Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

H6VMH60A UA
BG

Инструкции за експлоатация

ПЕЧКА И ФУРНА
Съдържание
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 5
Description de l'appareil-Tableau de bord,6
Installation,19
Mise en marche et utilisation,21
Utilisation du four,24
Précautions et conseils,25
Nettoyage et entretien,27
Assistance,29
Hrvatski
HR
Upute za rukovanje
ŠTEDNJAK I PEĆNICA
Sadržaj
Upute za rukovanje,1
UPOZORENJE,3
Opis uređaja - Cjelokupni prikaz,5
Opis uređaja - Upravljačka ploča,6
Instalacija,31
Početak i uporaba,33
Načini pečenja,34
Rukovanje pločom za kuhanje,38
Mjere opreza i savjeti,39
Čišćenje i održavanje,40
Pomoć,42
Cesky
CZ

Návod k použití

VAŘIČ A TROUBA
Obsah
Popis spotřebič
Popis spotřebič
Slovenčina
SK

Návod na obsluhu

SPORÁK A RÚRA
Obsah
Srpski
BA
BA

Instrukcije

ŠPORET I RERNA
Sadržaj
Opis aparata - Opšti pregled,6
Opis aparata -Kontrolni panel 8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston H6VMH60A

  • Page 1: Table Des Matières

    H6VMH60A UA Инструкции за експлоатация Cesky ПЕЧКА И ФУРНА Съдържание Návod k použití VAŘIČ A TROUBA Инструкции за експлоатация 1 Obsah Návod k použití, 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 VAROVÁNÍ, 3 Описание на уреда – Общ изглед 5 e – celkový popis, 5 Popis spotřebič...
  • Page 2: Предупреждение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ATTENTION ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties ac- части се нагорещяват по време на работа cessibles deviennent très chauds pendant leur fon- Избягвайте докосването на нагревателните cti onnement. елементи. Il faut faire atiention de ne pas toucher les éléments Децата...
  • Page 3: Varování, 3 E - Celkový Popis

    VAROVÁNÍ UPOZORENJE VAROVÁNÍ: Během používání se POZOR: Tijekom uporabe uređaj i njegovi spotřebič a jeho přístupné části ohřejí. dostupni dijelovi postaju vrući. Dbejte na to, abyste se nedotkli horkých Ne dirajte grijaće elemente. částí. Djeca mlađa od 8 godina trebaju uvijek bi Děti mladší...
  • Page 4: Upozornenie

    UPOZORNENIE OPOMENA UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni časti sa počas prevádzky zahrievajú. delovi postaju vrući tokom rada. Dávajte si pozor, aby ste sa nedotkli Treba vodi računa da bi se izbeglo dodirivanje grejne elemente. ohrievacích telies rúry. Deca mlađa od 8 godina trebaju Deti mladšie ako 8 rokov musia byť...
  • Page 5: Описание На Уреда - Общ Изглед

    Opis uređaja Cjelokupni prikaz 1.Stakleno-keramička ploča za kuhanje 2.Upravljačka ploča 3.Klizna rešetka roštilja 4.Posuda za PRIKUPLJANJE masnoće 5.Podesiva nožica 6.VODILICE za klizne rešetke 7.položaj 5 8.položaj 4 9.položaj 3 10.položaj 2 11.položaj 1 Popis spotrebiča Celkový prehľad Описание на уреда 1.Sklokeramická...
  • Page 6: Описание На Уреда - Панел За Управление

    Popis spotřebiče Описание на уреда Ovládací panel Панел за управление 1. Výběrový knofl ík 1.СЕЛЕКТОРЕН бутон 2. Kontrolka indikátoru termostatu 2. Индикаторна лампичка на ТЕРМОСТАТА 3. Knofl ík termostatu 4. Elektronická programátor vaření* 3.Копче на ТЕРМОСТАТА 5. Ovládací knofl ík elektrické plotny 4.Електронен...
  • Page 7: Инсталиране

    Инсталиране ! Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете Крачетата* се монтират в внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа сглобката под основата на важна информация относно безопасността на монтаж печката. и работа на уреда. ! Моля пазете тези инструкции за експлоатация за...
  • Page 8 ! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че кабелът 400V 2N~ и контактът да са лесно достъпни. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан. L2 L1 ! Кабелът трябва периодично да се проверява и подменя...
  • Page 9: Стартиране И Използване

    Стартиране и използване Пускане на фурната 32,4x45,5x41,3 cm 1. Изберете желаната програма за готвене чрез 61 l завъртане на СЕЛЕКТОРННИЯ бутон. 42 cm 2. Изберете препоръчаната за режима на готвене 44 cm 8,5 cm температура или желаната от вас температура от превключвателя...
  • Page 10: Режими На Готвене

    Режими на готвене is activated.»Кръглите нагревателни елементи и елементите на дъното на фурната се включват и ! Температурата може да се настрои за всички режими вентилаторът се активира. на готвене между 60°C и Max (Макс.) с изключение на  Режим ГРИЛ следните...
  • Page 11 се нуждаят от допълнително готвене в средата или за Настройване на таймера десерти, покрити с плодове или конфитюр, изискващи Таймерът позволява задаване на обратно отброяване, умерена промяна на цвета на повърхността. Трябва да когато времето изтече ще се чуе звуков сигнал. се...
  • Page 12  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната е снабдена със стоп система при Сега фурната е програмирана да се включи издърпване на скарите, която не им автоматично в 12:30 и да изгасне след 30 минути – в позволява да изскочат от фурната. 13.00 Както е показано на илюстрацията, Настройване...
  • Page 13 Таблица за печене във фурна Долна вентилация Дъно Довършителни готвене...
  • Page 14: Използване На Стъклокерамичния Стъклен Плот

    Използване на стъклокерамичния стъклен плот ! Лепилото, използвано при поставяне Практически съвети за използване на плота за на уплътненията, оставя маслени следи готвене върху стъклото. Препоръчва се, преди да • Използвайте тенджери с дебело, равно дъно, за да използвате уреда, да отстраните тези следи сте...
  • Page 15: Предпазни Мерки И Препоръки

    Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с международните могат да се нагорещят. • Стъклокерамичният плот е устойчив на механични норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са сътресения, но може да се напука ю9или дори пръсне), ако дадени...
  • Page 16: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Изключване на уреда Почистване на стъклокерамичния стъклен плот Преди да извършите операции по уреда, изключете го от електрическата мрежа. ! Избягвайте използването на абразивни или корозионни препарати за почистване (например спрей флакони за барбекю и фурни), продукти за почистване на петна и Почистване...
  • Page 17 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Фурната не трябва да се Демонтаж и монтаж на вратата на използва при свалено вътрешно стъкло! фурната: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При повторно монтиране 1.Отворете вратата на вътрешното стъкло на вратата, поставете 2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на правилно стъкления панел, така че текстът върху вратата...
  • Page 18 Почистване на фурната с помощта на Зачитане и опазване на околната среда пара* • Винаги дръжте вратата на фурната затворена, когато използвате режими ГРИЛ и ОГРЕТЕН: така ще постигнете Този метод на почистване се препоръчва след готвене по-добри резултати и ще спестите електроенергия (около на...
  • Page 19: Positionnement Et Nivellement

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Montage des pieds* consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou fournis avec l’appareil par de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. encastrement sous la base. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 20 400V 2N~ DOIT être installée ! H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 La cuisinière est équipée d’une chaîne de H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 sécurité qui doit être fi xée à l’aide d’une vis (non L2 L1 fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa- reil, à...
  • Page 21: Programmes De Cuisson Manuels

    ! Les cuissons GRIL et GRATIN doivent avoir lieu porte Programmes de cuisson manuels fermée.  Programme FOUR TRADITION  Programme FOUR INFERIEUR Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour L’élément chauffant inférieur est branché. Cette cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul position est conseillée pour parfaire la cuisson niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une...
  • Page 22 LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON 4. En lâchant la touche, l'afficheur indique au bout de 4 ELECTRONIQUE* secondes l'heure courante: Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: • départ cuisson différé avec durée établie; La lettre "A" allumée rappelle qu'il y a programmation de •...
  • Page 23 Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau Préchauffage Température Durée enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Tradition Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Tartes 20-30 Tarte aux fruits 2 ou 3...
  • Page 24: Utilisation Du Plan De Cuisson Vitrocéramique

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Conseils d’utilisation du plan de cuisson graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte avant d’utiliser l’appareil à...
  • Page 25: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile par exemple. internationales de sécurité. Dans ce cas, débrancher immédiatement l’appareil du réseau Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être électrique et s’adresser à...
  • Page 26: Mise Au Rebut

    Economies et respect de l’environnement Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la table de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être • Pour les cuissons au GRIL et GRATIN, nous recommandons fabriqué conformément à la réglementation en de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont vigueur.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du plan de cuisson Mise hors tension vitrocéramique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, l’alimentation électrique de l’appareil. tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à...
  • Page 28 Démontage et remontage de la porte du four : 6.Remonter la vitre. 1.Ouvrir la porte AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé 2.Faire pivoter à...
  • Page 29 Assistance Attention : L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: “F” suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Lui indiquer : •...
  • Page 30 Nettoyage du four à la vapeur : Ce mode de nettoyage est recommandé après la cuisson des aliments gras (rôtis, viande, etc.) Cette méthode de nettoyage peut simplifier le processus d'élimination de la saleté qui se trouve sur les parois du four, en produisant de la vapeur à...
  • Page 31: Pozicioniranje I Niveliranje

    Instalacija ! Prije rukovanja vašim novim uređajem, molimo Nožice* ulaze u otvore s donje pažljivo pročitajte knjižicu s uputama. Ona sadrži strane donjeg dijela štednjaka. važe informacije o sigurnoj instalaciji i sigurnom rukovanju uređajem. ! Molimo, ove upute za korištenje čuvajte za buduću uporabu.
  • Page 32 ! Kabel se ne smije savijati ili pritiskati. 400V 2N~ ! Kabel treba redovito pregledavati, a može ga H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 zamijeniti samo ovlašteni električar. H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Proizvođač ne preuzima odgovornost ako se niste L2 L1 pridržavali ovih sigurnosnih mjera .
  • Page 33: Početak I Uporaba

    Početak i uporaba Uključivanje pećnice TABLICA KARAKTERISTIKA Dimenzije pe nice 32,4x45,5x41,3 cm (VxŠxD) 1. Odaberite željeni način pečenja okretanjem kola Obujam 61 l ODABIRA. širina 42 cm 2. Odaberite preporučenu temperaturu za mod pečenja Korisne mjere vezane u dubina 44 cm odjeljak pe nice ili željenu temperaturu okretanjem kola TERMOSTATA.
  • Page 34 Načini pečenja  NAČIN PEČENJA NA ROŠTILJU ! Vrijednost temperature može se podesiti za sve Uključit će se središnji dio gornjeg grijača. Veličina i načine kuhanja izravna temperatura roštilja preporučuju se za hranu između 60°C i Maks, osim za sljedeće načine koja zahtjeva visoku temperaturu na površini (teleći i goveđi odresci, fi...
  • Page 35 4. Nakon što vrijeme protekne oglasit će se alarm, a alarm Praktični savjeti za pečenje možete isključiti pritiskom na bilo koji gumb (osim gumba + i -). Simbol će se isključiti. ! Kod načina pečenja na ROŠTILJU postavite posudu za prikupljanje masnoće na položaj 1 i prikupite ! Tajmer ne uključuje i ne isključuje pećnicu.
  • Page 36 Podešeno vrijeme trajanja pečenja može se prikazati u bilo kojem trenutku pritiskom na gumb VRIJEME PEČENJA, a vrijeme završetka kuhanja može se prikazati pritiskom na gumb VRIJEME ZAVRŠETKA PEČENJA. Kad protekne vrijeme pečenja oglasit će se alarm . Za isključivanje alarma pritisnite bilo koji gumb osim gumba + i -.
  • Page 37: Tablica Savjeta Za Pečenje U Pećnici

    Tablica savjeta za pečenje u pećnici Patka Donja ventilacija Za usavršavanju kuhanje...
  • Page 38 Uporaba stakleno-keramičke ploče za kuhanje Radijantni grijači isijavaju visoke razine topline i svjetla ! Ljepilo koje se koristi za brtve ostavlja trag masnoće čim se uključe, te nude sljedeće praktične prednosti: na staklu. Prije uporabe uređaja preporučujemo · brzo zagrijavanje (u odnosu na plinske plamenike) uklonite to sa posebnim neabrazivnim sredstvom za ·...
  • Page 39: Mjere Opreza I Savjeti

    Mjere opreza i savjeti ! Ovaj uređaj izrađen je i proizveden je u skladu s • Ako površina ploče za kuhanje napukne, isključite uređaj radi sprječavanja strujnog udara koji se može dogoditi. međunarodnim sigurnosnim standardima. Sljedeća • Upamtite kako zone kuhana ostaju relativno vruće najmanje upozorenja navedena su iz sigurnosnih razloga i morate trideset minuta nakon isključivanja.
  • Page 40: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Isključivanje uređaja Čišćenje stakleno-keramičke ploče za kuhanje Isključite uređaj iz električne utičnice prije izvođenja bilo kakvih radnji. ! Ne koristite abrazivne ili korozivne deterdžente (na primjer proizvode u sprejevima za čišćenje roštilja i pećnica), Čišćenje pećnice sredstava za uklanjanje mrlja, proizvode protiv hrđanja, deterdžente u prahu ili spužve s abrazivnom površinom: ! Za čišćenje uređaja ne koristite parne ili tlačne čistaće.
  • Page 41: Uklanjanje I Pričvršćivanje Vrata Pećnice

    POZOR! Pećnica ne smije raditi kada je uklonjeno Uklanjanje i pričvršćivanje vrata pećnice: staklo s unutrašnje strane vrata pećnice! 1.Otvorite vrata POZOR! Kada razmontirate staklo s unutrašnje strane 2.Vodite računa da se hvataljke šarki vrata pećnice okrenu vrata pećnice ispravno umetnite stakleni panel tako potpuno unatrag (vidi fotografi...
  • Page 42 uvanje i zaštita okoliša Čišćenje pećnice parom* • Kad koristite načine pečenja ROŠTILJ ili GRANTIRANJE uvijek Ovaj način čišćenja se preporučuje posebno nakon držite zatvorena vrata pećnice: Ovo će rezultirati poboljšanim pečenja jako masnog mesa. rezultatima u uštedi energije (približno 10%). Ovaj postupak čišćenja omogućava uklanjanje nečistoće sa zidova pećnice generiranjem pare koja se stvorila unutar otvora pećnice što olakšava čišćenje.
  • Page 43: Instalace

    Instalace ! Před použitím Vašeho nového spotřebiče si prosím Nohy pasují do otvorů ve spodní přečtěte tento návod k použití. Obsahuje důležité části sporáku. informace vztahující se k bezpečné instalaci a použití spotřebiče. ! Návod k použití si uschovejte k pozdějšímu použití. Dbejte na to, aby při prodeji či jinému přesunu spotřebiče byl návod k použití...
  • Page 44 "400V 2N~" H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 Bezpečnostní řetěz ! Aby se zabránilo náhodnému naklonění přístroje, např. dítě lezoucí na troubu, musí být nainstalován bezpečnostní řetěz. Vařič...
  • Page 45: Spuštění A Použití

    Spuštění a použití ění trouby Spušt TABULKA VLASTNOSTÍ Rozm ry sporáku 32,4x45.5x41,3 cm (VxŠxH) 1. Před otočením knofl íku zvolte požadovaný režim. Objem 61 l 2. Otočením knofl íku termostatu vyberte požadovanou ší ka 42 cm Rozm ry vztahující se teplotu.
  • Page 46: Režimy Vaření

    Režimy vaření  Režim GRILOVÁNÍ ! Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotu Střední část horního topného tělesa pracuje. Vysoká a mezi 60°C a maximem, vyjma následujících: přímá teplota grilu je doporučena pro potraviny, které vyžadují vysokou teplotu povrchu (telecí a hovězí steaky, •...
  • Page 47 teplotu v troubě (250°C) P l á n o v á n í v a ř e n í s e l e k t r o n i c k ý m a proto není doporučeno vařit pokrmy pouze na programátorem * tomto nastavení, vyjma koláčů...
  • Page 48 6. 4 vteřiny po puštění tlačítek se znovu na displeji objeví UPOZORNĚNÍ Trouba je vybavena aktuální čas (napč. 10.00) se symbolem  a písmenem zarážkami zabraňujícími vypadnutí A (automatický). roštů z trouby (1). Chcete-li rošt vyjmout, uchopte rošt  zepředu, nadzdvihněte jej a vytáhněte Trouba je nyní...
  • Page 49: Tabulka Pečení

    Tabulka pečení roštu Kachna Pro zdokonalování vaření...
  • Page 50: Použití Desky

    Použití sklokeramické desky ! Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy Nastavení mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče Vypnutá doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním nedrhnoucím čističem. Během prvního použití se může objevit zápach gumy, který rychle zmizí. Zapnutí a vypnutí varných zón Pro zapnutí...
  • Page 51: Opatření A Rady

    Opatření a rady ! Spotřebič byl zkonstruován a vyroben v souladu s zabránilo úrazu elektrickým proudem. • Nezapomeňte, že varná zóna zůstává relativně horká nejméně mezinárodními bezpečnostními normami. Následující třicet minut poté, co byla vypnutá. varování uvádíme z bezpečnostních důvodů a musí být •...
  • Page 52: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Vypnutí spotřebiče Čištění sklokeramické desky Před zahájením jakéhokoli čištění či údržby, spotřebič odpojte ! Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky od sítě. (například produkty ve spreji pro čištění grilů a trub), odstraňovače skvrn, protirezivějící produkty, práškové čisticí prostředky nebo houbičky s brusným povrchem: mohou Čištění...
  • Page 53 Demontáž a montáž dvířek trouby: UPOZORNĚNÍ Troubu nepoužívejte s vyjmutým sklem z dvířek. 1.Dvířka otevřete 2. Otočte svorkami dvířek směrem dozadu (viz foto) UPOZORNĚNÍ Při montáři vnitřního skla vložte sklo Dveře zavírejte, dokud je svorky nezastaví (zůstanou do dvířek správně tak, aby nebyl text vzhůru nohama otevřené...
  • Page 54 Parní čištění trouby* Respekt a ochrana životního prostředí Tato metoda čištění je doporučena po poečení mastného masa. • Používáte-li režimy GRIL a GRATINOVÁNÍ vždy zavřete dvířka trouby. Dosáhnete tak lepších výsledků při úspoře energie Tento proces čištění umožňuje odstranění nečistot ze stěn (průměrně...
  • Page 55: Inštalácia

    Inštalácia ! Pred použitím nového spotrebiča si pozorne prečítajte Nohy* vložte do otvorov na túto príručku. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa spodnej strane základne sporáka. bezpečnej inštalácie a prevádzky spotrebiča. ! Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Uistite sa, že inštrukcie sú v prípade predaja, darovania alebo premioestnenia poskytnuté...
  • Page 56 ! Kábel musí byť pravidelne kontrolovaný a môže byť 400V 2N~ nahradený iba autorizovanými technikmi. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Pri nedodržaní niektorých z týchto bezpečnostných L2 L1 opatrení výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 •...
  • Page 57: Spustenie A Používanie

    Spustenie a používanie Spustenie rúry TABU KA VLASTNOSTÍ Rozmery rúry (VxŠxH) 32x43.5x40 cm 1. Otočením gombíka SELECTOR (VOĽBA) zvoľte Objem 60 l U ito né rozmery šírka 42 cm požadovaný režim pečenia. vz ahujúce sa na h bka 44 cm 2.
  • Page 58: Režimy Varenia

    Režimy pečenia  Režim GRILL (Gril) ! Teplotnú hodnotu je možné nastaviť vo všetkých Je zapnutá centrálna časť horného výhrevného telesa. režimoch pečenia medzi 60°C a Max, s výnimkou Vysoká a priama teplota Grilu je odporúčaná pre potraviny, nasledujúcich režimov ktoré...
  • Page 59 že táto funkcia neumožňuje dosiahnutie v maximálnej Plánovanie pečenia s elektronickým teploty v rúre (250°C) a preto sa neodporúča, aby bolo programátorom* jedlo pečené iba prostredníctvom tohto nastavenia, okrem pečenia koláčov (ktoré sa pečú pri teplote 180°C alebo Nastavenie hodín nižšie).
  • Page 60 požadovaného ukončenia pečenia: UPOZORNENIE! Rúra je vybavená systémom zabránenia vybratia 4. Stlačte tlačidlo END COOKING TIME vnútorného stojana, ktorý zabráni 5. Do 4 sekúnd od stlačenia tohto tlačidla, nastavte čas jeho vybratiu z rúry (1). ukončenia pečenia stlačením tlačidiel + a -. Ak napríklad Ako je vidieť...
  • Page 61 Tabuľka odporúčaní pre pečenie v rúre Pre zdokonaľovanie varenie...
  • Page 62: Použitie Varnej Dosky

    Používanie sklokeramickej varnej dosky Štandardná alebo Rýchla plocha Nastavenie ! Lepidlo použité na tesnenia zanecháva stopy mastnôt na skle. Pred použitím spotrebiča ich Vypnuté odporúčame odstrániť špeciálnym neabrazívnym Varenie zeleniny, rýb čistiacim prostriedkom. Počas niekoľkých prvých Varenie zemiakov (pomocou pary), polievky, hodín používania môže byť...
  • Page 63: Opatrenia A Rady

    Opatrenia a rady ! Tento spotrebič bol navrhnutý a vyrobený v súlade s ostrým predmetom, ako je napríklad nejaký nástroj. Pokiaľ k tomu dôjde, odpojte spotrebič od elektrickej siete a obráťte sa medzinárodnými bezpečnostnými normami. Nasledovné na servisné stredisko. výstrahy sú uvedené z bezpečnostných dôvodov a je •...
  • Page 64: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Vypnutie spotrebiča Čistenie sklokeramickej varnej dosky Pred vykonávaním akejkoľvek práce na spotrebiči, spotrebič ! Nepoužívajte abrazívne alebo leptavé čistiace prostriedky odpojte od prívodu elektrickej energie. (napríklad produkty v spreji pre čistenie grilov a rúr), odstraňovače vodného kameňa, produkty proti hrdze, práškové...
  • Page 65 UPOZORNENIE! Rúra nesmie byť prevádzkovaná s Demontáž a montáž dvierok rúry: demontovaným vnútorným sklom dvierok! 1.Otvorte dvere UPOZORNENIE! Pri spätnej montáži vnútorného skla 2.Závesy príchytky dvierok rúry otočte úplne dozadu (viď dvierok vložte sklenený panel správne tak, že text foto) písaný...
  • Page 66 Čistenie rúry parou* Rešpektovanie a ochrana životného prostredia Tento spôsob čistenia je vhodný najmä po pečení veľmi • Pri používaní režimu grilu a gratinovania (GRILL a GRATIN) majte mastného (pečeného) mäsa. dvierka rúry vždy zatvorené: Tým sa dosiahnu lepšie výsledky pri úspore energie (približne 10%).
  • Page 67: Instalacija

    Instalacija ! Pre nego šta rukujete vašim novim uređajem, molimo Povezivanje u struju da pažljivo pročitate ove instrukcije. Sadrže važne informacije koje se odnose na bezbednu instalaciju i Postavljanje napojnog kabla rad uređaja. Otvaranje ploče terminal: • Umetnite odvijač u straničnim ! Molimo čuvati ova uputstva za buduća upućivanja.
  • Page 68 ! Kabl mora se redovno proveravati i treba biti zamenjen 400V 2N~ samo od ovlaštenim tehničara. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Proizvođač odbacuje svaku odgovornost ukoliko ove L2 L1 bezbednosne mere nisu primenjene. Bezbednosni lanac ! Da bi ste sprečili slučajno naklanjanje uređaja, na primer kada se dete penja na uređaj, obezbeđeni bezbednosni lanac...
  • Page 69: Uključivanje I Korišćenje

    Uključivanje i korišćenje Režime kuvanja ! Kada koristite uređaj po prvi put, zagrejte rerrnu zatvorenih vrata na maksimalnu temperaturu u roku ! Vrednost temperature može se podesiti za sve režime od najmanje pola sata. Osigurite se da je soba dobro kuvanja.
  • Page 70  Režim ROŠTILJ Praktične Saveti Kuvanja Uključuje se centralni deo gornjeg elementa. Visoka I direktna temperatura roštilja preporučuje se za hranu koja ! U režimu ROŠTILJ, postavite tas za otapanje na poziciju traži visoku temperaturu na površini (teleći i goveđi stek, 1 za sakupljanje ostatka kuvanja (mast i salo).
  • Page 71 Tabela savete za kuvanje u rernu HRANA kuvanja (kg) Patka rerna Tart Tart kuvanje kuvanje Ventilacija za donji deo Za usavršavanje kuvanje Donji deo...
  • Page 72: Korišćenje Ringle

    Korišćenje ringle ! Lepak koji je na zaptivke ostavlja tragove masnoće na Praktični saveti o korišćenju ploče staklu. Prije nego što koristite uređaj, preporučujemo • Koristite šerpe sa debelu osnovu kako bi se osigurali vam da ga uklonite sa posebnim neabrazivnim proizvod da oni savršeno prianjaju na ploču.
  • Page 73: Mere Predostrožnosti I Savete

    Mere predostrožnosti i savete ! Ovaj aparat je dizajniran i proizveden u skladu sa • Staklena ploča je otporna na mehaničke udara, ali može da međunarodnim standardima bezbednosti Sledeća upozorenja ispucati ( ili čak slomiti se) ako je udar sa oštrim predmetom su obezbeđena iz bezbednosnih razloga i molimo vas da ih kao što je neki alat.
  • Page 74: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Čišćenje keramičke površine Iskljuèivanje aparata Isključite aparat iz električne energije prije radnje. ! Ne koristiti abrazione ili korozivni deterdženata (na primer, proizvodi u sprejova za čišćenje roštilja i rerne) , za uklanjanje mrlja, protiv rđe proizvoda, praškastih Čišćenje rernu deterdženata ili sunđere sa abrazionim površinama: Oni mogu da ogrebu površinu bez mogućnosti popravke.
  • Page 75 Upozorenje! Rerna ne sme raditi sa uklonjenim unutrašnjem Uklanjanje i postavljanje vrata peći: stakla vrata ! 1. Otvorite vrata Upozorenje! Kada se ponovo okupi unutrašnja vrata ubacite 2. Nek spone šarki rotiraju potpuno natrag (vidi sliku). staklene ploče ispravno, tako da je upozorenje napisano na tabli lako čitljivo i vidljivo.
  • Page 76 Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 04/2014-195122079.00 60044 Fabriano (AN) XEROX FABRIANO www.hotpoint.eu Poštovanje i čuvanje okoline • Uvek držite vrata zatvorena kada koristite režime ROŠTILJ i RAŽANJ. To će dovesti do boljih rezultata a u isti mah sačuvati energiju (oko 10%). •...

Table des Matières