Utilizzo
L'unità di controllo ricorda l'ultimo movimento dell'anta. Se il
pulsante viene inavvertitamente premuto ripetutamente a breve
distanza di tempo, i comandi vengono ignorati per proteggere il
sistema di azionamento.
HS/S comfort drive in modalità Automatica: una pressione del
pulsante prolungata e ininterrotta per ca. 20 secondi avvia un
reset software ("Home-Init"), mentre una pressione del pulsante
prolungata e ininterrotta per ca. 30 secondi determina un reset
di fabbrica ("Full-Init").
HS/S comfort drive in modalità Uomo morto: in questo caso è
necessario un doppio clic per passare alla modalità speciale.
Solo dopo una pressione del pulsante prolungata e ininterrotta
per ca. 20 secondi si avvia un reset software ("Home-Init"),
mentre una pressione del pulsante prolungata e ininterrotta per
ca. 30 secondi determina un reset di fabbrica ("Full-Init"). Per
lasciare la modalità speciale occorre premere nuovamente due
volte il pulsante oppure attendere ca. 1 minuto.
Il reset del software o il reset di fabbrica vengono confermati da
un segnale acustico.
Segnalazione
Il cicalino per la segnalazione di errori e stati non può essere di-
sinserito. Viene quindi attivato solo se assolutamente necessa-
rio per informare l'utente del sistema di azionamento. Il cicalino
non serve a indicare le diverse cause di malfunzionamenti, che
possono essere risolte solo dall'assistenza HAUTAU, ma è volto
a fornire un ausilio all'utente.
Evento
Incident
Con tutti gli errori che determinano un arresto di sicurezza
dell'HS/S comfort drive
avec toutes les erreurs, qui provoquent un arrêt de sécurité du
HS/S comfort drive
Durante l'apertura/la chiusura in fase di inizializzazione
ATTENZIONE: Durante l'inizializzazione tutti i
dispositivi di sicurezza sono disattivati!
pendant l'ouverture ou la fermeture en cas d'initialisation
ATTENTION : durant l'initialisation, tous les disposi-
tifs de sécurité sont désactivés !
Bip di conferma reset software ("Home-Init") dopo ca.
20 secondi. Per avviare un reset del software occorre
premere il pulsante di comando per almeno 20 secondi.
Bip d'acquittement en cas d'initialisation logicielle (« Home
Init ») après env. 20 secondes. La touche de commande doit
être enfoncée pendant au moins 20 secondes pour une réini-
tialisation logicielle.
Bip di conferma reset di fabbrica ("Full-Init") dopo ca.
30 secondi. Per avviare un reset di fabbrica occorre
premere il pulsante di comando per almeno 30 secondi.
Bip d'acquittement en cas d'initialisation d'usine (« Full Init »)
après env. 30 secondes. La touche de commande doit être
enfoncée pendant au moins 30 secondes pour une réinitialisa-
tion d'usine.
Dopo un doppio clic sul pulsante di comando
(attivazione di un reset in modalità Uomo morto)
après un double-clic sur le bouton de commande
(déclenchement d'une réinitialisation en mode homme mort)
Utilisation
L'unité de commande mémorise le dernier mouvement du van-
tail. Pour protéger le système d'entraînement, les commandes
sont ignorées en cas de plusieurs pressions brèves consécuti-
ves au hasard sur la touche.
HS/S comfort drive en mode automatique : une pression pro-
longée sur la touche pendant environ 20 secondes déclenche
une réinitialisation logicielle (« Home Init ») ; une pression pro-
longée sur la touche pendant environ 30 secondes déclenche
une réinitialisation d'usine (« Full Init »).
HS/S comfort drive en mode homme mort : un double-clic est
ici requis pour accéder au mode spécial. Seulement ensuite,
une pression prolongée sur la touche pendant environ 20 se-
condes déclenche une réinitialisation logicielle (« Home Init ») ;
une pression prolongée sur la touche pendant environ 30 se-
condes déclenche une réinitialisation d'usine (« Full Init »). Pour
quitter le mode spécial, effectuer encore un double-clic sur le
bouton de commande ou attendre env. 1 minute.
La réinitialisation du logiciel ou la réinitialisation d'usine est re-
spectivement confirmée par un signal sonore.
Signalisation
Le ronfleur pour la signalisation d'erreurs et d'états ne peut
pas être désactivé. Il est donc uniquement activé lorsque cela
s'avère absolument indispensable pour informer l'utilisateur du
système d'entraînement. Le ronfleur n'a pas été conçu pour
signaliser différentes causes d'erreur, qui peuvent uniquement
être éliminées par le service après-vente HAUTAU. Le ronfleur
fournit une assistance à l'utilisateur.
Sequenza di bip
Séquence de bips
Attivazione e durata
Activation et durée
solo in caso di pressione del
pulsante
uniquement en cas de pres-
sion sur une touche
fino alla fine della procedura
di inizializzazione
jusqu'à ce que l'initialisation
soit terminée
una volta
une fois
una volta
une fois
1 minuto o fino alla pressio-
ne successiva del pulsante
1 minute ou jusqu'à la prochai-
ne pression sur une touche
7