Page 2
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 5 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 5 La documentation technique fait partie du produit ................. 5 Plaque signalétique .......................... 6 Symboles............................... 6 2 Consignes de sécurité fondamentales ...................... 7 Utilisation conforme.......................... 7 Utilisation non conforme ........................
Page 4
Sommaire 8 Installation .............................. 32 Consignes d’installation ........................ 32 Montage............................. 32 8.2.2 Montage sur un profilé DIN (option) ................... 33 Raccord pneumatique ........................ 34 Raccord électrique .......................... 37 9 Fonctionnement............................ 39 Préparations générales........................ 39 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur.......... 39 10 Dépannage ..............................
1 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent docu- ment. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit :...
1 Informations importantes 1.3 Plaque signalétique La plaque signalétique est raccordée à demeure au produit et doit être toujours bien lisible. Elle contient des données pour l’identification du produit et des informations techniques importantes. 4 En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou d’autres de- mandes, indiquer toutes les informations indiquées sur la plaque signalétique.
Le respect des données techniques et des consignes de montage et d’exploitation qui figurent dans cette notice fait partie de l’utilisation conforme. 2.2 Utilisation non conforme Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme du mi- ni-bloc de vannes. Les types d’utilisation suivants sont considérés comme non conformes : •...
2 Consignes de sécurité fondamentales 2.5 Risques résiduels AVERTISSEMENT Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé Lésions auditives ! 4 Porter une protection auditive. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux. AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé...
2 Consignes de sécurité fondamentales 2.6 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz.
3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Désignation du produit La classification des articles (par ex. SCPMc 10 S04 NC M8-6 PNP BLT) se compose comme suit : Caractéristique Variantes Type SCPM (mini-éjecteur compact) Version Basic : b Controlled : c Intelligent : i Dimensions de tuyère 0,3, 0,5, 0,7, 1,0 et 1,2 mm et EV pour le vide externe Raccord pour fluide...
3 Description du produit 3.3 Élément de commande et d’affichage en détails La simplicité de la manipulation du mini-éjecteur compact est assurée par : • Deux touches sur le clavier à membrane, • l’écran à trois chiffres et • quatre diodes électroluminescentes (LED) donnant des informations sur l’état du dispositif.
Page 12
3 Description du produit L’affichage est indépendant de la fonction de commutation et de l’affectation de la sortie. Le tableau suivant présente la signification des LED : Pos. LED de la valeur limite État 4 et 6 Les deux LED sont Vide croissant : Vide <...
4 Données techniques 4.4.2 Dimensions 76,5 65,3 11,4 20,5 73,9 24,95 M8x1 17,5 En fonction de l’éjecteur correspondant, (> Voir 12,5 chap. 3.1 Désignation du produit, P. Toutes les spécifications techniques sont en mm 4.4.3 Couples de serrage maximum Raccordement Couple de serrage max. Alésage de fixation d4 1 Nm Raccordement électrique G3...
5 Conception de la commande et du menu 5 Conception de la commande et du menu La commande du mini-éjecteur compact s’effectue à l’aide de deux touches du clavier à membrane : TOUCHE MENU TOUCHE PLUS Les informations suivantes peuvent s’afficher à l’écran : •...
5 Conception de la commande et du menu 5.1.2 Affichage des réglages de base (slide show) Si l’utilisateur appuie sur la touche MENU à l’état initial, les paramètres suivants s’afficheront automati- quement sur l’écran les uns après les autres (slide show) : •...
5 Conception de la commande et du menu 5.2 Menu de base Le menu de base permet d'effectuer et de consulter tous les réglages des applications standard. 5.2.1 Fonctions du menu de base Le tableau suivant donne un aperçu des codes d’affichage et des paramètres dans le menu de base : Code Paramètre Explication...
5 Conception de la commande et du menu 5.3 Menu Fonctions avancées (EF) Le menu « Fonctions avancées » (EF) est disponible pour les applications à exigences particulières. 5.3.1 Fonctions du menu Fonctions avancées (EF) Le tableau suivant donne un aperçu des codes d’affichage et des paramètres dans le menu « Fonctions avancées » : Code Paramètre...
5 Conception de la commande et du menu Pour les autres paramètres, des options de réglage sont proposées, parmi lesquelles vous pouvez choisir : 1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche PLUS. 2. Confirmer avec la touche MENU. ð Le réglage actuel s’affiche et clignote. 3.
6 Description des fonctions 6 Description des fonctions 6.1 Liste des fonctions Description Paramètre Cf. chapitre Aspiration de la pièce (généra- — (> Voir chap. 6.2 Aspirer la pièce (génération du tion du vide) vide), P. Dépose de la pièce (soufflage) — (> Voir chap. 6.3 Déposer la pièce (soufflage), P. États de fonctionnement —...
6 Description des fonctions L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction économie d’énergie est activée : Vide [mbar] OUT=on OUT=off Temps [s] Vide activé L’éjecteur dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en mode de fonctionnement Aspiration : •...
6 Description des fonctions 6.4.2 Mode de fonctionnement manuel PRUDENCE Modification des signaux de sortie en mode manuel Dommages corporels ou matériels ! 4 Seul du personnel spécialisé capable d’estimer les répercussions de modifications de si- gnaux sur l’installation dans sa totalité est habilité à s’occuper du raccord électrique et du fonctionnement manuel.
6 Description des fonctions Désactiver l’aspiration manuelle ü L’éjecteur se trouve en mode de fonctionnement « Aspiration ». 4 Appuyer encore une fois sur la touche MENU. ð Le processus d’aspiration est désactivé. 4 Ou appuyer sur la touche PLUS. ð L’éjecteur passe à l’état « Soufflage » pendant toute la durée de l’actionnement de la touche. Lorsque la régulation [ctr] = [on] est activée, elle est également active en mode de fonc- tionnement manuel conformément aux valeurs limites réglées.
6 Description des fonctions 1. Pour régler le point zéro, appuyer plusieurs fois sur la touche PLUS jusqu’à ce que [CAL] s’affiche. 2. Confirmer avec la touche MENU. 3. Avec la touche PLUS, sélectionner entre [No] et [YE5] (étalonnage du capteur de vide). 4.
6 Description des fonctions Réglage du temps de soufflage pour le soufflage chronométrique (actif uniquement avec une valeur > 0). Lorsque la valeur 0 est réglée, l’éjecteur se trouve automatiquement en mode « Soufflage à commande externe ». 6.9 Sélectionner l’unité d’affichage Cette fonction permet de choisir l'unité de la valeur du vide affichée. Le réglage de la fonction s’effectue avec le paramètre [uni] dans le menu EF.
6 Description des fonctions 6.11 Compteurs L’éjecteur dispose de deux compteurs internes non réinitialisables [cc1] et [cc2] : Le compteur 1 augmente lors de chaque impulsion valable à l’entrée du signal « Aspiration » et compte ainsi tous les cycles d’aspiration durant toute la vie de l’éjecteur. Le compteur 2 augmente lors de chaque activation de la vanne « Aspiration ».
6 Description des fonctions Partie affichée 02. 0 2. 0 0 Bloc de chiffres La référence d’article est dans cet exemple 10.02.02.00383. 4 Appuyer sur la touche MENU pour quitter la fonction. 6.13 Afficher le numéro de série Le numéro de série fournit des informations sur la période de fabrication de l’éjecteur. ü...
6 Description des fonctions Mesurer le temps d'évacuation t1 : Le temps (en ms) entre le point de commutation SP2 et le point de commutation SP1 est mesuré. Il est possible de définir la valeur par défaut pour le temps d'évacuation maximal admissible t1 dans le menu Fonctions avancées via le paramètre [t-1].
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. FR · 30.30.01.01963 · 03 · 10/22...
8 Installation 8 Installation 8.1 Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Lors de l’installation et de l’entretien, mettez le produit hors tension et hors pression et verrouillez-le contre tout risque de remise en marche non autorisée ! Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : •...
8 Installation 8.2.1 Montage avec deux vis 4 La fixation du mini-éjecteur compact requiert deux alésages de passage de 4,3 mm de dia- mètre. Les vis doivent mesurer au moins 20 mm de long. En cas de montage avec des vis de fixation de taille M4, utiliser des ron- delles.
8 Installation 3. Poser le groupe de composants avec l’attache sur le profilé DIN et appuyer sur 4. Serrer la vis pour serrer l’attache de telle sorte que le groupe de composants soit fixé sur le profilé DIN. Les illustrations indiquées peuvent différer de la version du client dans la mesure où elles font office d’exemple pour les différentes variantes des mini-éjecteurs compacts.
8 Installation PRUDENCE Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression ou du branchement de vide Lésions auditives 4 Corriger l’installation. 4 Porter une protection auditive. 8.3.1 Raccorder l’air comprimé et le vide Description du raccord pneumatique Raccord d’air comprimé (marquage 1) Raccord de vide (marquage 2) Le raccord d’air comprimé...
8 Installation Veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffi- Ø intérieur Ø intérieur santes... pour les di- pour les di- mensions de mensions de tuyère de tuyère de 1 0,3 / 0,5 et et 1,2 mm 0,7 mm Côté...
8 Installation 8.4 Raccord électrique PRUDENCE Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels ! 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement élec- trique.
Sortie « Contrôle des pièces » (SP2) gris Entrée de signal « Soufflage » — rose Libre en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz avec la référence d’article 21.04.05.00488 (voir Accessoires) Douille JST Broche Symbole Fonction Tension d’alimentation 24 V Entrée de signal « Aspiration »...
9 Fonctionnement 9 Fonctionnement 9.1 Préparations générales AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
10 Dépannage 10 Dépannage 10.1 Aide en cas de pannes Panne Cause possible Solution 4 Assurer le raccordement électrique Tension d’alimentation Raccordement électrique défaillante 4 Contrôler le raccordement élec- Aucune communication Pas de raccordement électrique correct trique et l’affectation des broches 4 Contrôler la configuration du sys- Aucune configuration appropriée de la commande en amont tème de commande...
10 Dépannage 10.2 Messages d’erreur Dès qu’une erreur survient, celle-ci est signalée à l’écran sous forme de code d’erreur (« Numéro E »). En cas d’erreur, le comportement de l’éjecteur dépend du type d’erreur. Code d’affi- Description de l’erreur chage Réglage du point zéro en dehors de ±3 % FS (Full Scale) Tension d’alimentation trop basse Tension d’alimentation trop élevée Le vide appliqué...
11 Entretien 11 Entretien 11.1 Sécurité Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
Page 43
11 Entretien Si le débit d’aspiration diminue, remplacer l’insert du silencieux : ü Désactiver l’éjecteur et mettre les systèmes pneumatiques hors pression. 1. Placer un petit tournevis, modèle « plat », sur l’éjecteur comme indiqué sur l’illustration et desserrer les crampons. 2. Retirer les crampons. 3.
Page 44
11 Entretien 5. Insérer le nouvel insert du silencieux dans le carter et installer de nouveau le silencieux. 6. Monter l’attache dans la bonne position ! ð L’attache est alignée avec la face infé- rieure de l’éjecteur et les deux branches se trouvent dans les rainures.
12 Garantie 12 Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité...
13 Pièces de rechange et d’usure 13 Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
15 Mise hors service et recyclage 15 Mise hors service et recyclage 15.1 Élimination du produit 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Veuillez respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduc- tion et au recyclage des déchets.
16 Annexe 16 Annexe 16.1 Vue d’ensemble des codes d’affichage Code Paramètre Remarque d’affi- chage Point de commutation Valeur de coupure de la fonction de régulation Point de retour 1 Point de retour 1 pour la fonction de régulation Point de commutation Valeur d’enclenchement de la sortie de signal « Contrôle des pièces »...
Surpression dans le circuit de vide. Ceci se produit normalement lors du soufflage. 16.2 Déclarations de conformité 16.2.1 Déclaration de conformité UE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Éjecteur décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2006/42/CE Directive sur les machines 2014/30/CE Compatibilité...
16 Annexe 16.2.2 Conformité UKCA Le fabricant Schmalz confirme que le produit décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux régle- mentations légales britanniques en vigueur suivantes : 2008 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2012 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations Les normes désignées suivantes ont été...
À votre service dans le monde entier Automation par le vide Manipulation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...