Festo HGR- -A Série Notice D'utilisation

Festo HGR- -A Série Notice D'utilisation

Pince à serrage radial/angulaire

Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en servicio debe-
rá estar a cargo exclusivamente de per-
sonal técnico cualificado y en concor-
dancia con las instrucciones de servicio.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel qualifié, conformément
aux instructions d'utilisation.
Significado de los símbolos/Symboles:
Atención, Peligro
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
0511d
Instrucciones de
utilización
Pinza radial
Tipo HGR-...-A
Pinza angular
Tipo HGW-...-A
Notice d'utilisation
Pince à serrage radial
Type HGR-...-A
Pince à serrage angulaire
Type HGW-...-A
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo HGR- -A Série

  • Page 1 Instrucciones de Notice d’utilisation utilización Pince à serrage radial Pinza radial Tipo HGR-...-A Type HGR-...-A El montaje y la puesta en servicio debe- rá estar a cargo exclusivamente de per- sonal técnico cualificado y en concor- Pinza angular Pince à serrage angulaire dancia con las instrucciones de servicio.
  • Page 2 HGR-...A, HGW-...-A Componentes operativos y Organes/raccords © ª conexiones Conexiones roscadas para aire a presión Taladros roscados para tornillos « de fijación Pinza radial Tipo HGR-...-A Pinza angular Tipo HGW-...-A Taladros pasantes y roscados Pince à serrage radial Type HGR-...-A Pince à...
  • Page 3 Fonction/application Funcionamiento y aplicaciones La mise en pression alternée des orifi- La aplicación alternativa de aire a pre- © sión en las conexiones correspondien- ces d’alimentation provoque le mou- © vement de va-et-vient d’un piston. Un mueve los émbolos internos de un extremo a otro.
  • Page 4: Conditions De Mise En Oeuvre Du Produit

    HGR-...A, HGW-...-A Condiciones para el uso en Conditions de mise en fábrica oeuvre du produit Indicaciones generales para el uso cor- Consignes générales à respecter pour recto y seguro del producto: une utilisation conforme et sûre du pro- duit. • Observar los límites especificados •...
  • Page 5 • Retirar todos los elementos auxilia- • Retirez toutes les protections de res de transporte tales como ceras transport telles que cire, films, protectoras, láminas, caperuzas, capuchons et cartons. cartones. Los componentes reciclables deben Chacun des matériaux utilisés est depositarse en contenedores adecua- prévu pour une collecte sélective dos.
  • Page 6: Montage

    HGR-...A, HGW-...-A Montage Montaje Montage mécanique Montaje mecánico Pour le montage des outils de Montaje de los dedos: préhension: • Utilisez autant que possible des • En la medida de lo posible, utilizar outils de préhension courts et légers. dedos cortos y ligeros. •...
  • Page 7 • Tratar la unidad HG...-... de tal modo • Manipulez la HG-... de façon à éviter que no se dañen las pinzas. toute détérioration des doigts, ce qui Cualquier daño de las pinzas dificul- pourrait nuire au bon fonctionnement ta el funcionamiento y la seguridad et à...
  • Page 8 HGR-...A, HGW-...-A • Introducir un pasador de ajuste en • Engagez respectivement une gou- los dedos (véase tabla). pille (voir tableau) dans l’ajustement des outils de préhension. • Respetar los pares de apriete máxi- • Veillez à respecter les couples de mos admitidos al efectuar el montaje serrage max.
  • Page 9 Pour le montage de la HG-...-...: Montaje de la unidad HG...-...: En caso de valores de aceleración ele- En cas d’accélérations importantes dans vados en dirección longitudinal de la le sens longitudinal de la pince (par ex. pinza (por ejemplo, al efectuar un mon- en cas de montage sur des éléments taje sobre partes móviles, como un cilin- mobiles tels que le DGO-...):...
  • Page 10 HGR-...A, HGW-...-A Pour le montage de la pince, vous di- Alternativas disponibles para el montaje sposez des modes de fixation suivants : de las pinzas: – Montage sur surface de base avec – Montaje sobre superficie de base, les capteurs déjà engagés dans leur con sensores introducidos en la rainure ranura correspondiente...
  • Page 11 • Fijación de la unidad HG...-...: • Fixez la HG-...-... comme suit : Fijación en los ta- Fijación en los Fixation dans trous Fixation dans trous ladros pasantes taladros roscados traversants taraudés 1. Introducir los casquillos para centrar 1. Placer la douille de centrage jointe (b) dans l’ajustement du trou taraudé...
  • Page 12 HGR-...A, HGW-...-A Montage pneumatique Montaje neumático • Assurez-vous qu’aucun encrasse- • Controlar si hay partículas de sucie- ment ou corps étranger ne se trouve dad o cuerpos extraños en las cone- dans les orifices de la pince et dans xiones de la pinza o en los tubos fle- les tuyaux.
  • Page 13 • Utilisez de préférence des raccords • Utilizar racores de Festo (por ejem- Festo (par.ex. du type QS-...). plo del tipo QS-...). En cas d’utilisation de produits d’au- En caso de utilizar otros racores, es posible que queden obturados los ta- tres marques, l’orifice excentrique...
  • Page 14: Puesta En Servicio

    HGR-...A, HGW-...-A Puesta en servicio Mise en service • Utilizar los sensores del tipo SME-8-.../ • Utilisez des capteurs du type SME-8-.../ SMT-8-... (con HG..-16...40-A) o con el SMT-8-... (pour HG..-16...40-A) et du tipo SMH-SE-... (con HG..-10-A) para type SMH-SE-... (pour HG..-10-A) pour consulta de las posiciones finales.
  • Page 15 Installation générale Sistema completo • Mettez l’installation sous pression • Aplicar aire a presión lentamente a progressivement, todo el sistema. de façon à éviter tout mouvement in- De este modo pueden evitarse movi- contrôlé. mientos bruscos. Pour une mise sous pression pro- Para aplicar aire a presión lentamen- gressive, utilisez un distributeur de te, utilizar la válvula de seguridad de...
  • Page 16 HGR-...A, HGW-...-A • Controlar lo siguiente: • Assurez-vous: - Que nadie pueda colocar la mano - que personne ne mette les mains involuntariamente entre las pinzas - qu’aucun corps étranger ne se - Que no se encuentren entre ellas trouve dans le périmètre de objetos extraños.
  • Page 17 1. Control del ruido del movimiento del 1. Ecoutez le bruit du piston à l’impact: émbolo: Bruit d’impact du pi- Bruit d’impact du Golpe del émbolo Golpe del émbolo Blando Metálico ston doux piston métallique Finalizar la prueba Terminer le cycle d’essai Cerrar una vuelta Continuer le cycle...
  • Page 18: Servicio Y Funcionamiento

    HGR-...A, HGW-...-A Utilisation Servicio y Funcionamiento • Assurez vous • Controlar lo siguiente: - que personne ne mette les mains - Que nadie pueda colocar la mano - qu’aucun corps étranger ne se involuntariamente entre las pinzas trouve dans le périmètre de - Que no se encuentren entre ellas préhension.
  • Page 19: Mantenimiento Y Conservación

    Lejía jabonosa, máx. + 60 °C. eau savonneuse à max. + 60 °C. • Para reparar pinzas averiadas, • Envoyez les pinces défectueuses en recurrir a Festo. réparation chez Festo. Desmontaje y reparación Démontage et réparation En cas de remplacement de pinces: En caso de cambiar las pinzas: •...
  • Page 20: Accessoires

    HGR-...A, HGW-...-A Al evacuar el aire a presión: Lors de la purge: • Controlar que ninguna de las pinzas • Afin d’éviter tout risque de chute, as- está sujetando una carga útil. surez-vous qu’aucune charge n’est maintenue par l’outil de préhension. De este modo se evitará...
  • Page 21: Eliminación De Fallos

    - Sustituir el cable del sensor La Pinza no abre/ - Falta aire a presión - Revisar las conexiones de aire a presión no cierra - Pinza averiada - Enviar la pinza a Festo Fig. 31 Dépannage Panne Cause possible Remède...
  • Page 22 HGR-...A, HGW-...-A Ficha técnica: HGR-...-A Tipo HGR-10-A HGR-16-A HGR-25-A HGR-32-A HGR-40-A Nº de artículo 174 817 161 829 161 830 161 831 161 832 Construcción Pinza radial Aire a presión filtrado, con o sin lubricar (filtro de mínimo 40 µm) Fluido Montaje Indistinto...
  • Page 23 Ficha técnica: HGW-...-A Tipo HGW-10-A HGW-16-A HGW-25-A HGW-32-A HGW-40-A Nº de artículo 174 818 161 833 161 834 161 835 161 836 Construcción Pinza angular Aire a presión filtrado, con o sin lubricar (filtro de mínimo 40 µm) Fluido Montaje Indistinto Aire a presión - Margen de regulación a 23 °C min.
  • Page 24 HGR-...A, HGW-...-A Caractéristiques techniques : HGR-...-A Type HGP-10-A HGR-16-A HGR-25-A HGR-32-A HGR-40-A N° de pièce 174 817 161 829 161 830 161 831 161 832 Type de construction Pince à serrage radial Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié (cartouche filtrante, min. 40 µm) Fluide Position de montage Au choix...
  • Page 25 Caractéristiques techniques: HGW-...-A Type HGW-10-A HGW-16-A HGW-25-A HGW-32-A HGW-40-A N° de pièce 174 818 161 833 161 834 161 835 161 836 Type de construction Pince à serrage radial Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié (cartouche filtrante, min. 40 µm) Fluide Position de montage Au choix...
  • Page 26 HGR-...A, HGW-...-A Líneas características Courbes a) Momento máximo de sujeción a) Couple de préhension maximum: • Fijación exterior • prise intérieure ext. int. • Fijación interior • prise extérieure ext. Definición: Définition : Momento de sujeción = Couple de préhension = Fuerza de sujeción •...
  • Page 27 b) Tiempo de cierre mínimo S b) Temps de fermeture minimum S en función del momento de inercia des pinces en fonction du moment de la masa M d’inertie de masse M 0 ,3 2 ,0 H G R -1 0-A H G R -1 6-A H G R -2 5 -A 1 ,5...
  • Page 28 HGR-...A, HGW-...-A H G W -16-A H G W -10-A Postfach D-73726 Esslingen Telefon (++49) (0)711/347-0 Quelltext: deutsch Version: 0511d 0,3 t [s] 0,4 t [s] 0,8 H G W -25-A Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproduc- ción total o parcial de este documento, asi como su uso indebido y/o su exhibi- ción o comunicación a terceros.

Ce manuel est également adapté pour:

Hgw- -a série

Table des Matières