4achs. Schmalspur Güterwagen
Güterwagen
4 axle Narrow gauge freight wagon
Wagon de marchandises 4 essieux à
Art.-Nr.: 05935 – off. Güterwagen H0e der DR, Ep. III/IV
voie étroite
Art.-Nr.: 15935 – off. Güterwagen H0m der DR, Ep. III/IV
4osý Úzkorozchodný nákladní vůz
Art.-Nr.: 05936 – off. Güterwagen H0e der NWE, Ep. V/VI
4-osiowy wąski wagon towarowy
Art.-Nr.: 15936 – off. Güterwagen H0m der NWE, Ep. V/VI
Art.-Nr.: 05960 – off. Güterwagen H0e der DR, Ep. III/IV
Art.-Nr.: 15960 – off. Güterwagen H0m der HSB, Ep. V
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
Art.-Nr.: 05970 – off. Güterwagenset H0e der DR, Ep. III/IV
H0e: 05920 • 05921 • 05922 • 05923 • 05924 • 05981
Art.-Nr.: 15970 – off. Güterwagenset H0m der DR, Ep. III/IV
H0m: 15920 • 15921 • 15922 • 15981 • 15982 • 15983
Die Bahnen im Harz waren ursprünglich drei eigenständige Bahnunternehmungen, die aber mitei
Verbindung hatten. Alle Bahnen waren auch mit einer einheitlichen Spurweite versehen, so dass es regel
Übergang der Wagen gab. Diese Situation änderte sich nach dem Zweiten Weltkrieg grundlegend
zeitigen Abbau der Südharz-Eisenbahn und die spätere Verwendung von Rollfahrzeugen für den Güte
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
dem Gebiet der DDR, überdauerten nur sehr wenige schmalspurige Güterwagen die Zeit. Der heutige Eig
(DE) Das Modell wird mit unterschiedlichen Details in den Gravuren, wie sie auch im
ursprünglich als Nordhausen-Wernigeroder Eisenbahn bezeichneten Strecke, die später als Harzquerb
Vorbild im Lauf der Zeit existierten, angeboten. Das Modell ist mit zahlreichen ein-
zeln angesetzten Details versehen, die z.T. bereits montiert sind. Für die Ausstattung
gehörenden Strecke, die HSB (Harzer Schmalspurbahnen GmbH, betreibt heute die ehemalige NWE und d
der Pufferbohle gibt es zwei Teile. Wird die Modellkupplung montiert, dann ist dafür
noch einige der Fahrzeuge in seinem Museumsbestand. Einer der zweiachsigen Fahrzeuge ist in einen d
die Pufferbohle ohne Durchbrüche vorgesehen. Der Anbau der vorbildentsprechen-
den Mittelpuffer mit Zughaken und Spindelkette neben dem Mittelpuffer, erfordert
angenäherten Zustand mit Beschriftung der NWE zurückversetzt worden. Gebaut wurden diese Wag
die zweite Pufferbohle mit Durchbrüchen. Die Kupplungsteile sollten vor dem Anbau
1907 und 1916 für die Nordhausen – Wernigeroder Eisenbahn. Später unterlagen sie natürlich, wie fast
der Pufferbohle an den Wagenkasten montiert werden. Bitte auf die richtige Lage
der Pufferbohle achten, da diese nicht symmetrisch ist. Der mittlere Ansatz zeigt
noch erhaltene Eisenbahnfahrzeug aus dieser Zeit, gewissen Umbauten. Charakteristisch für diese Wag
nach unten. Natürlich kann nach Belieben auch die Pufferbohle mit Durchbrüchen
den Laderaum ragende Bremsersitz oberhalb der Bordwand. Wenn der ganze Laderaum auch in der Hö
standardmäßig montiert werden. Allerdings läuft die Zurüstung der Stoß- und Zug-
vorrichtungen in den Durchbrüchen der korrekten Funktion der Modellkupplung in
wurde, konnte dieser nach vorn abgeklappt werden. Es gab auch Wagen mit Handbremsspinde
der Regel entgegen. Daher ist die Option für stehende Modelle (Anlage oder Vitrine)
Bremsersitz. Die NWE beschaffte 62 solcher Fahrzeuge, die später durch einige Vierachser ergänzt wu
oder dem Schlussfahrzeug eines festen Zuges ohne Modellkupplung vorbehalten.
Das Modell kann mit unterschiedlichen Kupplungen für den Fahrbetrieb ausgestattet
Wagen waren zahlenmäßig die umfangreichsten Güterwagen der NWE.
werden. Neben der montierten Haken-Bügel Kupplung, der „Standardkupplung" für
Schmalspurbahnen, ist es möglich, weitere Kupplungstypen anzubauen. Dazu ist
der Kupplungskopf aus dem Schwalbenschwanz der Kupplungsdeichsel zu schie-
ben und stattdessen eine Aufnahme ähnlich NEM 358 zu montieren. In diese Kupp-
lungsaufnahme kann entweder eine Standardkupplung aus dem TT Programm (Tillig
Art.-Nr. 08840) oder eine KADEE Kupplung (Liliput Art.-Nr. 949121) montiert wer-
den. Die Höhe der Kupplungsaufnahme ist entsprechend der verwendeten Kupp-
Das Modell wird mit unterschiedlichen Details in den Gravuren, wie sie auch im Vorbild im Lauf der Zei
lung zu montieren.
angeboten. Das Modell ist mit zahlreichen einzeln angesetzten Details versehen, die z. T. bereits montiert
(GB) The model is offered with different details in the engraving in the same way
they also existed in the model throughout the ages. The model is equipped with
Für die Ausstattung der Pufferbohle gibt es zwei Teile.
numerous individual details, which in some cases are already mounted. There are
two parts for the equipment of the buffer beam. If the model coupling is mounted
Wird die Modellkupplung montiert, dann ist dafür die
then the buffer beam is provided without openings for this. The connection of the
Pufferbohle ohne Durchbrüche vorgesehen. Der
middle buffers that are true-to-the-original with a coupling hook and spindle chain
next to the middle buffer requires the second buffer beam with openings. The cou-
Anbau der vorbildentsprechenden Mittelpuffer mit
pling parts should be mounted before connecting the buffer beams to the carriage
Zughaken und Spindelkette neben dem Mittelpuffer,
body. Please make sure the buffer beam is located in the right position as they are
not symmetrical. The centre attachment points downwards. You can obviously also
erfordert die zweite Pufferbohle mit Durchbrüchen.
assemble the buffer beam with openings as standard in line with your own individual
Die Kupplungsteile sollten vor dem Anbau der Puffer-
preferences. However, the equipment of the buffer and traction devices in the gaps
usually prevents the correct function of the model coupling. Therefore, this option is
bohle an den Wagenkasten montiert werden. Bitte auf
reserved for standing models (set or showcase) or the final vehicle of a fixed train
die richtige Lage der Pufferbohle achten, da diese nicht
without model coupling.
symmetrisch ist. Der mittlere Ansatz zeigt nach unten.
The model can be equipped with different couplings for the running operation. In ad-
dition to the attached hook-bow coupling of the "standard coupling" for narrow gauge
Natürlich kann nach Belieben auch die Pufferbohle mit
railways it is possible to connect additional coupling types. To this end the coupling
Durchbrüchen standardmäßig montiert werden.
head must be pushed out of the dovetail of the coupling rod and instead a mounting
similar to NEM 355 must be installed. Either a standard coupling from the TT range
Allerdings läuft die Zurüstung der Stoß- und Zug-
(TILLIG Part No. 08840) or a KADEE coupling (Liliput part no. 949121) can be fitted
vorrichtungen in den Durchbrüchen der korrekten
into this coupling mounting. The height of the coupling mounting must be installed in
accordance with the coupling used.
Funktion der Modellkupplung in der Regel entgegen.
Daher ist diese Option für stehende Modelle (Anlage
(FR) La maquette est proposée avec différents détails dans les gravures comme
ils se sont présentés sur le modèle au fil du temps. La maquette est dotée de nom-
oder Vitrine) oder dem Schlussfahrzeug eines festen
breux détails uniques dont certains sont montés. Deux pièces sont disponibles pour
Zuges ohne Modellkupplung vorbehalten.
l'équipement de la traverse d'attelage. Lorsque l'attelage de la maquette est monté,
la traverse prévue n'est pas percée. L'installation du tampon central correspondant
au modèle avec crochet de traction et chaîne à broche à côté du tampon central
Aus dem größeren Zurüstteile Spritzling (Seite 2) sind nur die Bremsbacken zu benutzen. Die Bremsbacke
nécessite que la deuxième traverse d'attelage soit percée. Les pièces de l'attelage
doivent être montées sur la caisse avant l'ajout de la traverse d'attelage. Veillez au
den der Spurweite (H0e oder H0m) korrespondierenden Löchern im Wagenboden befestigt, so dass sie
positionnement correct de la traverse d'attelage dans la mesure où celle-ci n'est
fläche liegen. Alle Zurüstteile sollten mit einem Tropfen Klebstoff gesichert werden.
pas symétrique. L'insert central est orienté vers le bas. Bien entendu, la traver-
se d'attelage percée peut également être montée de manière standard. Toutefois,
l'équipement des dispositifs de choc et de traction dans les percées va à l'encontre
du fonctionnement correct de l'attelage de la maquette. Par conséquent, l'option est
réservée aux modèles statifs (installation ou vitrine) ou au véhicule arrière d'un train
fixe, c'est-à-dire sans attelage.
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
Schmalspur
DAS VORBILD
DAS MODELL
123
78
Le modèle peut être équipé de différents attelages pour le fonctionne-
ment. Outre l'attelage étrier à crochet, l'« attelage standard » pour voies
étroites, il est possible d'installer d'autres types d'attelage. A cet effet,
pousser
la
tête
d'attelage
d'attelage et à la place, monter un logement semblable à NEM 355. Dans ce loge-
ment d'attelage, on peut monter soit un attelage standard du programme TT (TILLIG
réf. 08840) soit un attelage KADEE® (Liliput réf. 949121). La hauteur du logement
d'attelage doit être réglée conformément à l'attelage utilisé.
(CZ) Model je nabízen s různým provedením detailů s gravírováním, jaké v průběhu
času existovalo i u předlohy. Model je vybaven mnoha přídavnými detaily, které jsou
částečně již namontovány. K vybavení nárazníkové desky jsou k dispozici dva díly.
Pokud je montováno modelové spřáhlo, je pro něj určena nárazníková deska bez
otvorů. Montáž středových nárazníků odpovídajících předloze s tažným hákem a řetě-
zem vřetena vedle středového nárazníku vyžaduje druhou nárazníkovou desku s otvo-
ry. Části spřáhla by měly být namontovány na skříň vozidla před montáží nárazníkové
desky. Věnujte prosím pozornost správné poloze nárazníkové desky, protože tato není
symetrická. Střední nástavec směřuje dolů. Samozřejmě namontovat standardně také
nárazníkovou desku s otvory. Dovybavení nárazníkových a tažných zařízení do ot-
vorů však zpravidla brání správné funkci modelového spřáhla. Proto je tato možnost
vyhrazena pro stojící modely (kolejiště nebo vitrína) nebo poslední vůz pevné sestavy
vlaku bez modelového spřáhla. Model může být vybaven různými spřáhly pro jízdu.
Kromě osazeného spřáhla tvořeného hákem a třmenem a „standardního spřáhla" pro
úzkorozchodné dráhy je možné použít i jiné typy spřáhel. Pro tento účel vyjměte hla-
vu spřáhla z rybinové drážky oje spřáhla a místo ní nasaďte držák podobný NEM
355. Tento držák spřáhla lze osadit buďto standardním spřáhlem z programu TT (Tillig
obj. č. 08840) nebo spřáhlem KADEE (Liliput obj. č. 949121). Výšku držáku spřáhla
nastavte podle použitého spřáhla.
(PL) Model oferowany jest z różnymi grawerowanymi detalami, zmieniającymi
się również w oryginale z biegiem czasu. Model wyposażony jest w liczne poje-
dynczo nakładane detale, które częściowo są już zamontowane. Wyposażenie
buforów składa się z dwóch części. Jeżeli zamontowany jest sprzęg modelowy,
to przewidziany jest dla niego bufor bez przełamań. Montaż odpowiadających
oryginałowi buforów środkowych z hakiem cięgłowym i łańcuchem trzpienia obok
bufora środkowego wymaga drugiego bufora z przełamaniami. Części sprzęgu
należy zamontować przed montażem bufora na skrzyni wagonu. Należy zwró-
cić uwagę na prawidłowe położenie bufora, nie jest on symetryczny. Środkowa
nasadka ma być skierowana w dół. Oczywiście, zależnie od upodobania, można
zamontować standardowo bufor z przełamaniami. Jednakże doposażenie urząd-
zeń zderzakowych i cięgłowych w wycięciach zakłóca z reguły prawidłowe funkc-
jonowanie sprzęgu modelu. Dlatego opcja zastrzeżona jest dla modeli stojących
(instalacja lub witryna) lub dla ostatniego pojazdu stałego pociągu bez sprzęgu
modelowego. Model może być wyposażony w różne sprzęgi do jazdy. Obok za-
montowanego
sprzęgu
hakowo-kabłąkowego,
kolejek
wąskotorowych,
można
tym celu należy wysunąć głowicę sprzęgu z wczepu płetwiastego z dys-
zla sprzęgu i zamiast niej zamontować uchwyt podobny do NEM 355. W
ten uchwyt można zamontować albo sprzęg standardowy z asortymen-
tu TT (Tillig nr art. 08840) albo też sprzęg KADEE (Liliput nr art. 949121).
Wysokość uchwytu sprzęgu należy ustawić odpowiednio od stosowanego
sprzęgu.
hors
de
la
queue
d'aronde
de
2
3
standardowego
1
zamontować
inne
rodzaje
sprzęgów.
367616 / 18.03.2024
la
barre
sprzęgu
dla
W