Dea LOOK 351/SC Notice D'emploi page 9

Table des Matières

Publicité

Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d'installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de insta-
lación típica - Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji
DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un
impianto tipo ma che non possono essere complete. Per ogni automatismo, in-
fatti, l'installatore deve valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i
requisiti dell'installazione in termini di prestazioni e di sicurezza; sarà in base
a queste considerazioni che redigerà l'analisi dei rischi e progetterà nel detta-
glio l'automatismo. - DEA System provides the following instructions which are
valid for a typical system but obviously not complete for every system. For each
automatism the installer must carefully evaluate the real conditions existing
at the site. The installation requisites in terms of both performance and safety
must be based upon such considerations, which will also form the basis for
the risk analysis and the detailed design of the automatism. - DEA System
fournit ces indications que vous pouvez considérer comme valables pour une
installation-type, même si elles ne peuvent pas être complètes. En effet, pour
chaque automatisation, l'installateur doit évaluer attentivement les conditions
réelles du site et les pré-requis de l'installation au point de vue performances
et sécurité ; c'est sur la base de ces considérations qu'il rédigera l'analyse des
risques et qu'il concevra l'automatisation d'une manière détaillée. - Diese An-
gaben von DEA System können als gültig für eine Standardanlage angesehen
werden, können aber nicht erschöpfend sein. So muss der Installationsfach-
mann für jedes Automatiksystem sorgfältig die Voraussetzungen des Installa-
Pos.
Selettore a chiave antiscasso - Anti lock-picking key switch - Sélecteur à clé anti-intrusion - Einbruchfester Schlüsselschalter - Selector a llave antisabotaje - Interruptor de chave
1
burglar - Przełącznik kluczowy wandaloodporny
2
Radiocomando - Remote-control - Radiocommande - Funksteuerung - Radiocomando - Comando via rádio - Nadajnik
3
Safety edge - Bord sensible - Berührungssensible Schaltleiste - Borde sensible - Dispositivo sensível de protecção - Listwa bezpieczeństwa
4
Selettore digitale - Radio keypad - Digicode radio - Digitalwahlschalter - Teclado digital radio - Teclado via radio - Bezprzewodowa klawiatura
5
Fotocellule - Photocells - Photocellules - Fotozellen - Fotocélulas - Fotocélulas - Fotokomórki
6
Elettroserratura - Electric lock - Électroserrure - Elektroschloss - Electrocerradura - Fechadura eléctrica - Elektozamek
7
Colonnina Pilly 60 - Pilly 60 column - Colonnette Pilly 60 - Kleine Säule Pilly 60 - Columna Pilly 60 - Coluna Pilly 60 - Kolumienka Pilly 60
8
LOOK
9
Lampeggiante - Flashing light - Clignotant - Blinker - Lámpara - Intermitente - Lampa Ostrzegawcza
2 x 0,5 mm²
4 x 0,5 mm²
2 x 1,5 mm²
4 x 1 mm² (230V)
3 x 1 mm² (24V)
Collegarsi alla rete 230 V ± 10% 50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con
una distanza di apertura dei contatti ≥ 3 mm - Make the 230V ± 10% 50-60 Hz mains connection using an omnipolar switch or any other device that
guarantees the omnipolar disconnection of the mains network with a contact opening distance of 3 mm - Connectez-vous au réseau 230 V ± 10% 50-60
Hz au moyen d'un interrupteur omnipolaire ou d'un autre dispositif qui assure le débranchement omnipolaire du réseau, avec un écartement des contacts
égal à 3 mm. - Den Anschluss an das 230 V ~ ± 10% 50-60 Hz Netz mit einem Allpolschalter oder einer anderen Vorrichtung vornehmen, durch die eine
allpolige Netzunterbrechung bei einem Öffnungsabstand der Kontakte von ≥ 3 mm gewährleistet wird. - Efectuar la conexión a una línea eléctrica 230
V ± 10% 50-60 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con 3 mm de distancia de
abertura de los contactos. - Ligue na rede de 230 V. ± 10% 50-60 Hz mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure que se desliga
de maneira omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. de distância - Podłączyć się do sieci 230 V ± 10% 50-60 Hz poprzez
przełącznik jednobiegunowy lub inne urządzenie które zapewni brak zakłóceń w sieci, przy odległości między stykami ≥ 3 mm.
Collegare a terra tutte le masse metalliche - All metal parts must be grounded - Connectez toutes les masses métalliques à la terre - Alle Metallteile erden
- Conectar con la tierra todas las masas metálicas - Realize ligação à terra de todas as massas metálicas - Uziemić wszystkie elementy metalowe.
Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Opis
2 x 0,5 mm²
4x1,5 mm² (230V) o 3x1,5 mm² (24V) - 6 x 0,5 mm²
tionsortes sowie die Leistungs- und Sicherheitsanforderungen an die Instal-
lation abwägen; aufgrund dieser Überlegungen muss er die Risikobewertung
erstellen und genau das Automatiksystem entwickeln. - DEA System facilita
estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una instalación tipo
pero que no pueden considerarse completas. El instalador, en efecto, tiene
que evaluar atentamente para cada automatismo las reales condiciones del
sitio y los requisitos de la instalación por lo que se refiere a prestaciones y se-
guridad; en función de estas consideraciones redactará el análisis de riesgos
y efectuará el proyecto detallado del automatismo. - DEA System fornece estas
indicações que podem ser consideradas válidas para o equipamento padrão,
mas que podem não ser completas. Para cada automatismo praticamente
o técnico de instalação deverá avaliar com atenção as condições reais do
sítio e os requisitos da instalação em termos de performance e de segurança;
será em função destas considerações que realizará uma análise dos riscos e
projectará. - DEA System dostarcza wskazówek, do wykorzystania w typowej
instalacji ale nie będą one nigdy kompletne. Dla każdego typu automatyki,
instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i wymogi in-
stalacyjne mając na uwadze przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Na podsta-
wie zebranych informacji będzie w stanie przeanalizować zagrożenia mogące
wystąpić i zaprojektować w szczegółach automatyzację.
A
2 x 0,5 mm²
B
4 x 1 mm² (230V)
3 x 1 mm² (24V)
43

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières