Weiche, rechts
Weiche, links
H0-ELITE-Dreischienen-Schmalspurweiche H0/H0m
Güterwagen
Hinweis: Die vorbildnahen und filigran gestalteten TILLIG-Elite-Weichen sind in den Funktionsmaßen unter
Berücksichtigung der Norm Europäischer Modellbahnen (NEM 310) gefertigt. Um Betriebssicherheit zu erzielen,
Three-rail narrow-gauge points Aiguillage à trois rails, voie étroite
müssen alle verwendeten Radsätze auch dieser Norm entsprechen. Mit der „Lehre für Radsätze und Gleis" (TILLIG Art.
Trojkolejnicová úzkorozchodná výhybka Trzyszynowa zwrotnica wąskotorowa
Nr. 08962 (H0) und 08961 (H0e)) sind alle in Fahrzeugen und Weichen wichtigen Maße problemlos zu kontrollieren.
Zum Umstellen der Federzungen ist der Unterflur-Motorweichenantrieb (Art. Nr. 86112) erforderlich.
(DE) Weichengeometrie
(GB) Points geometry
Bei dieser Weiche bilden das Weichenherzstück sowie das Schmalspurgleis am Weicheneingang eine elektrische
Einbaulänge:
228 mm
Length when fitted:
Einheit, die je nach Weichenstellung entsprechend polarisiert werden muss. Die Beschaltung dieses Anschlusses kann
Radius Zweiggleis:
866 mm
Branch radius:
über den potentialfreien Umschalter des motorischen Weichenantriebes oder über ein zusätzliches Relais erfolgen. Die
Einspeisung erfolgt über die Kontaktklemme (Lötfahne) am Herzstück. Die Isolierschienenverbinder (Kunststoff) sind
theoret. Herzstückwinkel: 11,18°
Theoretical frog angle: 11,18°
zur elektrischen Trennung zu den anschließenden Gleisen notwendig und werden an den Endschienen im
Winkel Weichenausgang:
15°
Angle at points exit:
Herzstückausgang und am Schmalspurgleis aufgesteckt. Das verwendete Neusilber-Schienenprofil ist brüniert und auf
Schienenprofilhöhe:
2,07 mm
Track profile height: 2,07 mm
der Lauffläche geblankt. Für Lötarbeiten am Profil muss die entsprechende Stelle geblankt werden.
(DE) Elektrische Anschlussschaltung / (GB) Electrical circuit / (FR) Circuit de connexion électrique / (CZ) Připojení elektrického přívodu
Elektrische Anschlussschaltung/electrical circuit
(PL) Elektryczna przystawka aparatowa
Isolier-
schienen-
verbinder
1
rot/red
2
pink/magenta
gelb/yellow
3
grau/grey
4
grün/green
5
6
7
(+) -
(-) +
Fahrstrom/track current
(DE) Fahrstrom
(GB) Track current
(FR) Courant de marche
Achtung! Die aktuelle Stromversorgung des Herzstücks in dieser Anleitung ist nicht identisch mit der dargestellten Schaltung in der Planungsmappe
(CZ) Trakční proud
Please note! The current power supply for the frog in these instructions is not the same as the circuitry shown in the planning file.
(PL) Prąd jazdy
www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn
Points, right
Points, left
(FR) Géométrie d'aiguillage
228 mm
Longueur d'installation:
866 mm
Rayon embranchement:
Angle de cœur théorique:
15°
Angle sortie d'aiguillage:
Profil du rail la hauteur:
Art.-Nr. / Item no. / Réf.
Art.-č. / Nr art.: 86112
Art.-Nr.: 86112
1 rot / red / rouge / červená / czerwony
2 pink / magenta / rose / purpurová / różowy
3 gelb / yellow / jaune / žlutá / żółty
4 grau / grey / gris / šedá / szary
5 grün / green / vert / zelená / zielony
6 blau / blue / bleu / modrá / niebieski
Polarisierung Weichenherzstück
(DE) Polarisierung Weichenherzstück
pink = Endlage links
pink
= Endlage links
gelb = Endlage rechts
gelb
= Endlage rechts
grau und grün = Rückmeldung
grau und grün = Rückmeldung
(GB) Polarization frog
magenta = endposition left
yellow = endposition right
grey and green = feedback
(FR) Polarisation cœur d'aiguillage
rose = position finale gauche
jaune = position finale droite
gris et vert = rétromessage
(CZ) Polarizace srdcovky výhybky
purpurová = levá koncová poloha
žlutá = pravá koncová poloha
šedá a zelená = zpětné hlášení
theoret. Herzstückwinkel: 11,18°
Winkel Weichenausgang:
15°
Schienenprofilhöhe:
2,07 mm
Güterwagen
Note: The functional dimensions of the true-to-original, filigree Tillig Elite points are manufactured in accordance
with the European Model Railway Standard (NEM 310). To ensure that they operate safely, all wheel sets used must
also comply with this standard. All the main dimensions of the vehicles and points can easily be checked using the
'Wheel Set and Track Gauge' (TILLIG Item no. 08962 (H0) and 08961 (H0e)).
To adjust the point blades, you will need the below-baseboard point motor (Item no. 86112). On these points, the
(CZ) Tvar výhybky
frog and the narrow gauge track create an electrical unit which needs to be polarised depending on the point
228 mm
setting. This connection can be wired up using the potential-free reversing switch on the point motor or via an extra
Délka:
relay. Power is supplied via the contact clamp (solder tag) on the frog. The insulated (plastic) rail joiners are needed
866 mm
Poloměr odbočující koleje: 866 mm
to isolate the points from the adjoining tracks. The nickel silver track section is blackened and the running surface
11,18°
Teoretický úhel srdcovky:
polished. For soldering work on the profile, the spot in question must be polished.
15°
Úhel výjezdu z výhybky:
2,07 mm
Výška profilu tratě:
7 braun / brown / marron /
hnědá / brązowy
8 weiß / white / blanc /
bílá / biały
8
weiß/white
(PL) Polaryzacja krzyżownicy
Polarization frog
różowy = pozycja końcowa lewa
magenta
= endposition left
żółty = pozycja końcowa prawa
yellow
= endposition right
szary i zielony = komunikat zwrotny
grey and green = feedback
(DE) Modellbahnplatte
(GB) Model railway board
(FR) Plaque de train miniature
(CZ) Deska modelové železnice
(PL) Płyta modelu kolejki
(DE) Abdeckung
(GB) Cover
(FR) Revêtement
(CZ) Zakrytí
(PL) Pokrywa
– 2 –
Theoretical frog angle: 11,18°
Angle at points exit:
15°
Track profile height: 2 , 0 7 mm
(PL) Geometria zwrotnic
228 mm
Długość montażowa:
Promień toru zwrotnego:
11,18°
Teoretyczny kąt krzyżownicy: 11,18°
15°
Kąt wyjścia zwrotnicy:
2,07 mm
Wysokość profilu szyny:
Einbausituation/
Position when installed
!
sorgung des Herzstücks in die-
ser Anleitung ist nicht identisch
mit der dargestellten Schaltung
Isolier-
schienen-
in der Planungsmappe.
verbinder
(DE) Isolierschienenverbinder
(GB) insulating rail joiners
!
(FR) connecteurs
de rail d'isolation
ply for the frog in these instruc-
(CZ) Izolační spojky kolejnic
tions is not the same as the cir-
(PL) Łączniki izolacyjne
cuitry shown in the planning file.
do szyn
!
(DE) Einbausituation
rant actuelle du cœur indi-
(GB) Position when installed
quée dans ces instructions de
(FR) Situation d'installation
(CZ) Montážní situace
service n'est pas identique à
(PL) Sytuacja montażowa
la commutation représentée
dans le dossier de planificati-
(DE) Stellschwelle
on.
(GB) Switching sleeper
(FR) Elément de réglage
(CZ) Nastavitelný pražec
!
(PL) Podkład nastawczy
pájení srdcovky v tomto návodu
není shodné se znázorněným
max.
zapojením v plánovací mapě.
35 mm
!
zyżownicy w niniejszej instru-
kcji nie jest tożsame z przed-
stawionym układem połączeń
w teczce planowania.
228 mm
866 mm
15°
2,07 mm
(DE) Achtung!
Stellschwelle
Die aktuelle Stromver-
max.
Modellbahnplatte
35 mm
(GB) Please note!
The current power sup-
Abdeckung
(FR) Attention!
L'alimentation en cou-
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen
abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile
und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte
0-3
scharfe Ecken und Kanten.
Not suitable for children under 3 years due to
danger of swallowing removable small parts
and risk of injury on account of unavoidable
0-3
sharp corners and edges.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
(CZ) Upozornění!
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
u n d e l e k t r o n i s c h e n G e r ä t e n a b g e g e b e n w e r d e n .
Aktuální elektrické na-
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.com
368180-S.1
15.06.2010
(PL) Uwaga!
Aktualne zasilanie kr-
368180 / 01.04.2022