Télécharger Imprimer la page

Entretien - Delta Antoni 18803-DST Mode D'emploi

Publicité

Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Backflow Protection System
Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are integral, non-
serviceable parts of the wand assembly.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir
con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o
checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
Dispositif anti-siphonnage
Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME
A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés en série dans
le tube rigide, qui sont non réparables.
WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISHWASHERS!
ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES!
AVERTISSEMENT: ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET!
1
5
4
3
Maintenance
If faucet exhibits very low flow – Unscrew hose from adapter and spray head and clean debris
from screen (the screen is located just inside the spray) . IMPORTANT: Reinstall screen to the
spray head (failure to reinstall the screen could damage internal parts).
If faucet leaks from under handle or from spout outlet – Loosen set screw (2) inside of
handle. Remove handle. Remove cap (3) by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff
due to O-ring, but should rotate by hand. Remove bonnet nut (4) by rotating counterclockwise
with a wrench. Remove cartridge (5) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and
reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water
damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the
faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo – Desenrosque la manguera del adaptador y
de la cabeza rociadora y limpie el residuo en el filtro (el filtro colador está colocado dentro del
rociador). IMPORTANTE: Reinstale la rejilla a la cabeza del rociador (el no reinstalar la rejilla podría
dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida del surtidor – Afloje el
tornillo de ajuste (2) dentro de la manija. Quite la manija. Quite el capuchón ó casquetet (3) girando
en dirección contraria a las manecillas del reloj. El capuchón puede estar tieso como resultado
del aro O, pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (4) girando en dirección contraria a las
manecillas del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (5) halando la espiga directamente
hacia atrás. Coloque otra vez el cartucho y ensamble.
AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de
2
tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga
flexible.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible – Dévissez le tuyau souple pour le séparer de l'adaptateur
et de la douchette, puis nettoyez le filtre métallique (le filtre métallique se trouve immédiatement
à l'intérieur de la douchette). IMPORTANT: remettez le tamis en place (l'absence du tamis peut
entraîner l'endommagement des éléments internes).
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de calage (2) à
l'intérieur de la manette et enlevez la manette. Enlevez le chapeau (3) en le tournant dans le sens
antihoraire. Le chapeau peut être légèrement coincé en raison de la présence du joint torique, mais
vous devriez réussir à la tourner à la main. Retirez l'écrou à portée sphérique (4) en le tournant
dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé. Enlevez la cartouche (5) en tirant directement sur la tige.
Remplacez la cartouche et remontez le robinet.
MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et
des dommages.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.
2
107157 Rev. B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Antoni 18803-bl-dstTheodora 18804z-dstTheodora 18804z-sp-dstTheodora 18804z-rb-dst