Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Operatore elettromeccanico per cancelli ad anta battente
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Electro-mechanical operator for swing gates
Operating instructions and warnings
Opérateur électromécanique pour portails battants
Notice d'emploi et avertissements
Operador electromecánico para puertas con hoja batiente
Instrucciones de uso y advertencias
Operador electromecânico para portões de folha batente
Instruções para utilização e advertências
Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych
Instrukcja montażu i użytkowania
Электромеханический привод для распашных ворот
Инструкция по эксплуатации и предупреждения

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEA SYSTEM GEKO

  • Page 1 Operatore elettromeccanico per cancelli ad anta battente Istruzioni d’uso ed avvertenze Electro-mechanical operator for swing gates Operating instructions and warnings Opérateur électromécanique pour portails battants Notice d’emploi et avertissements Operador electromecánico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych...
  • Page 2 N ome ed i n d i ri z zo del l a p er son a a uto ri z za ta a costituir e la D oc um en t a z i o ne Tec n i c a p er ti nen te : DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Page 3: Table Des Matières

    Dismissione Prodotto Programmazione Avanzata Conformità del Prodotto DEA System assicura la conformità del prodotto alle Direttive Europee 2006/42/CE “sicurezza macchine”, 2004/108/CE “compatibi- lità elettromagnetica” e 2006/95/CE “apparecchi elettrici a bassa tensione”: vedi Dichiarazione di Incorporazione. 1 RIEPILOGO AVVERTENZE Leggere attentamente: la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo.
  • Page 4: Descrizione Prodotto

    Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” (Fig. 1) confrontandolo con il tuo prodotto, ti potrà essere utile durante l’assemblaggio. Trasporto GEKO è sempre fornito imballato in scatole che forniscono una adeguata protezione al prodotto; fare comunque attenzione a tutte le indicazioni eventualmente fornite sulla scatola stessa per lo stoccaggio e la manipolazione.
  • Page 5: Collegamenti Elettrici

    4.4 Fissaggio e regolazione dei finecorsa meccanici • Sbloccare il motoriduttore; • Ruotare l’anta fino alla posizione di completa apertura posizionare il fermo meccanico in battuta con il braccio dritto e fissarlo con le viti fornite (Fig. 10). In caso di necessità, è possibile montare un secondo fermo meccanico per la battuta di chiusura. In questo caso seguire le indicazioni precedenti spostando l’anta nella posizione di chiusura desiderata e fissare con le viti fornite in fermo;...
  • Page 6 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 N.O. N.C. N.O. N.C. CON3 ROSSO MARRONE VERDE BIANCO CON2...
  • Page 7: Programmazione Standard

    P028; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Verificare che il valore impostato sia d000 (GEKO), in caso con- trario, si dovrà selezionarlo agendo sui tasti 4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompare P028).
  • Page 8 5 Selezione funzionamento 1 o 2 motori 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P030; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d001=per la funzione a motore singolo; - d002=per la funzione a 2 motori;...
  • Page 9: Modifica Dei Parametri Di Funzionamento

    7.2 Apprendimento 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P005; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ”, premere un tasto del ra- diocomando da memorizzare; 4. Sul display apparirà la sigla del radiocoman- do appena memorizzato e successivamente “...
  • Page 10: Programmazione Avanzata

    7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di configurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P004;...
  • Page 11 3.2 Sblocco accesso alla programmazione 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a vi- sualizzare sul display P008; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Il display visualizza in modo alterno le scritte ad indicare che la centrale è in attesa della trasmissione del codice di sblocco;...
  • Page 12: 8 Messaggi Visualizzati Sul Display

    EN12453. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire scrupolosamente le istruzioni per l’assemblaggio.
  • Page 13: 11 Dismissione Prodotto

    L’attacco al cancello dell’automatismo flette o è fissato in modo inadeguato; ripararlo e/o rin- forzarlo. 11 DISMISSIONE DEL PRODOTTO GEKO è costituito da materiali di diverse tipologie, alcuni di questi possono essere riciclati (cavi elettrici, plastica, alluminio ecc..), altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici). Procedere come segue: 1.
  • Page 14 PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE INGRESSI...
  • Page 15 PARAMETRI DI PARAMETRI DI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO CONFIGURAZIONE INGRESSI CONFIGURAZIONE MOTORE...
  • Page 16 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 17 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 19 Product Disposal Advanced Programming Product Conformity DEA System guarantees the conformity of the product to European Directives 2006/42/CE regarding “machinery safety”, 2004/108/ CE “electromagnetic compatibility” and 2006/95/CE “low voltage electrical equipment”. See Declaration of Incorporation. 1 WARNINGS SUMMARY Read these warnings carefully; failure to respect the following warnings may cause risk situations.
  • Page 20: Product Description

    2 PRODUCT DESCRIPTION Models and contents of the package GEKO is an operator for the automation of swing gates and doors with door medium and small size. It is essentially made up of: - an operator; - a programmable control panel (adjustable strength, speed, operators stroke, etc..) with built-in 433.92 MHz radio receiver;...
  • Page 21: Electrical Connections

    4.4 How to fix and adjust the mechanical limit switches • Unlock the operator; • Rotate the wing to the position of complete opening, position the mechanical limit switch on the stop with the straight arm and fasten it with the provided screws (Pic. 10). If necessary, you can mount a second mechanical limit switch for the closing stop. In this case follow the above directions by moving the door in the desired closed position and fix it with the screws provided in detention;...
  • Page 22 OPEN GATE WARNING LIGHT 24V 15w ELECTRIC LOCK art.110 N.O. N.C. N.O. N.C. CON3 BLUE BROWN GREEN WHITE CON2...
  • Page 23: Standard Programming

    P028; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. Verify that the value corresponds to d000 (GEKO), otherwise, you must select it by pressing keys; 4. Confirm your choice by pressing the key (display returns again to P028).
  • Page 24 5 Selection 1 or 2 operators functioning 1. Scroll down the parameters with keys until you visua- lise P030; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. Acting on keys, set: - d001=for a single motor operating; - d002=for 2 motors operating; 4.
  • Page 25 7.2 Learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P005; 2. Confirm by pressing on the key; 3. When the symbol “ ” appears, press on any key of the transmitter you want to memo- rize; 4. The display visualizes the number of the trans- mitter just memorized and then “...
  • Page 26: Advanced Programming

    7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced configuration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2.
  • Page 27 3.2 Unlocking access to programming 1. Scroll through the parameters with the buttons until the display shows P008; 2. Access the parameter by pressing the button 3. The display shows alternately the writing to indicate that the control board is waiting for the transmission of the unlocking code;...
  • Page 28: Messages Shown On The Display

    9.1 Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
  • Page 29: 11 Product Disposal

    If the plate fastening the operator to the gate bends or is inappropriately fastened, repair it or reinforce it. 11 PRODUCT DISPOSAL GEKO consists of materials of various types, some of which can be recycled (electrical cables, plastic, aluminum, etc. ..) while others must be disposed of (electronic boards and components). Proceed as follows: 1.
  • Page 30 PROGRAMMING PROCEDURES INPUTS CONFIGURATION PARAMETERS...
  • Page 31 INPUTS CONFIGURATION OPERATORS OPERATING PARAMETERS PARAMETERS CONFIGURATION PARAMETERS...
  • Page 32 OPERATING PARAMETERS...
  • Page 33 OPERATING PARAMETERS...
  • Page 35 Élimination du produit Programmation Avancée Conformité du Produit DEA System assure la conformité de ce produit aux Directives Européennes 2006/42/CE “sécurité machines”, 2004/108/CE et ses modifications ultérieures “compatibilité électromagnétique”, 2006/95CE et ses modifications ultérieures “appareils électriques à basse tension”: voir Déclaration d’Incorporation.
  • Page 36: Description Du Produit

    2 DESCRIPTION DU PRODUIT Modèles et contenu de l’emballage GEKO est un motoréducteur pour l’automatisation de portails à vantail de petite et moyenne dimension. Il est constitué essentielle- ment par: -Un moto-réducteur; -Une armoire de commande programmable (régulation de la force, de la vitesse, de la course moteurs etc.) avec un récepteur radio 433Mhz incorporé.
  • Page 37: Fixation Et Réglage Des Fins De Course Mécaniques

    4.4 Fixation et réglage des fins de course mécaniques • Déverrouillez le moto-réducteur; • Ouvrez le vantail jusqu’au point d’ouverture désiré, positionnez l’arrêt mécanique sur la butée avec le bras droit et fixez-le avec les vis fournies (Fig. 10). Si besoin est, il est possible de monter un autre arrêt mécanique pour la butée de fermeture. Dans ce cas, suivez les indications précédentes en déplaçant le vantail dans la position de fermeture désirée et fixez l’arrêt avec les vis fournies;...
  • Page 38 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 24V 15w ELÉCTRO-SERRURE art.110 N.O. N.C. N.O. N.C. CON3 BLEU ROUGE MARRON VERT BLANCHE CON2...
  • Page 39: Programmation Standard

    P028; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. Vérifiez que la valeur est fixée à d000 (GEKO), sinon, vous devez sélectionner en utilisant les boutons 4. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche (l’écran affi-...
  • Page 40: Selectionnez Le Fonctionnement À 1 Ou 2 Moteurs

    5 Selectionnez le fonctionnement à 1 ou 2 moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à vi- sualiser la procédure P030; 2. Confirmez en appuyant sur la touche 3. En appuyant sur les touches , réglez: - d001=pour la fonction à 1 moteur; - d002=pour la fonction à...
  • Page 41: Apprentissage

    7.2 Apprentissage 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser sur le display P005; 2. Confirmez en appuyant sur la touche 3. Lorsque les symboles “ ” apparaît, ap- puyez sur la touche de l’émetteur que vous voulez mémoriser; 4.
  • Page 42: Programmation Avancée

    7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la configu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
  • Page 43: Déblocage Accès À La Programmation

    3.2 Déblocage accès à la programmation 1. Faites défiler les paramètres avec les touches jusqu’à ce que l’écran affiche P008; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. L’affichage affiche alternativement pour indiquer que la platine est dans l’attente de la transmission du code de déblocage;...
  • Page 44: 33 8 Messages Affichés Sur Le Display

    EN12445 qui établit les méthodes d’essais pour la vérification des systèmes d’automatisations de portails. DEA System vous rappelle que toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou de réparation de toute l’installation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent;...
  • Page 45: Périodicité

    11 ÉLIMINATION DU PRODUIT GEKO est composé par des matériaux de différents types, dont certains peuvent être recyclés (câbles électriques, plastiques, alumi- nium, etc..) tandis que d’autres doivent être éliminés (cartes et composants électroniques). Procédez comme il suit: 1.
  • Page 46 PROCÉDURES DE PROGRAMMATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ENTRÉES...
  • Page 47 PARAMÈTRES DE PARAMÈTRES DE PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION ENTRÉES CONFIGURATION MOTEURS...
  • Page 48 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 49 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 51 Desmantelamiento del Producto Programación Avanzada Conformidad del Producto DEA System asegura la conformidad del producto con las Directivas Europeas 2006/42/CE “seguridad máquinas”, 2004/108/CE “compatibilidad electromagnética” y 2006/95/CE “equipos eléctricos de baja tensión”: véase la Declaración de Incorporación. 1 RECAPITULACIÓN ADVERTENCIAS Leer atentamente: el incumplimiento de las siguientes advertencias puede generar situaciones de peligro.
  • Page 52: Descripción Del Producto

    Inspeccionar el “Contenido del embalaje” (Fig. 1) comparándolo con el producto entregado podrá resultar útil durante el montaje. Transporte GEKO siempre se entrega embalado en cajas que brindan una protección adecuada al producto; de cualquier forma prestar atención a todas las indicaciones que pueden encontrarse en la misma caja para el almacenamiento y la manipulación.
  • Page 53: Conexiones Eléctricas

    4.4 Fijación y regulación de los finales de carrera mecánicos • Desbloquear el motorreductor; • Girar la puerta hasta la posición de apertura completa, posicionar el tope mecánico en contacto con el brazo derecho, y fijarlo con los tornillos entregados (Fig. 10). En caso de necesidad, es posible montar un segundo tope mecánico para el tope de cierre. En este caso seguir las indi- caciones anteriores, desplazando la puerta a la posición de cierre deseada, y fijar en el tope con los tornillos suministrados;...
  • Page 54 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15w ELECTROCERRADURA art.110 N.O. N.C. N.O. N.C. CON3 AZUL ROJO MARRÓN VERDE BLANCO CON2...
  • Page 55: Programación Estándar

    P028; 2. Acceder al parámetro accionando el botón 3. Verificar que el valor introducido sea d000 (GEKO), en el caso contrario, se deberá seleccionar accionando los botones 4. Confirmar la elección pulsando el botón (en el display aparece P028).
  • Page 56 5 Selección de funcionamiento 1 o 2 motores 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P030; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Interviniendo en las teclas , configurar: - d001=para la función de motor simple; - d002=para la función de 2 motores;...
  • Page 57: Modificación De Los Parámetros De Funcionamiento

    7.2 Aprendizaje 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse; 4. En el display aparecerá la sigla del control re- moto que acaba de memorizarse y sucesiva- mente “...
  • Page 58: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Page 59: Configuración De Las Entradas

    3.2 Desbloqueo acceso a la programación 1. Posicionar con el botón el P008 en el display; 2. Acceder al parámetro apretando el botón 3. En el display se visualiza de modo alterno el escrito que indica que la central está esperando la transmisión del código de blo- queo;...
  • Page 60: Mensajes Visualizados En El Display

    EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
  • Page 61: Mantenimiento

    La unión entre la puerta el operador se flexiona o se ha fijado de forma inadecuada; repararla y/o reforzarla. 11 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO GEKO está constituido por materiales de varios tipos; algunos de éstos pueden reciclarse (cables eléctricos, plástico, aluminio, etc.), otros deberán eliminarse (tarjetas y componentes electrónicos). Proceder cómo se indica a continuación: 1.
  • Page 62 PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE LAS PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN ENTRADAS...
  • Page 63 PARÁMETROS DE PARÁMETROS DE PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN DE LAS CONFIGURACIÓN MOTORES...
  • Page 64 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 65 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 67: Resumo Das Advertências

    Eliminação do produto Programação avançada Conformidades do Produto A DEA System garante a conformidade do produto com as Directivas europeias 2006/42/CE relativas à “segurança de máquinas”, 2004/108/CE “compatibilidade electromagnética” e 2006/95/CE “equipamentos eléctricos de baixa tensão”. Veja a Declaração de Incorporação.
  • Page 68: Descrição Do Produto

    2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Modelos e conteúdo da embalagem O GEKO é um operador para a automação de portas de batente com médio e pequeno porte. É essencialmente constituído por: - Um Motorredutor; - Uma central de comando programável (regulação de força, velocidade, curso do motor, etc.) Com receptor de rádio 433,92 MHz incorporado;...
  • Page 69: Ligações Eléctricas

    4.4 Fixação e regulação dos fins-de-curso mecânicos: • Desbloquear o motorredutor; • Girar o braço para a posição de abertura completa, coloque o fim-de-curso mecânico no ponto de paragem, com o braço esticado e prenda-o com os parafusos fornecidos (Fig. 10). Se necessário, pode-se montar um segundo fim-de-curso mecânico para o fecho. Neste caso siga as instruções acima, movendo a porta na posição de fecho e corrigi-lo com os parafusos fornecidos;...
  • Page 70 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 24V 15w FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. N.O. N.C. CON3 AZUL VERMELHO CASTANHO VERDE BRANCO CON2...
  • Page 71: Programação Padrão

    1. Percorrer os parâmetros com as teclas até visualizar P028; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Verificar que el valor introducido sea d000 (GEKO),en el caso contrario, se deberá seleccionar accionando los botones 4. Confirme a sua escolha pressionando a tecla (o display volta para o P028 de novo).
  • Page 72 5 Selecção de funcionamento a 1 ou 2 motores 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P030; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Através das teclas , defina: - d001=para funcionamento a 1 motor; - d002=para funcionamento a 2 motores; 4.
  • Page 73: Ajuste Dos Parâmetros De Funcionamento

    7.2 Aprendizagem 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até aparecer no display P005; 2. Confirme pressionando a tecla 3. Quando o símbolo “ ” aparece, pressio- ne qualquer tecla do emissor que queira me- morizar; 4. O display mostra o número do emissor me- morizado e depois novamente o símbolo “...
  • Page 74: Programação Avançada

    7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e configuração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até...
  • Page 75 3.2 Desbloqueio de acesso à programação 1. Percorrer os parâmetros através dos botões até o display mostrar P008; 2. Aceda ao parâmetro pressionando o botão 3. O display mostra alternadamente a escrita para indicar que a central de co- mando está à espera da transmissão do código de desbloqueio;...
  • Page 76: Mensagens No Display

    9.1 Teste da instalação A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
  • Page 77: Manutenção

    Se a placa de fixação do operador para o portão curvas ou está mal apertada, repare-o ou reforce-o. 11 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO A GEKO é constituída por materiais de diversos tipos, alguns dos quais podem ser reciclados (cabos eléctricos, plásticos, alumínio, etc.), enquanto outros devem ser eliminados (placas e componentes electrónicos). Proceder do seguinte modo: 1.
  • Page 78 PROCEDIMENTOS DE PROGRAMAÇÃO CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DAS ENTRADAS...
  • Page 79 CONFIGURAÇÃO DOS CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO PARÂMETROS DAS ENTRADAS PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO...
  • Page 80 PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO...
  • Page 81 PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO...
  • Page 83 Utylizacja Produktu Programowanie zaawansowane Zgodność Produktu DEA System gwarantuje zgodność produktu z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE dotycząca “bezpieczeństwa maszyn”, 2004/108/ CE “zgodności elektromagnetycznej” oraz 2006/95/CE, dotycząca “urządzeń elektrycznych o niskim napięciu”: patrz Deklaracja Włączenia. 1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW Producent zaleca uważne zapoznanie się z niniejszym rozdziałem; nie respektowanie poniższych ostrzeżeń może spowodować powsta- nie niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 84: Opis Produktu

    2 OPIS PRODUKTU Dostępne modele i zawartość opakowania GEKO jest siłownikiem do automatyzacji bram i drzwi średnich i małych rozmiarów. Do jego podstawowych elementów składowych zalicza się: - Siłownik - Centralę sterującą programowaną (regulacja siły, prędkości, drogi ruchu siłownika, itp.) posiadającą odbiornik radiowy 433,92 MHz, wbudowany w płytkę...
  • Page 85: Podłączenia Elektryczne

    4.4 Montaż i regulacja mechanicznych wyłączników krańcowych: • odblokuj siłownik; • poruszaj skrzydłem, aż do pozycji kompletnego otwarcia. Ustaw wyłącznik mechaniczny w miejscu gdzie ma się zatrzymać skrzydło i przykręcić go dostarczonymi śrubkami (Rys. 10). Jeśli to niezbędne można zamocować drugi wyłącznik mechaniczny na zamykaniu. W tym przypadku kierować...
  • Page 86 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 24V 15w ELEKTROZAMEK art.110 N.O. N.C. N.O. N.C. CON3 GRANATOWY CZERWONY BRĄZ ZIELEŃ BIAŁY CON2...
  • Page 87: Standardowe Programowanie

    P028; 2. Naciskając przycisk wejść w parametr; 3. Sprawdzić czy ustawiona wartość wynosi d000 (GEKO), w przeci- wnym przepadku należy go wybrać naciskając przyciski 4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi się P028).
  • Page 88 5 Wybór działania 1 lub 2 siłowników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P030; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Naciskając przycisk , ustaw: - d001=dla 1 siłownika; - d002=dla 2 siłowników; 4. Zatwierdź przyciskiem (na wyświetlaczu pojawi się ponownie P030).
  • Page 89 7.2 Uczenie 1. Naciskaj przycisk do momentu poja- wienia się na wyświetlaczu P005; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się symbolu “ ” naciśnij dowolny przycisk nadajnika do zaprogramo- wania; 4. Na wyświetlaczu pojawi się skrót wkodowane- go nadajnika a następnie pojawi się symbol “ ”;...
  • Page 90: Programowanie Zaawansowane

    7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfiguracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
  • Page 91 3.2 Odblokowanie dostępu do programowania 1. Nacisnąć przycisk parametrów do mo- mentu pojawienia się na wyświetlaczu P008; 2. Wejść do parametru naciskając przycisk 3. Wyświetlacz pokazuje napisy w sposób przemienny, co wskazuje na to ze centra- la oczekuje na transmisję kodu odblokowania; 4.
  • Page 92: Informacje Pojawiające Się Na Wyświetlaczu

    EN12445, która określa metody testowania które mają na celu sprawd- zenie automatyki do bram. DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
  • Page 93: Konserwacja

    11 UTYLIZACJA PRODUKTU GEKO składa się z różnych rodzajów materiałów, niektóre z nich mogą zostać ponownie wykorzystane (przewody elektryczne, tworzywo sztuczne, aluminium itp.), pozostałe będą poddane procesowi utylizacji odpadów (jak np. płyta i komponenty elektroniczne).
  • Page 94 PARAMETRY PROGRAMOWANIA PARAMETRY KONFIGURACJI WEJŚĆ...
  • Page 95 PARAMETRY PARAMETRY KONFIGURACYJNE PARAMETR Y DZIAŁANIA KONFIGURACJI WEJŚĆ SIŁOWNIKÓW SIŁOWNIKI...
  • Page 96 PARAMETR Y DZIAŁANIA...
  • Page 97 PARAMETR Y DZIAŁANIA...
  • Page 99 Стандартное программирование Утилизация изделия Продвинутое программирование Соответствия продукции установленным требованиям DEA System гарантирует соответствие продукции европейским нормам 2006/42/CE относительно “техники безопасности”, 2004/108/CE “Электромагнитная совместимость” и 2006/95/CE “электротехнического оборудования низкого напряжения”. См. Декларацию соответствия. 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прочитайте эти предупреждения, несоблюдение следующих правил может привести к опасным последствиям.
  • Page 100: Описание Изделия

    4 УСТАНОВКА И МОНТАЖ 4.1 Для удовлетворительного монтажа изделия необходимо: • убедитесь в том, что ворота, к которым применяется привод GEKO, стандартизованы, и только затем определяйте проект по установке; • убедитесь в том, что ворота пропорционально уравновешены (симметричны), и не имеют точек соприкосновения поверхностей...
  • Page 101: Электрические Подключения

    4.4 Как установить и настроить механические концевые выключатели • Разблокируйте привод; • Переместите створку ворот в положение максимума (полное открывание), позицию механического концевого выключателя переведите в “положение остановки” (доведите до прямой спицы) и закрепите винтами, входящими в комплект (Рис. 10). При необходимости, Вы...
  • Page 102 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 24В МАКС 15 ВАТТ ЭЛЕКТРОЗАМОК art.110 CON3 CON2...
  • Page 103 и пока на дисплее не появится P028; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Убедитесь в том, что заданное значение является d000 (GEKO), в противном случае его необходимо выбрать, воздействуя на кнопки и 4. Подтвердите выбор нажатием на кнопку...
  • Page 104 5 Выбор функционирования: 1 или 2 привода 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P030; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Воздействуя на кнопки и , задайте: - d001=для функционирования с одним двигателем; - d002=для функционирования с 2 двигателями; 4.
  • Page 105 7.2 Настройка 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P005; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” нажмите на кнопку передатчика, который необходимо внести в память; 4. На дисплее появится...
  • Page 106 7 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P004; 2.
  • Page 107 3.2 Разблокировка доступа к программированию 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P008; 2. Войдите в режим параметра, нажимая на кнопку 3. Дисплей попеременно отобразит надписи чтобы указать, что блок управления в ожидании передачи кода снятия блокировки; 4.
  • Page 108: Сообщения Об Ошибках

    Знание функционирования разблокировки является очень важным, поскольку в моменты чрезвычайной ситуации отсутствие своевременного воздействия на данное устройство может обусловить возникновение ситуаций опасности. ВНИМАНИЕ DEA System гарантирует эффективность и безопасность выполнения операции в ручном режиме систем автоматики только в случае, если оборудование было правильно смонтировано и с использованием оригинальных принадлежностей.
  • Page 109: Техническое Обслуживание

    Если фиксационная пластина гнется (деформируется) или закреплена неправильно, ее следует отремонтировать или переустановить. 11 УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Серия приводов GEKO оснащена материалами различных типов, некоторые из них могут быть переработаны (электрические кабеля, пластик, алюминий и т.д.), некоторые должны утилизироваться (платы и электронные компоненты). Необходимо выполнить следующие действия: 1.
  • Page 110 ПРОЦЕДУРЫ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКИ ВХОДОВ...
  • Page 111 ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКИ ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКИ ПАРАМЕТРОВ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ВХОДОВ ПРИВОДОВ...
  • Page 112 ПАРАМЕТРОВ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ...
  • Page 113 ПАРАМЕТРОВ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ...
  • Page 116 = modelli GEKO/BS = modelli GEKO/BA 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 200 * 90° 250 * 90° 300 * 90° 120° 0 ÷ 20 100° Art. GEKO_BLA 0 ÷ 20 110° 120° 90° 100° 90° 110°...
  • Page 118 Długie ramię dla Geko aluminium Удлиненный рычаг, алюминиевый Cordino sblocco a filo per Geko Lanyard release by cable for Geko Dispositif de déverrouilage par câble pour Geko GEKO/SF Cuerda para desbloqueo de hilo para Geko 629280 Desbloqueio por cabo para Geko Linka odblokowania do Geko Наружняя...
  • Page 119: Istruzioni Per L'utente Finale

    PULIZIA ED ISPEZIONI L’unica operazione che l’utente può e che deve fare è quella di rimuovere da GEKO foglie, rami e ogni altro detrito che ne ingombri il movimento. Attenzione! Operare sempre in mancanza di tensione! CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia sui nostri prodotti è...
  • Page 120: Safety Rules

    GEKO RELEASE MECHANISM All GEKO models are equipped with a release device which must be operated as follows: • Disconnect the power supply; • Lift the cover window (Pic. 9a) and, after having inserted the unlocking key, rotate clockwise until it stops (Fig.
  • Page 121: Instructions Pour L'utilisateur Final

    NETTOYAGE ET INSPECTIONS La seule opération que l’utilisateur peut et doit faire est de débarrasser GEKO des feuilles, des brindilles et de tout autre détritus qui pourrait entraver sa manoeuvre. Attention! Opérez toujours quand la tension est coupée! CONDITIONS DE GARANTIE La garantie sur nos produits est de 36 mois à...
  • Page 122 LIMPIEZA E INSPECCIONES La única operación que el usuario puede y debe hacer es la de retirar de GEKO las hojas, ramas y otros residuos que impidan sus movimientos. ¡Atención! Estas operaciones deben efectuarse tras haber desconectado el sumi- nistro eléctrico.
  • Page 123: Regras De Segurança

    LIMPEZA E INSPECÇÕES A única operação que o utilizador pode e deve efectuar é retirar do GEKO: folhas, ramos e todos os demais de- tritos que atrapalhem o seu movimento. Atenção! Realize estas operações com a alimentação eléctrica à máquina desligada! CONDIÇÕES DE GARANTIA...
  • Page 124 CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY Jedyna operacja jaką użytkownik powinien wykonać, jest oczyszczenie siłownika GEKO z liści, gałęzi i innych elemen- tów które uniemożliwiają jego prawidłowy ruch. Uwaga! Czyścić zawsze przy odłączonym zasilaniu! WARUNKI GWARANCJI Na urządzenia DEA System przysługuje 36-miesięczna gwarancja począwszy od dnia montażu.
  • Page 125 5. Операция разблокировки должна выполняться в чрезвычайных ситуациях! Все пользователи должны быть проинструктированы как пользоваться механизмом разблокировки. МЕХАНИЗМ РАЗБЛОКИРОВКИ ПРИВОДА GEKO Все модели GEKO оснащены механизмом разблокировки, который должен работать следующим образом: • Отключите питание; • Поднимите крышку окна (Рис 9.а) И, после того, как вставил ключ разблокировки, вращаются по часовой...
  • Page 128 Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Table des Matières