Hilti TE 3000-AVR Mode D'emploi Original
Hilti TE 3000-AVR Mode D'emploi Original

Hilti TE 3000-AVR Mode D'emploi Original

Masquer les pouces Voir aussi pour TE 3000-AVR:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05
TE 3000-AVR
English
Français
Español
Português
1
13
26
39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 3000-AVR

  • Page 1 TE 3000-AVR English Français Español Português Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05...
  • Page 2 Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05...
  • Page 3 Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05...
  • Page 4 Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05...
  • Page 5 TE 3000-AVR Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 13 Manual de instrucciones original .
  • Page 6 Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05...
  • Page 7: About This Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 8: Symbols On The Product

    Rated speed under no load 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incor- rectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 9 ▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 10 ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Page 11: Additional Safety Instructions

    If the power tool’s supply cord is damaged it must be replaced with a specially- prepared and approved supply cord available from Hilti Customer Service. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
  • Page 12: Intended Use

    Damaged supply cords or extension cords present a risk of electric shock. ▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
  • Page 13: Items Supplied

    • The voltage provided by the electric supply is too high. Note Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) The breaker is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system, which reduces vibration significantly.
  • Page 14 ◁ Insert tools with a combined connection end (with collar and groove) can be locked in position A or B, as desired. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuit- able grease may cause damage to the product. 5.1.2 Removing the accessory tool...
  • Page 15 DANGER Risk of fire! Risk of contact between the hot accessory tool and highly inflammable materials. ▶ Do not lay the hot accessory tool down on highly inflammable materials. WARNING Risk of injury! Risk of burning injuries caused by hot surfaces. ▶...
  • Page 16 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 7 Transport and storage •...
  • Page 17 8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 Troubleshooting Trouble or fault Possible cause Action to be taken The breaker doesn’t Electronics initialization ▶...
  • Page 18 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 19: Explication Des Symboles

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 20: Symboles Sur Le Produit

    Vitesse nominale à vide 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 21 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex- plosive et où...
  • Page 22 masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    pareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. ▶...
  • Page 24 ▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Page 25 • La source d'alimentation élec- trique a une tension trop élevée. Remarque Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. Français Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05...
  • Page 26: Éléments Livrés

    Le chariot de transport est proposé en option. Remarque D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques 4.1 Burineur En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance...
  • Page 27 ◁ Les outils combinés avec collet de butée et rainure peuvent être indifféremment verrouillés dans la position de fermeture A ou B. Remarque Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. 5.1.2 Retrait de l'outil AVERTISSEMENT Risque de blessures L'appareil peut être très chaud du fait de son...
  • Page 28: Câble D'alimentation Réseau Enfichable

    2. Tirer l'outil amovible hors du mandrin. 5.2 Câble d'alimentation réseau enfichable ATTENTION Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont encrassés. ▶ Le connecteur électrique débranchable doit uniquement être rac- cordé à l'appareil électrique, s'il est propre, sec et hors tension. ▶...
  • Page 29 Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 7 Transport et entreposage • Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
  • Page 30: Guide De Dépannage

    Appareil endommagé ou ▶ Faire réparer le produit maintenance l'échéance du prochain exclusivement par le s'allume en rouge. entretien est atteinte. S.A.V. Hilti. L'indicateur de La source d'alimentation ▶ Changer de prise. maintenance électrique a une tension Contrôler le réseau clignote en rouge.
  • Page 31 / ou de section suffisante. 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
  • Page 32: Acerca De Esta Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 33: Información Del Producto

    Número de referencia de revoluciones en vacío 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Page 34 ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶...
  • Page 35 zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar la batería.
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
  • Page 37 ▶ Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando...
  • Page 38: Indicador De Funcionamiento

    ▶ En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta cuando vuelva la corriente. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto Interruptor de conexión y des- Bloqueo del útil/estribo de conexión cierre...
  • Page 39 • La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. Indicación Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduc- tion (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones.
  • Page 40: Preparación Del Trabajo

    ◁ Los útiles combinados con tope y ranura pueden bloquearse tanto en la posición A como en la B. Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.1.2 Extracción del útil ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar...
  • Page 41 PELIGRO Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables. ▶ No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflama- ble. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Riesgo de incendio debido a superficies calientes. ▶ Evite el contacto con el tubo guía, ya que este se calienta durante el uso.
  • Page 42 • No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 43: Localización De Averías

    8 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 Localización de averías Anomalía Posible causa Solución El martillo rompedor Inicialización del sistema...
  • Page 44 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 45: Sobre Esta Documentação

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 46 Velocidade nominal de rotação sem carga 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos.
  • Page 47 Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
  • Page 48 ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis.
  • Page 49 2.2 Normas de segurança para martelos ▶ Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição. ▶ Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta. A perda de controlo da ferramenta pode causar ferimentos. ▶ Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos punhos, quando executar trabalhos onde o acessório pode encontrar cabos eléctricos encobertos ou o próprio cabo de rede.
  • Page 50 Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas.
  • Page 51: Incluído No Fornecimento

    O carro de transporte está disponível como opção. Nota Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu pro- duto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com 4 Características técnicas 4.1 Martelo demolidor Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída mínima deverá...
  • Page 52 nominal indicada na placa de características da ferramenta. A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal da ferramenta. As indicações são válidas para uma tensão nominal de 120 V. As indicações podem variar no caso de tensões diferentes e de versões apenas disponíveis em alguns países.
  • Page 53 Nota Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 5.1.2 Retirar o acessório AVISO Risco de ferimentos O acessório fica quente após utilização prolon- gada e pode apresentar arestas vivas.
  • Page 54 Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com 7 Transporte e armazenamento • Não transportar a ferramenta eléctrica com o instrumento inserido.
  • Page 55: Localização De Avarias

    8 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 8.1 Localização de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Page 56 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 57 Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05...
  • Page 58 *401661* 401661 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20161128 Printed: 16.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070870 / 000 / 05...

Table des Matières