Opérateur électromécanique pour portes sectionnelles (19 pages)
Sommaire des Matières pour DEA SYSTEM GEKO
Page 1
Operatore elettromeccanico per cancelli ad anta battente Istruzioni d’uso ed avvertenze Electro-mechanical operator for swing gates Operating instructions and warnings Opérateur électromécanique pour portails battants Notice d’emploi et avertissements Operador electromecánico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych...
Page 2
N ome ed i n d i ri z zo del l a p er son a a uto ri z za ta a costituir e la D oc um en t a z i o ne Tec n i c a p er ti nen te : DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
Dismissione Prodotto Programmazione Avanzata Conformità del Prodotto DEA System assicura la conformità del prodotto alle Direttive Europee 2006/42/CE “sicurezza macchine”, 2004/108/CE “compatibi- lità elettromagnetica” e 2006/95/CE “apparecchi elettrici a bassa tensione”: vedi Dichiarazione di Incorporazione. 1 RIEPILOGO AVVERTENZE Leggere attentamente: la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo.
Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” (Fig. 1) confrontandolo con il tuo prodotto, ti potrà essere utile durante l’assemblaggio. Trasporto GEKO è sempre fornito imballato in scatole che forniscono una adeguata protezione al prodotto; fare comunque attenzione a tutte le indicazioni eventualmente fornite sulla scatola stessa per lo stoccaggio e la manipolazione.
4.4 Fissaggio e regolazione dei finecorsa meccanici • Sbloccare il motoriduttore; • Ruotare l’anta fino alla posizione di completa apertura posizionare il fermo meccanico in battuta con il braccio dritto e fissarlo con le viti fornite (Fig. 10). In caso di necessità, è possibile montare un secondo fermo meccanico per la battuta di chiusura. In questo caso seguire le indicazioni precedenti spostando l’anta nella posizione di chiusura desiderata e fissare con le viti fornite in fermo;...
P028; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Verificare che il valore impostato sia d000 (GEKO), in caso con- trario, si dovrà selezionarlo agendo sui tasti 4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare P028).
Page 8
5 Selezione funzionamento 1 o 2 motori 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P030; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d001=per la funzione a motore singolo; - d002=per la funzione a 2 motori;...
7.2 Apprendimento 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P005; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ”, premere un tasto del ra- diocomando da memorizzare; 4. Sul display apparirà la sigla del radiocoman- do appena memorizzato e successivamente “...
7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di configurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P004;...
Page 11
3.2 Sblocco accesso alla programmazione 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a vi- sualizzare sul display P008; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Il display visualizza in modo alterno le scritte ad indicare che la centrale è in attesa della trasmissione del codice di sblocco;...
EN12453. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire scrupolosamente le istruzioni per l’assemblaggio.
L’attacco al cancello dell’automatismo flette o è fissato in modo inadeguato; ripararlo e/o rin- forzarlo. 11 DISMISSIONE DEL PRODOTTO GEKO è costituito da materiali di diverse tipologie, alcuni di questi possono essere riciclati (cavi elettrici, plastica, alluminio ecc..), altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici). Procedere come segue: 1.
Page 14
PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE INGRESSI...
Page 15
PARAMETRI DI PARAMETRI DI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO CONFIGURAZIONE INGRESSI CONFIGURAZIONE MOTORE...
Page 19
Product Disposal Advanced Programming Product Conformity DEA System guarantees the conformity of the product to European Directives 2006/42/CE regarding “machinery safety”, 2004/108/ CE “electromagnetic compatibility” and 2006/95/CE “low voltage electrical equipment”. See Declaration of Incorporation. 1 WARNINGS SUMMARY Read these warnings carefully; failure to respect the following warnings may cause risk situations.
2 PRODUCT DESCRIPTION Models and contents of the package GEKO is an operator for the automation of swing gates and doors with door medium and small size. It is essentially made up of: - an operator; - a programmable control panel (adjustable strength, speed, operators stroke, etc..) with built-in 433.92 MHz radio receiver;...
4.4 How to fix and adjust the mechanical limit switches • Unlock the operator; • Rotate the wing to the position of complete opening, position the mechanical limit switch on the stop with the straight arm and fasten it with the provided screws (Pic. 10). If necessary, you can mount a second mechanical limit switch for the closing stop. In this case follow the above directions by moving the door in the desired closed position and fix it with the screws provided in detention;...
Page 22
OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15w ELECTRIC LOCK art.110 N.O. N.C. N.O. N.C. CON3 BLUE BROWN GREEN WHITE CON2...
P028; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. Verify that the value corresponds to d000 (GEKO), otherwise, you must select it by pressing keys; 4. Confirm your choice by pressing the key (display returns again to P028).
Page 24
5 Selection 1 or 2 operators functioning 1. Scroll down the parameters with keys until you visua- lise P030; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. Acting on keys, set: - d001=for a single motor operating; - d002=for 2 motors operating; 4.
Page 25
7.2 Learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P005; 2. Confirm by pressing on the key; 3. When the symbol “ ” appears, press on any key of the transmitter you want to memo- rize; 4. The display visualizes the number of the trans- mitter just memorized and then “...
7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced configuration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2.
Page 27
3.2 Unlocking access to programming 1. Scroll through the parameters with the buttons until the display shows P008; 2. Access the parameter by pressing the button 3. The display shows alternately the writing to indicate that the control board is waiting for the transmission of the unlocking code;...
9.1 Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
If the plate fastening the operator to the gate bends or is inappropriately fastened, repair it or reinforce it. 11 PRODUCT DISPOSAL GEKO consists of materials of various types, some of which can be recycled (electrical cables, plastic, aluminum, etc. ..) while others must be disposed of (electronic boards and components). Proceed as follows: 1.
Page 35
Élimination du produit Programmation Avancée Conformité du Produit DEA System assure la conformité de ce produit aux Directives Européennes 2006/42/CE “sécurité machines”, 2004/108/CE et ses modifications ultérieures “compatibilité électromagnétique”, 2006/95CE et ses modifications ultérieures “appareils électriques à basse tension”: voir Déclaration d’Incorporation.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT Modèles et contenu de l’emballage GEKO est un motoréducteur pour l’automatisation de portails à vantail de petite et moyenne dimension. Il est constitué essentielle- ment par: -Un moto-réducteur; -Une armoire de commande programmable (régulation de la force, de la vitesse, de la course moteurs etc.) avec un récepteur radio 433Mhz incorporé.
4.4 Fixation et réglage des fins de course mécaniques • Déverrouillez le moto-réducteur; • Ouvrez le vantail jusqu’au point d’ouverture désiré, positionnez l’arrêt mécanique sur la butée avec le bras droit et fixez-le avec les vis fournies (Fig. 10). Si besoin est, il est possible de monter un autre arrêt mécanique pour la butée de fermeture. Dans ce cas, suivez les indications précédentes en déplaçant le vantail dans la position de fermeture désirée et fixez l’arrêt avec les vis fournies;...
P028; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. Vérifiez que la valeur est fixée à d000 (GEKO), sinon, vous devez sélectionner en utilisant les boutons 4. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche (l’écran affi-...
5 Selectionnez le fonctionnement à 1 ou 2 moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à vi- sualiser la procédure P030; 2. Confirmez en appuyant sur la touche 3. En appuyant sur les touches , réglez: - d001=pour la fonction à 1 moteur; - d002=pour la fonction à...
7.2 Apprentissage 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser sur le display P005; 2. Confirmez en appuyant sur la touche 3. Lorsque les symboles “ ” apparaît, ap- puyez sur la touche de l’émetteur que vous voulez mémoriser; 4.
7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la configu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
3.2 Déblocage accès à la programmation 1. Faites défiler les paramètres avec les touches jusqu’à ce que l’écran affiche P008; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. L’affichage affiche alternativement pour indiquer que la platine est dans l’attente de la transmission du code de déblocage;...
EN12445 qui établit les méthodes d’essais pour la vérification des systèmes d’automatisations de portails. DEA System vous rappelle que toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou de réparation de toute l’installation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent;...
11 ÉLIMINATION DU PRODUIT GEKO est composé par des matériaux de différents types, dont certains peuvent être recyclés (câbles électriques, plastiques, alumi- nium, etc..) tandis que d’autres doivent être éliminés (cartes et composants électroniques). Procédez comme il suit: 1.
Page 46
PROCÉDURES DE PROGRAMMATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ENTRÉES...
Page 47
PARAMÈTRES DE PARAMÈTRES DE PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION ENTRÉES CONFIGURATION MOTEURS...
Page 51
Desmantelamiento del Producto Programación Avanzada Conformidad del Producto DEA System asegura la conformidad del producto con las Directivas Europeas 2006/42/CE “seguridad máquinas”, 2004/108/CE “compatibilidad electromagnética” y 2006/95/CE “equipos eléctricos de baja tensión”: véase la Declaración de Incorporación. 1 RECAPITULACIÓN ADVERTENCIAS Leer atentamente: el incumplimiento de las siguientes advertencias puede generar situaciones de peligro.
Inspeccionar el “Contenido del embalaje” (Fig. 1) comparándolo con el producto entregado podrá resultar útil durante el montaje. Transporte GEKO siempre se entrega embalado en cajas que brindan una protección adecuada al producto; de cualquier forma prestar atención a todas las indicaciones que pueden encontrarse en la misma caja para el almacenamiento y la manipulación.
4.4 Fijación y regulación de los finales de carrera mecánicos • Desbloquear el motorreductor; • Girar la puerta hasta la posición de apertura completa, posicionar el tope mecánico en contacto con el brazo derecho, y fijarlo con los tornillos entregados (Fig. 10). En caso de necesidad, es posible montar un segundo tope mecánico para el tope de cierre. En este caso seguir las indi- caciones anteriores, desplazando la puerta a la posición de cierre deseada, y fijar en el tope con los tornillos suministrados;...
P028; 2. Acceder al parámetro accionando el botón 3. Verificar que el valor introducido sea d000 (GEKO), en el caso contrario, se deberá seleccionar accionando los botones 4. Confirmar la elección pulsando el botón (en el display aparece P028).
Page 56
5 Selección de funcionamiento 1 o 2 motores 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P030; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Interviniendo en las teclas , configurar: - d001=para la función de motor simple; - d002=para la función de 2 motores;...
7.2 Aprendizaje 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse; 4. En el display aparecerá la sigla del control re- moto que acaba de memorizarse y sucesiva- mente “...
7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
3.2 Desbloqueo acceso a la programación 1. Posicionar con el botón el P008 en el display; 2. Acceder al parámetro apretando el botón 3. En el display se visualiza de modo alterno el escrito que indica que la central está esperando la transmisión del código de blo- queo;...
EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
La unión entre la puerta el operador se flexiona o se ha fijado de forma inadecuada; repararla y/o reforzarla. 11 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO GEKO está constituido por materiales de varios tipos; algunos de éstos pueden reciclarse (cables eléctricos, plástico, aluminio, etc.), otros deberán eliminarse (tarjetas y componentes electrónicos). Proceder cómo se indica a continuación: 1.
Page 62
PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE LAS PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN ENTRADAS...
Page 63
PARÁMETROS DE PARÁMETROS DE PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN DE LAS CONFIGURACIÓN MOTORES...
Eliminação do produto Programação avançada Conformidades do Produto A DEA System garante a conformidade do produto com as Directivas europeias 2006/42/CE relativas à “segurança de máquinas”, 2004/108/CE “compatibilidade electromagnética” e 2006/95/CE “equipamentos eléctricos de baixa tensão”. Veja a Declaração de Incorporação.
2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Modelos e conteúdo da embalagem O GEKO é um operador para a automação de portas de batente com médio e pequeno porte. É essencialmente constituído por: - Um Motorredutor; - Uma central de comando programável (regulação de força, velocidade, curso do motor, etc.) Com receptor de rádio 433,92 MHz incorporado;...
4.4 Fixação e regulação dos fins-de-curso mecânicos: • Desbloquear o motorredutor; • Girar o braço para a posição de abertura completa, coloque o fim-de-curso mecânico no ponto de paragem, com o braço esticado e prenda-o com os parafusos fornecidos (Fig. 10). Se necessário, pode-se montar um segundo fim-de-curso mecânico para o fecho. Neste caso siga as instruções acima, movendo a porta na posição de fecho e corrigi-lo com os parafusos fornecidos;...
Page 70
LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15w FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. N.O. N.C. CON3 AZUL VERMELHO CASTANHO VERDE BRANCO CON2...
1. Percorrer os parâmetros com as teclas até visualizar P028; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Verificar que el valor introducido sea d000 (GEKO),en el caso contrario, se deberá seleccionar accionando los botones 4. Confirme a sua escolha pressionando a tecla (o display volta para o P028 de novo).
Page 72
5 Selecção de funcionamento a 1 ou 2 motores 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P030; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Através das teclas , defina: - d001=para funcionamento a 1 motor; - d002=para funcionamento a 2 motores; 4.
7.2 Aprendizagem 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até aparecer no display P005; 2. Confirme pressionando a tecla 3. Quando o símbolo “ ” aparece, pressio- ne qualquer tecla do emissor que queira me- morizar; 4. O display mostra o número do emissor me- morizado e depois novamente o símbolo “...
7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e configuração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até...
Page 75
3.2 Desbloqueio de acesso à programação 1. Percorrer os parâmetros através dos botões até o display mostrar P008; 2. Aceda ao parâmetro pressionando o botão 3. O display mostra alternadamente a escrita para indicar que a central de co- mando está à espera da transmissão do código de desbloqueio;...
9.1 Teste da instalação A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
Se a placa de fixação do operador para o portão curvas ou está mal apertada, repare-o ou reforce-o. 11 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO A GEKO é constituída por materiais de diversos tipos, alguns dos quais podem ser reciclados (cabos eléctricos, plásticos, alumínio, etc.), enquanto outros devem ser eliminados (placas e componentes electrónicos). Proceder do seguinte modo: 1.
Page 78
PROCEDIMENTOS DE PROGRAMAÇÃO CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DAS ENTRADAS...
Page 79
CONFIGURAÇÃO DOS CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO PARÂMETROS DAS ENTRADAS PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO...
Page 83
Utylizacja Produktu Programowanie zaawansowane Zgodność Produktu DEA System gwarantuje zgodność produktu z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE dotycząca “bezpieczeństwa maszyn”, 2004/108/ CE “zgodności elektromagnetycznej” oraz 2006/95/CE, dotycząca “urządzeń elektrycznych o niskim napięciu”: patrz Deklaracja Włączenia. 1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW Producent zaleca uważne zapoznanie się z niniejszym rozdziałem; nie respektowanie poniższych ostrzeżeń może spowodować powsta- nie niebezpiecznych sytuacji.
2 OPIS PRODUKTU Dostępne modele i zawartość opakowania GEKO jest siłownikiem do automatyzacji bram i drzwi średnich i małych rozmiarów. Do jego podstawowych elementów składowych zalicza się: - Siłownik - Centralę sterującą programowaną (regulacja siły, prędkości, drogi ruchu siłownika, itp.) posiadającą odbiornik radiowy 433,92 MHz, wbudowany w płytkę...
4.4 Montaż i regulacja mechanicznych wyłączników krańcowych: • odblokuj siłownik; • poruszaj skrzydłem, aż do pozycji kompletnego otwarcia. Ustaw wyłącznik mechaniczny w miejscu gdzie ma się zatrzymać skrzydło i przykręcić go dostarczonymi śrubkami (Rys. 10). Jeśli to niezbędne można zamocować drugi wyłącznik mechaniczny na zamykaniu. W tym przypadku kierować...
P028; 2. Naciskając przycisk wejść w parametr; 3. Sprawdzić czy ustawiona wartość wynosi d000 (GEKO), w przeci- wnym przepadku należy go wybrać naciskając przyciski 4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi się P028).
Page 88
5 Wybór działania 1 lub 2 siłowników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P030; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Naciskając przycisk , ustaw: - d001=dla 1 siłownika; - d002=dla 2 siłowników; 4. Zatwierdź przyciskiem (na wyświetlaczu pojawi się ponownie P030).
Page 89
7.2 Uczenie 1. Naciskaj przycisk do momentu poja- wienia się na wyświetlaczu P005; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się symbolu “ ” naciśnij dowolny przycisk nadajnika do zaprogramo- wania; 4. Na wyświetlaczu pojawi się skrót wkodowane- go nadajnika a następnie pojawi się symbol “ ”;...
7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfiguracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
Page 91
3.2 Odblokowanie dostępu do programowania 1. Nacisnąć przycisk parametrów do mo- mentu pojawienia się na wyświetlaczu P008; 2. Wejść do parametru naciskając przycisk 3. Wyświetlacz pokazuje napisy w sposób przemienny, co wskazuje na to ze centra- la oczekuje na transmisję kodu odblokowania; 4.
EN12445, która określa metody testowania które mają na celu sprawd- zenie automatyki do bram. DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
11 UTYLIZACJA PRODUKTU GEKO składa się z różnych rodzajów materiałów, niektóre z nich mogą zostać ponownie wykorzystane (przewody elektryczne, tworzywo sztuczne, aluminium itp.), pozostałe będą poddane procesowi utylizacji odpadów (jak np. płyta i komponenty elektroniczne).
Page 99
Стандартное программирование Утилизация изделия Продвинутое программирование Соответствия продукции установленным требованиям DEA System гарантирует соответствие продукции европейским нормам 2006/42/CE относительно “техники безопасности”, 2004/108/CE “Электромагнитная совместимость” и 2006/95/CE “электротехнического оборудования низкого напряжения”. См. Декларацию соответствия. 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прочитайте эти предупреждения, несоблюдение следующих правил может привести к опасным последствиям.
4 УСТАНОВКА И МОНТАЖ 4.1 Для удовлетворительного монтажа изделия необходимо: • убедитесь в том, что ворота, к которым применяется привод GEKO, стандартизованы, и только затем определяйте проект по установке; • убедитесь в том, что ворота пропорционально уравновешены (симметричны), и не имеют точек соприкосновения поверхностей...
4.4 Как установить и настроить механические концевые выключатели • Разблокируйте привод; • Переместите створку ворот в положение максимума (полное открывание), позицию механического концевого выключателя переведите в “положение остановки” (доведите до прямой спицы) и закрепите винтами, входящими в комплект (Рис. 10). При необходимости, Вы...
Page 103
и пока на дисплее не появится P028; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Убедитесь в том, что заданное значение является d000 (GEKO), в противном случае его необходимо выбрать, воздействуя на кнопки и 4. Подтвердите выбор нажатием на кнопку...
Page 104
5 Выбор функционирования: 1 или 2 привода 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P030; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Воздействуя на кнопки и , задайте: - d001=для функционирования с одним двигателем; - d002=для функционирования с 2 двигателями; 4.
Page 105
7.2 Настройка 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P005; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” нажмите на кнопку передатчика, который необходимо внести в память; 4. На дисплее появится...
Page 106
7 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P004; 2.
Page 107
3.2 Разблокировка доступа к программированию 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P008; 2. Войдите в режим параметра, нажимая на кнопку 3. Дисплей попеременно отобразит надписи чтобы указать, что блок управления в ожидании передачи кода снятия блокировки; 4.
Знание функционирования разблокировки является очень важным, поскольку в моменты чрезвычайной ситуации отсутствие своевременного воздействия на данное устройство может обусловить возникновение ситуаций опасности. ВНИМАНИЕ DEA System гарантирует эффективность и безопасность выполнения операции в ручном режиме систем автоматики только в случае, если оборудование было правильно смонтировано и с использованием оригинальных принадлежностей.
Если фиксационная пластина гнется (деформируется) или закреплена неправильно, ее следует отремонтировать или переустановить. 11 УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Серия приводов GEKO оснащена материалами различных типов, некоторые из них могут быть переработаны (электрические кабеля, пластик, алюминий и т.д.), некоторые должны утилизироваться (платы и электронные компоненты). Необходимо выполнить следующие действия: 1.
Page 118
Długie ramię dla Geko aluminium Удлиненный рычаг, алюминиевый Cordino sblocco a filo per Geko Lanyard release by cable for Geko Dispositif de déverrouilage par câble pour Geko GEKO/SF Cuerda para desbloqueo de hilo para Geko 629280 Desbloqueio por cabo para Geko Linka odblokowania do Geko Наружняя...
PULIZIA ED ISPEZIONI L’unica operazione che l’utente può e che deve fare è quella di rimuovere da GEKO foglie, rami e ogni altro detrito che ne ingombri il movimento. Attenzione! Operare sempre in mancanza di tensione! CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia sui nostri prodotti è...
GEKO RELEASE MECHANISM All GEKO models are equipped with a release device which must be operated as follows: • Disconnect the power supply; • Lift the cover window (Pic. 9a) and, after having inserted the unlocking key, rotate clockwise until it stops (Fig.
NETTOYAGE ET INSPECTIONS La seule opération que l’utilisateur peut et doit faire est de débarrasser GEKO des feuilles, des brindilles et de tout autre détritus qui pourrait entraver sa manoeuvre. Attention! Opérez toujours quand la tension est coupée! CONDITIONS DE GARANTIE La garantie sur nos produits est de 36 mois à...
Page 122
LIMPIEZA E INSPECCIONES La única operación que el usuario puede y debe hacer es la de retirar de GEKO las hojas, ramas y otros residuos que impidan sus movimientos. ¡Atención! Estas operaciones deben efectuarse tras haber desconectado el sumi- nistro eléctrico.
LIMPEZA E INSPECÇÕES A única operação que o utilizador pode e deve efectuar é retirar do GEKO: folhas, ramos e todos os demais de- tritos que atrapalhem o seu movimento. Atenção! Realize estas operações com a alimentação eléctrica à máquina desligada! CONDIÇÕES DE GARANTIA...
Page 124
CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY Jedyna operacja jaką użytkownik powinien wykonać, jest oczyszczenie siłownika GEKO z liści, gałęzi i innych elemen- tów które uniemożliwiają jego prawidłowy ruch. Uwaga! Czyścić zawsze przy odłączonym zasilaniu! WARUNKI GWARANCJI Na urządzenia DEA System przysługuje 36-miesięczna gwarancja począwszy od dnia montażu.
Page 125
5. Операция разблокировки должна выполняться в чрезвычайных ситуациях! Все пользователи должны быть проинструктированы как пользоваться механизмом разблокировки. МЕХАНИЗМ РАЗБЛОКИРОВКИ ПРИВОДА GEKO Все модели GEKO оснащены механизмом разблокировки, который должен работать следующим образом: • Отключите питание; • Поднимите крышку окна (Рис 9.а) И, после того, как вставил ключ разблокировки, вращаются по часовой...
Page 128
Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...