Page 1
H02/22 SE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE...
Page 3
Tenemos la seguridad de que su nuevo hogar habrá de proporcionarle múltiples satisfacciones, que son el mayor aliciente de nuestro equipo. Poseer un hogar HERGOM es la manifestación de un sentido de cali- dad excepcional.
Page 4
1 - PRESENTACIÓN 2 - INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones locales, El hogar calefactor H02/22 SE tiene las siguientes ca- incluidas las que hagan referencia a normas naciona- racterísticas principales: les o europeas han de cumplirse cuando se instala el ...
Page 5
2.2. INDICACIONES PARA INSTALACIONES DE HOGA- 2.1. IDEA ESQUEMATICA DEL REVESTIMIENTO DE RES CALEFACTORES. ALBAÑILERIA MUY IMPORTANTE VERSIÓN “A”: convección con toma de aire del exte- RECOMENDAMOS QUE LA INSTALACIÓN SEA EFEC- rior (aire limpio). TUADA SIEMPRE POR UN ESPECIALISTA CALEFACTOR. VERSIÓN “B”: CONVECCIÓN con toma de aire del pro- Si por descuido se enciende el Hogar sin estar lleno el pio local (recirculación del mismo aire).
Page 6
3 - INSTRUCCIONES DE MANEJO 2.3. CONEXIÓN TOMA AIRE EXTERIOR Φ80 mm OPCIO- NAL (NO INCLUIDA) Una vez instalado el hogar en su lugar definitivo se Su aparato está preparado para colocar una entrada debe proceder a comprobar el sellado de todas las de aire desde el exterior si lo desea.
esto produce un calentamiento rápido en la chime- 4 - RECICLAJE DEL PRODUCTO nea expulsando el aire frío de su interior (sobre todo en días fríos de invierno) produciendo tiro y evitando Su aparato se entrega embalado con plástico y una caja que el humo salga hacia la estancia.
5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FRENTE Y PIEZAS DE HIERRO FUNDIDO PINTADO Se deberá limpiar cuando el HOGAR esté frío, no empleando para ello detergentes ni productos abra- sivos. CRISTAL DE LA PUERTA Nunca intente limpiar el cristal durante el funciona- miento del hogar.
Page 9
Fig. 8 - Distancias de seguridad (mm) sitúen sobre elementos combustibles. Industrias Hergom, S.L., declina toda responsabili- Las cenizas deberán vaciarse en un recipiente dad derivada de una instalación defectuosa o de una metálico y sacarse inmediatamente de la casa.
Page 10
COMO ACTUAR EN CASO DE SOBRECALENTAMIENTO O INCENDIO DE LA CHIMENEA En caso de que detecte un sobrecalentamiento en el hogar causado por: - Avería del circulador - Rotura del termostato Es necesario parar el aparato para evitar roturas en las piezas de hierro fundido.
Page 11
A Industrias Hergóm, S.L., domiciliada em Soto de la Marina - Cantábria - Espanha, oferece uma garantia de TRÊS ANOS para os seus aparelhos. Indústrias Hergom, S.L. garante a existência de peças de reposição e assistência técnica adequada por 10 anos a partir da data em que este produto deixar de ser fabricado.
Page 12
1 - APRESENTAÇÃO 2 - INSTALACIÓN IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, in- A lareira de aquecimento H02/22 SE tem as seguintes cluídas as que façam referência a normas nacionais características principais: ou europeias têm que se cumprir quando se instala ...
Page 13
2.2. INDICAÇÕES PARA INSTALAÇÕES DE LAREIRAS DE 2.1. IDEIA ESQUEMÁTICA PARA O REVESTIMENTO AQUECIMENTO DE ALVENARIA MUITO IMPORTANTE VERSÃO “A”: CONVECÇÃO com tomada de ar do exte- RECOMENDAMOS QUE A INSTALAÇÃO SEJA SEMPRE rior (ar limpo) EFETUADA POR UM ESPECIALISTA. VERSÃO “B”: CONVECÇÃO com tomada de ar do Se por algum descuido se acender a lareira sem o cir- próprio local (recirculação do mesmo ar)
2.3. LIGAÇÃO TOMADA AR EXTERIOR Φ80 mm OPCIONAL 3 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (NÃO INCLUÍDA) Uma vez instalado o recuperador no seu lugar definiti- O seu aparelho foi concebido para colocar uma vo deve-se proceder a comprovar a vedação de todas entrada de ar a partir do exterior se o desejar.
Page 15
4 - RECICLAGEM DE PRODUTO um aquecimento rápido na chaminé expulsando o ar frio do seu interior (sobretudo em dias frios de In- verno) produzindo tiragem e evitando que o fumo O seu aparelho é entregue embalado em plástico e saia para o compartimento.
5 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO FRENTE E PEÇAS DE FERRO FUNDIDO PINTADO Limpar quando o aparelho está frio, não utilizando detergentes nem produtos abrasivos. DO VIDRO DA PORTA Nunca tente limpar o vidro durante o funcionamen- to do recuperador. Recomendamos que utilize o limpa-vidros Hergóm em frio.
Page 17
6 - SEGURANÇA Fazer inspecções periódicas da chaminé e limpá- la cada vez que seja necessário. Inspeccionar ADVERTÊNCIA igualmente o estado das juntas, vidro, parafusos, Os aparelhos a gás/lenha/pellet aquecem durante o etc. funcionamento. Proteja a mão com uma luva ou outro material Por conseguinte, enquanto o aparelho estiver aceso isolante, já...
Page 18
COMO ACTUAR EM CASO DE SOBRE AQUECIMENTO OU INCÊNDIO DA CHAMINÉ No caso de detectar um sobre aquecimento no recupe- rador causado por: - Avaria do circulador - Rotura do termóstato. É necessário parar o aparelho para evitar roturas nas peças de ferro fundido.
Page 19
Industrias Hergóm, S.L. domiciled in Soto de la Marina (Cantabria) - Spain, offers a THREE YEARS warranty on its products. Industrias Hergom, S.L. guarantees the existence of repair parts and adequate technical service for 10 years from the date on which this product ceases to be manufactured.
1 - PRESENTATION 2 - INSTALATION IMPORTANT! All local regulations, including those The H02/22 SE heater fireplace has the following main that refer to national or European regulations, must features: be applied when installing this device. Front and doors made of cast iron and a 4 mm The way the H02/22 SE fireplace is installed will decisi- thick sheet steel boiler.
Page 21
2.2. INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE HEATER FIRE- 2.1. SCHEMATIC VIEW OF CIVIL WORK PLACE. VERSION “A”: CONVECTION with external air intake VERY IMPORTANT! (clean air) RECOMMEND THAT INSTALLATION WORK VERSION “B”: CONVECTION with local air intake ALWAYS BE CARRIED OUT BY A PROFESSIONAL (recirculation of the same air) HEATING SYSTEM EXPERT.
3 - INSTRUCTIONS OF USE 2.3. EXTERNAL AIR INTAKE CONNECTION Φ80mm OPTION- AL (NOT INCLUDED) Once you have installed the hearth, check that all Your appliance is prepared to be fitted with an air inlet joints have been sealed in order to prevent air seeping from the outside if desired.
4 - PRODUCT RECYCLING draw as well as preventing smoke from seeping into the room. Your appliance is delivered packed in plastic and a car- Now you may light the paper and wooden base; leave dboard box on a wooden pallet. You can use cardboard the door slightly open for about 20 minutes.
5 - CLEANING AND MAINTENANCE FRONT AND PAINTED CAST IRON PARTS Clean the stove when it is cold. Do not use deter- gents or abrasive products. THE GLASS PANE ON THE DOOR Never try to clean the glass while there is a fire in the fireplace.
Page 25
6 - SAFETY WARNING! Gas/log/pellet units get hot when in use. Consequently, owners must act with precaution and keep at a distance. Especially keep children, the el- derly and other people who require special supervi- sion, as well as pets, away from the appliance when it is in use.
Industrias Hergóm, S.L., domiciliée à Soto de la Marina - Cantabrie - Espagne, offre une garantie de TROIS ANS pour ses appareils. Industrias Hergom, S.L. garantit l'existence de pièces de rechange et d'un servi- ce technique adéquat pendant 10 ans à compter de la date à laquelle ce produit cesse d'être fabriqué.
Page 27
1 - PRÉSENTATION 2 - INSTALACIÓN IMPORTANT! Au moment d’installer l’appareil il faut Les principales caractéristiques de foyer de chauffage respecter toutes les règlementations locales, y compris H02/22 SE sont les suivantes: celles qui font référence à des normes nationales ou ...
2.2. INDICATIONS POUR LES INSTALLATIONS DE FOYER 2.1. IDÉE SCHÉMATIQUE DU REVÊTEMENT DE TRÈS IMPORTANT MAÇONNERIE NOUS RECOMMANDONS QUE L'INSTALLATION SOIT VERSION “A”: CONVECTION avec prise d’air de l’exté- TOUJOURS EFFECTUÉE PAR UN SPÉCIALISTE EN CHAU- rieur (air propre) FFAGE. VERSION “B”: CONVECTION avec prise d’air du local Si par malveillance, vous allumez le Foyer sans que (remise en circulation du même air)
Page 29
3 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2.3. CONNEXION PRISE AIR EXTÉRIEUR Φ80 mm OP- TIONNELLE (NON INCLUSE) Une fois installé le foyer à sa place définitive il faut Votre appareil a été conçu pour installer, si vous le vérifier le scellage de toutes les unions pour empêcher voulez, une entrée d’air depuis l’extérieur.
4 - RECYCLAGE DES PRODUITS ce lit de papiers, il est conseillable de placer un papier sur le déflecteur, dirigé vers la cheminée. Cela produit un réchauffement rapide dans la cheminée en expul- Votre appareil est livré emballé dans du plastique et un sant l’air froid de l’intérieur (surtout les tours froids carton sur une palette en bois.
5 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE DE LA PARTIE FRONTALE ET PIÈCES EN FONTE PEIN- Il doit être nettoyé lorsque le foyer est froide, sans utiliser de détergents ou de produits abrasifs. VITRE PORTE N'essayez jamais de nettoyer le cristal durant le fonctionnement du poêle.
Page 32
Fig. 8 - Distances de sécurité (mm) Il faut également veiller à ce que les grilles d'air chaud supérieures ne soient pas posées sur des Industrias Hergom, S.L., décline toute responsabilité éléments combustibles. dérivée d'une installation défectueuse ou d'une utili- Les cendres devront se vider dans un récipient...
Page 33
COMMENT AGIR EN CAS DE SURCHAUFFE OU D’INCEN- DIE DE LA CHEMINÉE En cas de détection de surchaufffe dans le foyer causée par : Panne du circulateur Cassure du thermostat. Il faut arrêter l’appareil pour éviter des cassures des pièces en fonte.
Page 34
BENVENUTI nella famiglia GÓM. Vi ringraziamo per la fiducia riposta in noi con la scelta del nostro focolare Hergom H02/22 SE, che in fatto di tecnica e di stile rappresenta un importante progresso rispetto ai focolari a legna. La sua nuovo focolare Hergom mod. H02/22 SE è probabilmente il sistema di riscaldamento a base di combustibili solidi attualmente più...
Page 35
1 - PRESENTAZIONE 2 - INSTALLAZIONE NOTA BENE! Per l’installazione dell’apparecchio si de- Il termocamino H02/22 SE presenta le seguenti cara- vono rispettare tutte le regolamentazioni locali, com- tteristiche principali: prese quelle che fanno riferimento a norme nazionali o E' realizzata con frontale e sportello in ghisa e una europee.
Page 36
2.2. INDICAZIONI MONTAGGIO 2.1. IDEA SCHEMATICA DEL RIVESTIMENTO IN MU- DEI FOCOLARI RATURA MOLTO IMPORTANTE VERSIONE “A”: CONVEZIONE con presa d'aria dall'es- RACCOMANDIAMO L’INSTALLAZIONE terno (aria pulita) EFFETTUATA SEMPRE DA UN’ESPERTO DI IMPIANTI VERSIONE “B”: CONVEZIONE con presa d'aria dal loca- DI RISCALDAMENTO.
Page 37
2.3. CONNESSIONE PER ENTRADA D’ARIA DALL’ES- 3 - ISTRUZIONI DI GESTIONE TERNO Φ80 mm OPZIONALE (NO COMPRESA) Una volta installato il focolare nell'ubicazione definiti- Per il Suo prodotto é prevista la possibilitá di collocare va, occorre procedere alla verifica della sigillatura di una presa d’aria dall’esterno.
4 - RICICLAGGIO DEL PRODOTTO di piccole dimensioni. Prima dell'accensione di questo mucchio, è consigliabile sistemare un po' di carta sul deflettore, diretto verso la canna fumaria, e quindi L'apparecchio viene consegnato imballato in plastica e darle fuoco: si ottiene così un riscaldamento rapido una scatola di cartone sopra un pallet di legno.
5 - PULIZIA E MANUTENZIONE FRONTALE E PEZZI IN GHISA VERNICIATA Pulire il FOCOLARE quando è freddo, evitando l'impie- go di detergenti e di prodotti abrasivi. VETRO DELLO SPORTELLO Non cercare mai di pulire il vetro mentre l'apparec- chio è in funzione. Si consiglia di usare il prodotto pu- lente per vetri Hergóm a freddo.
Page 40
Fig. 8- DISTANZE DI SICUREZZA (mm) periori dell'aria calda su elementi combustibili. La cenere deve essere svuotata in un recipiente Industrias Hergom, S.L., declina ogni responsabilità metallico ed essere portata immediatamente derivante da un'installazione difettosa o da un uso fuori dalla casa. (Accertarsi che la cenere sia errato e si riserva il diritto di modificare i propri pro- completamente fredde e priva di braci).
Page 41
COME AGIRE IN CASO DI SURRISCALDAMENTO O DI INCENDIO DELLA CANNA FUMARIA In caso di surriscaldamento del focolare causato da: - Guasto al circolatore - Rottura del termostato È necessario spegnere l'apparecchio per evitare rotture dei pezzi in ghisa. Per farlo, procedere come segue: •...
Page 43
8.- DATOS TECNICOS - DADOS TÉCNICOS - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. – DATI TECNICI Potencia Nominal cedida al ambiente/ Potência Nominal transferida para o meio ambiente / No- minal Power transferred to the environment / Puissance Nominale transférée à l'environne- ment / Potenza Nominale ceduta all'ambiente (kW) Potencia Nominal cedida al agua / Potência Nominal transferida para a agua / Nominal Power transferred to water / Puissance Nominale transférée à...
Page 44
ATTENTION! Your heater should not be used as an (*) Para otras medidas consultar al Distribuidor o al incinerator and no other types of fuel should be used Fabricante. (Valores Aproximados.) (plastic, chipboard…). Use recommended materials Hogar homologado siguiendo las especificaciones de la only.