht Mittelstellung Flügel 1 0 - 255 Einstellung der Mittel- Garantie position für den Flügel PoM*...
  • Page 7: Intended Use Of The Product

    Intended Use of the Product Important Notes • This signal is for installation on H0 digital model railroad • The operating instructions are a component part of the layouts. product and must therefore be kept in a safe place as well as • This signal may only be used for analog operation with the for transfer of the product to third parties. 72760 control box. • Please see your authorized Märklin specialty dealer for repairs. • Use only in enclosed areas. • Disposing of the product: www.maerklin.com/en/imprint.html Technical Data Contents as Delivered ≤...
  • Page 8: Programming With The Cs 2

    Please see the operating instructions for the control devices in Setting the address and the mode of operation with the DIP switches: question for programming with other devices. • Setting the mode of operation with DIP Switch 10 Switch 10 off = fx (MM) / mfx Switch 10 on = DCC CV programming must be done on the programming track. Only • fx (MM)/DCC Setting the address with DIP switches (See one signal may be connected to the programming track at a table starting on Page 30) time.
  • Page 9: Disposing

    recycling in some other form of old devices such as these you CV Meaning Values make an important contribution to the protection of our Meaning Lighting 0 - 15 (15) 0 light off environment. Please ask your city, town, community, or county Dimming 0-15, PoM* authorities for the location of the appropriate disposal site. whereby 15 = 100% brightness Warranty Center setting for Arm 1...
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes importantes • Le signal est conçu pour être monté sur des circuits ferrovi- • Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Vous devez aires miniatures numériques H0. donc la conserver et la transmettre avec le produit. • Le signal ne doit être utilisé en mode analogue qu’avec un • Pour les travaux de réparation, veuillez vous adresser à votre pupitre de commande 72760. revendeur Märklin. • Ne doit être utilisé que dans une pièce fermée. • Élimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Livraison Caractéristiques techniques ≤ 100 mA 1 signal • Charge 1 câble avec prise bipolaire, rouge et marron • Charge sortie voie max. 2 A 2 équerres de fixation pour montage souterrain • Rigidité diélectrique...
  • Page 11: Programmation Avec Cs 2

    Réglage de l’adresse et du mode de fonctionnement via (www.marklin.fr/fr/produits/outils/base_donnees_produits.html) l’interrupteur DIP : Pour la programmation avec d’autres appareils, veuillez • Réglage du mode de fonctionnement au moyen d’un interrup- consulter les modes d’emploi des pupitres de commande teur DIP 10 correspondant. Interrupteur 10 off = fx (MM) / mfx Interrupteur 10 on = DCC • fx (MM)/DCC Réglage de l’adresse via l’interrupteur DIP La programmation CV doit se faire au niveau de la voie de (tableau à...
  • Page 12: Elimination

    Réglage et calcul des adresses supérieures à 255 (DCC) : Par CV Éclairage Valeur ex. adresse 1044 -> 1044:256=4,078125. Vous devez reporter la Mouvement lent 0 (0) valeur avant la virgule (4) dans CV 9. Multipliez la valeur après Mouvement de vitesse PoM* la virgule (0,078125) par 256 0,078125x256=20. Reportez la valeur moyenne calculée 20 dans CV 1. Mouvement rapide Elimination Mouvement de vitesse moyenne avec mouve- Indications relatives à la protection de l’environne- ment de ressort ment : Les produits marqués du signe représentant Mouvement de vitesse...
  • Page 13: Montage

    Beoogd gebruik Belangrijke aanwijzingen • Het sein is bestemd voor het inbouwen in H0-modelbanen. • De gebruiksaanwijzing is een bestandsdeel van het product • Het sein mag in analoogbedrijf alleen in combinatie met het en dient daarom bewaard en meegegeven worden met het schakelkastje 72760 gebruikt worden. product. • Het mag alleen in gesloten ruimtes gebruikt worden. • Voor reparaties kunt u zich tot uw Märklin dealer wenden. • Verwijderingaanwijzing: www.maerklin.com/en/imprint.html Leveringsomvang Technische gegevens 1 Sein ≤ 100 mA 1 Kabel met stekker 2-polig rood en bruin • Belasting 2 Hoekhouders voor ondervloermontage • Belasting railuitgang...
  • Page 14: Programmeren Met Cs2

    Instellen van het adres en het bedrijfssysteem met dipschakelaar: De wijze van programmering met andere apparaten vindt u in de • Instellen van het bedrijfssysteem met dipschakelaar 10 gebruiksaanwijzing van het desbetreffende apparaat. Schakelaar 10 off = fx (MM) / mfx Schakelaar 10 on = DCC De CV programmering moet op het programmeerspoor worden • fx (MM) / DCC instellen van het adres met dipschakelaar uitgevoerd. Er mag altijd maar één sein op het programmeer- (tabel zie pagina 30) spoor zijn aangesloten.
  • Page 15: Afdanken

    het hergebruik van oude apparatuur levert u een belangrijke CV Omschrijving Waarde bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Neem contact op Verlichting 0 - 15 (15) 0=licht uit, dimmen met uw gemeente voor een bevoegde plaatselijke inzamelplaats. 0-15 waarbij PoM* 15 = 100% helderheid Garantie Middenstand arm 1 0 - 255 Instelling van de Waarborg en garantie volgens bijgevoegd garantiebewijs. middenstand van de PoM* • Voor reparaties kunt u zich wenden tot uw Märklin dealer...
  • Page 16: Uso Previsto

    Uso previsto Consejos importantes • La señal ha sido concebida para su montaje en maquetas de • Las instrucciones de empleo forman parte integrante del trenes digitales H0. producto y, por este motivo, deben conservarse y entregar- • Está permitido utilizar la señal para funcionamiento analógico se al nuevo comprador en el caso de venta o transmisión solo con el panel de mando 72760. del producto. • Está permitido su uso solo en recintos cerrados. • Para las reparaciones, por favor diríjase a su distribuidor Märklin. Alcance de suministro • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html 1 señal Datos técnicos...
  • Page 17: Programación Con Cs 2

    Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente Antes de la programación con la Mobile Station 2, debe activarse sin tensión eléctrica: una vez la señal, tras lo cual se modifican las configuraciones deseadas de las CVs y, por último, se debe conmutar una vez Configuración de la dirección en el modo de funcionamiento más la señal.
  • Page 18: Eliminación

    *La programación en marcha PoM, siempre que así lo soporte Significado Valores la unidad de control, puede realizarse en la vía principal. Dirección 1 - 255 1-255 (1) solo DCC Direcciones 256 - 2040 0-7 (0) solo DCC Configuración y cálculo de las direcciones mayores que 255 (DCC): Movimiento lento 0 (0) P. ej., irección 1044 -> 1044:256=4,078125 . El valor antes de la Movimiento semirrápido PoM* coma (4) debe registrarse en la variable CV 9. El valor decimal Movimiento semirrápido (0.078125) se multiplica por 256 0,078125x256=20. El valor calcu- con rebasculación lado, 20, debe registrarse en la variable CV 1. Movimiento semirrápido Eliminación con rebasculación Movimiento rápido con Indicaciones para protección del medio ambiente: rebasculación...
  • Page 19: Garantía

    Garantía La garantía legal y la garantía del fabricante se basan en el documento de garantía adjunto. • Para reparaciones, diríjase a su distribuidor profesional de Märklin- Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Page 20: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    Impiego commisurato alla destinazione Avvertenze importanti • Tale segnale è da installare in impianti di ferrovia in miniatura • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del pro- H0 digitali. dotto e devono pertanto venire conservate con cura nonché • Per il funzionamento analogico tale segnale deve venire consegnate insieme in caso di cessione a terzi del prodotto. impiegato solo con il quadro di comando 72760. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore • Deve venire utilizzato soltanto in ambienti chiusi. specialista Märklin. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Corredo di fornitura Dati tecnici 1 segnale 1 cavetto con spina a 2 poli, rosso e marrone • Carico ≤...
  • Page 21: Programmazione Con Cs 2

    I seguenti passi del lavoro devono venire eseguiti soltanto nelle deve essere stato azionato una volta, dopo di ciò variate le CV condizioni esenti da tensione: desiderate e in conclusione il segnale deve venire commutato un’altra volta. Impostazione dell’indirizzo e del tipo di funzionamento mediante il commutatore DIP: Il procedimento durante la programmazione con la Control Unit • Impostazione del tipo di funzionamento con commutatore DIP 10...
  • Page 22: Smaltimento

    Impostazione e calcolo degli indirizzi maggiori di 255 (DCC): CV Significato Valore Indirizzi 1 - 255 1-255 (1) solo DCC Ad es. indirizzo 1044 -> 1044:256=4,078125 . Il valore prima Indirizzi 256 - 2040 0-7 (0) solo DCC della virgola (4) viene inserito in CV 9. Il valore dopo al virgola (0,078125) viene moltiplicato per 256: 0,078125x256=20. Il valore Movimento lento 0 (0) calcolato 20 deve venire inserito nella CV 1. Movimento a media PoM* velocità...
  • Page 23: Garanzia

    Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzie in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure a Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Page 24: Säkerhetsföreskrifter

    Användningsområde Viktig information • Signal avsedd för inbyggnad i digitala H0-modelljärnvägar. • Bruksanvisningen är en del av denna produkt och måste där- • Vid analog drift får signalen endast användas tillsammans för sparas och den skall medfölja vid överlåtelse av produkten med ställpult nr 72760. till tredje man. • Signalen får endast användas i torra utrymmen. • För ev. reparation måste man vända sig till sin Märklin-fack- handlare. Innehåll • För hantering som avfall v.g. se: www.maerklin.com/en/im- 1 Signal print.html 1 Kabel med 2-polig stickkontakt, röd och brun Tekniska data 2 Vinkelhållare för montage under anläggningen ≤...
  • Page 25: Programmering Med Cs 2

    Följande arbetsmoment får endast utföras i spänningslöst Hur programmering genomförs med hjälp av Control Unit 6021 tillstånd: återfinns på www.maerklin.de -> Tolld & Downloads -> Tech- nische Informationen. Inställning av adresser och drifttyp med DIP-switchar: • Inställning av drifttyp med DIP-switch 10 Vid programmering med andra körkontroller: V.g. se bruksanvis- Switch 10 off = fx (MM) / mfx ningen till respektive körkontroll. Switch 10 on = DCC • fx (MM)/DCC inställning av adresser med DIP-switchar CV-programmering måste göras via programmeringsspåret. (tabeller på...
  • Page 26: Källsortering

    Inställning och beräkning av adresser större än 255 (DCC): CV Innebörd Värde T.ex. Adress 1044 -> 1044:256=4,078125. Värdet efter komma- Adresser 1 - 255 1-255 (1) endast DCC tecknet (0,078125) multipliceras med 256 0,078125x256=20. Det Adresser 256 - 2040 0-7 (0) endast DCC framräknade värdet måste tas in i CV 1. Långsam rörelse 0 (0) Källsortering Medelsnabb rörelse PoM* Snabb rörelse Observera miljöskyddsbestämmelserna: Produkter Medelsnabb rörelse med märkta med symbolen som föreställer en överkorsad...
  • Page 27: Montering

    Hensigtsmæssig anvendelse Vigtig information • Signalet er til indbygning i H0 digital-modelbaneanlæg. • Betjeningsvejledningen er del af produktet og skal derfor • Signalet må til analogdrift kun anvendes med kontrolpanel opbevares sammen med produktet og gives videre til tredje- 72760. mand sammen med produktet. • Må kun anvendes i lukkede rum. • Kontakt din Märklin-forhandler for reparationer. • Bortskaffelse: www.maerklin.com/en/imprint.html Leveringsomfang Tekniske data 1 signal 1 kabel med stik, 2-polet, rød og brun • Belastning ≤...
  • Page 28: Programmering Med Cs 2

    Følgende arbejdstrin må kun udføres i spændingsfri tilstand: Indstilling af adresser og driftsform via DIP-kontakten: CV-programmeringen skal foretages på programmeringsskinnen. • Indstilling af driftsform ved hjælp af DIP-kontakt 10 Der må altid kun tilsluttes et signal på programmeringsskinnen. Kontakt 10 off = fx (MM) / mfx Signalets lampe blinker til kontrol under hele dataoverførslen. Kontakt 10 on = DCC Beskrivelse af programmeringen med andre enheder findes i • fx (MM)/DCC indstilling af adresser med DIP-kontakt (tabel betjeningsvejledningen for den pågældende styreenhed.
  • Page 29: Bortskaffelse

    Garanti CV Betydning Værdier Mellemstilling Vinge 1 0 - 255 Indstilling af Garanti jævnfør vedlagte garantibevis. mellemposition af alle • For reparationer bedes du venligst henvende dig til din PoM* signalers vinger Märklin forhandler eller til Mellemstilling Vinge 2 0 - 255 kun for 70381 Indstil- Gebr. Märklin & Cie. GmbH ling af mellemposition Reparaturservice PoM* for 2. vinge Stuttgarter Str. 55 - 57...
  • Page 30: Bedrijfsmodus En Adres Instellen

    Betriebsart und Adressen einstellen Setting the mode of operation and addresses keyboard 10 ( 0/1 ) Définir le mode d’exploitation et les adresses fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Bedrijfsmodus en adres instellen fx (MM)/DCC Configuración de modo de funcionamiento y direcciones fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Impostate tipo di funzionamento e indirizzi fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
  • Page 31 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Page 32 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 33 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC...
  • Page 34 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Page 35 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8...
  • Page 36 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC...
  • Page 37 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC...
  • Page 38 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Page 39 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9...
  • Page 40 Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC format and must be done by programming a CV using the programming track. keyboard 10 ( 0/1 ) 6 7 8 9 - - - / DCC Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées 6 7 8 9 - - - / DCC dans le format DCC et doivent être exécutées avec la program- 2 3 4...
  • Page 41 Aufbau • Setup • Montage • Opbouwen • Montaje • Montaggio • Montering • Forsamling Anschluss Programmiergleis Connections for the Programming Track Branchement voie de programmation Aansluiten op het programmeerspoor Conexión de la vía de programación Collegamento del binario di programmazione Isolamento e connessioni della tratta del segnale Anslutning till programmeringsspåret Märklin C-Gleis Tilslutning programmeringsskinne Kabelfarben rot / red / rouge / rood / rojo / rosso / röd / rød braun / brown / brun / bruin / marrón / marrone / brun / brun...
  • Page 42 Trix C-Gleis Märklin K-Gleis 7504 7500 Zusätzlich benötigen Sie 1x 7504 u. 1x 7500 Additional materials required 1 x 7504 and 1 x 7500 Il vous faut en outre 1x 7504 u. 1x 7500 Daarnaast heeft u 1 x 7504 en 1x 7500 nodig Aislar y Además, necesitará 1 x 7504 y 1 x 7500 Avete bisogno in aggiunta 1x 7504 e 1x 7500 Till detta erfordras 1 x 7504 och 1 x 7500 Der skal yderligere bruges 1x 7504 og 1x 7500...
  • Page 43 Befestigung am C-Gleis Installation with C Track Fixation à la voie C Bevestiging aan C-rail Sujeción a la vía C Fissaggio al binario C Fastsättning vid C-räls Fastgørelse på C-skinne...
  • Page 44 Befestigung am K-Gleis oder anderen Gleissystemen Installation with K Track or Other Track Systems Fixation à la voie K ou à d’autres systèmes de voies Bevestiging aan K-rail of ander railsysteem Sujeción a la vía K u a otros sistemas de vías Fissaggio al binario K oppure altri sistemi di binario Fastsättning vid K-räls eller andra rälssystem Fastgørelse på...
  • Page 45 Mit beiliegender Bohrschablone markieren. Mark with the template included with the signal. Marquer avec le patron de perçage ci-joint. Met meegeleverde sjabloon markeren Marcar con la plantilla de taladros adjunta. Marcare con l’acclusa maschera di foratura. Markera med hjälp av medföljande borrschablon Markér med vedlagte boreskabelon. Ø 1 mm Ø 16 mm Ø 1 mm Ø 3 mm Ø 1 mm Ø 1 mm 90°...
  • Page 46 Steckteile entfernen Remove detail parts. Ôter les connecteurs Opsteekdelen verwijderen Desmontaje de las piezas enchufables Rimuovere gli elementi a innesto Avlägsna insticksdelar Fjern stikdele...
  • Page 47 Unterfl urmontage: Below-Baseboard Installation: Montage souterrain : Ondervloermontage: Montaje bajo el suelo: Montaggio sotto plancia: Montage under anläggningen Underhængt montering:...
  • Page 48 Steckteile nach erfolgter Unterflurmontage wieder anbringen. Abdeckung anbringen Reinstall detail parts after completing below-baseboard installation. Install the cover. Remonter les connecteurs après le montage souterrain. Poser le couvercle Opsteekdelen na succesvolle ondervloermontage weer aan- Afdekking aanbrengen brengen. Colocar la cubierta Colocar de nuevo las piezas enchufables una vez realizado el Applicare il coperchio montaje bajo el suelo Sätt på locket Applicare di nuovo gli elementi a innesto dopo avvenuto montag- Anbring afdækning gio sotto plancia.
  • Page 49 Bedeutung der Signaltafeln. Die Größe der Tafel für das Vorsi- gnal wurde beim Vorbild nach dem vorhanden Platz ausgewählt. Significance of the signal signs. The size of the signs for the advance signal was selected in the prototype depending on the space present. Signification des panneaux de signalisation. Sur le modèle, la taille du panneau pour le signal d’annonce a été choisie en fonction de la place disponible. Betekenis van de seinborden. De grote van het bord voor het 2 begriffiges 3 begriffiges Verkürzter Abstand des Vorsi- voorsein wordt, net al bij het voorbeeld, gekozen aan de hand Vorsignal Vorsignal gnales zum Hauptsignal...
  • Page 50: Bevestig Stickers

    Aufkleber anbringen • Attach decals • Fixez les autocollants • Bevestig stickers • Allega decalcomanie • Coloque las calcomanías • Bifoga dekaler • Vedhæft decals...
  • Page 51: Boorsjabloon

    Bohrschablone • Drilling Template • Gabarit de perçage • Boorsjabloon • Bohrschablone • Drilling Template • Gabarit de perçage • Boorsjabloon • Plantilla • Maschera di Foratura • Borrschablon • Boreskabelon Plantilla • Maschera di Foratura • Borrschablon • Boreskabelon 70361/70381...
  • Page 52 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.

Ce manuel est également adapté pour:

70381

Table des Matières