Sommaire des Matières pour Nussbaum JUMBO LIFT 3500 NT
Page 1
OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG JUMBO LIFT 3500 NT | 3500 HF X-TEND BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH Gültig ab/valid from: SN: 422068 Operating manual and inspection book | Manuel d’exploitation et carnet de contrôle Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo JUMBO LIFT 3500 HF, HYMAX XX 3500 PH | XX 3500 HF | XX 3500 HF X-TEND Serien Nr.
Page 2
Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
DEUTSCH Einleitung ___________________________________________ 7 Bedienelemente _______________________________ 38 AufstelIungsprotokolI __________________________________ 9 Anheben des Fahrzeuges _______________________ 38 Übergabeprotokoll __________________________________ 10 Senken des Fahrzeuges _________________________ 38 Ausgleich der Fahrschienen _____________________ 39 Allgemeine Information ____________________ 11 Verhalten im Störungsfall ___________________ 39 Aufstellung und Prüfung der Anlage ______________ 11 Gefährdungshinweise __________________________ 11 Auffahren auf ein Hindernis _____________________ 39 Notablass bei Stromausfall ______________________ 40...
Page 4
Made Germany Safety inspection __________________________ 89 Regular safety inspection and maintenance ________ 91 Single safety inspection before commissioning _____ 90 Exceptional safety inspection ___________________ 101 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 103 Eléments de commande _______________________ 123 Rapport d'installation _______________________________ 105 Levage du véhicule ___________________________ 123 Rapport de remise __________________________________ 106 Abaissement du véhicule ______________________ 123 Alignement des rails __________________________ 124...
Page 5
Montaje y puesta en servicio ______________174 Montaje _____________________________________ 177 Directivas de instalación _______________________ 174 Inspección de seguridad __________________177 Instalación de la plataforma elevadora __________ 174 Llenado y purga del sistema hidráulico __________ 175 Inspección de seguridad por única vez antes de la Puesta en servicio ____________________________ 176 puesta en servicio ____________________________ 178 Cambio del lugar de emplazamiento ____________ 176...
• Das nicht Beachten der Hinweise in der Betriebsanlei- Gefahren im Umgang mit der Anlage: tung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbe- Die Nussbaum Produkte sind nach dem Stand der Technik triebnahme, Betrieb, Wartung und Rüsten der Anlage. und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln kon- •...
Page 8
Made Germany Bei der Außerbetriebnahme ist das Typenschild zu entfer- nen und zu vernichten, sowie das Prüfbuch zu entsorgen. Die Entsorgung der Hebebühne hat durch eine autorisier- tes Verwertungsunternehmen zu erfolgen. OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87...
Made Germany Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen geschulten Mon- teur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hubgerätes eingewiesen.
Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige Informati- onen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funkti- onssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das For- mular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Her- steller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außer- ordentlichen Sicherheitsüberprüfungen enthält dieses Prüf- buch Formulare.
D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 3.500 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maximalen Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
Technische Information 3.2 Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil 3.1 Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Überdruck. • Rückschlagventil Tragfähigkeit Anlage 3.500 kg Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Ab- senken des Lastaufnahmemittels Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils entgegen der Auffahrrich- Kommando-Folgesystem) tung (Bitte achten Sie auf...
Diese Pläne sind auf einen CAD-System erstellt worden. • Prüfung der Wirksamkeit der angewandten Schutzmaß- Um die Pläne immer auf den aktuellen Stand zu halten, nahmen bei indirektem Berühren nach VDE0100g/7.75 bitten wir Änderungen nur durch die Firma Nussbaum Par. 22 vornehmen zu lassen. • Funktionsprüfung Stückprüfung...
Page 26
Made Germany Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Page 36
Made Germany 3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
Sicherheitsbestimmungen 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abstän- den von längstens einem Jahr Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Unfall- Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Sicher- verhütungsvorschriften nach BGG 945: Prüfung von He- heitsüberprüfung“ bebühnen; BGR 500 Betreiben von Hebebühnen; (VBG 3.
Made Germany Bedienungsanleitung 5.2 Anheben des Fahrzeuges • Das Fahrzeug über die Fahrschienen in Längs- und Querrichtung mittig auffahren. Während der Handhabung der • Beim Befahren der Hebebühne sind die Rampen so zu Anlage sind die Sicherheitsbestim- positionieren, dass die Rollen (7)der Rampen (9) auf mungen unbedingt einzuhalten.
Das Fahrzeug nie ohne Räder in die unter- Motor überhitzt Motor abkühlen lassen. ste Position absenken. Ansonsten kann die Abkühlzeit ist von der Um- Hebebühne die Last aus eigener Kraft nicht gebungstemperatur abhän- gig. anheben. Und es können Beschädigungen am Fahrzeug entstehen. Motor defekt Kundendienst benachrich- tigen...
Sachkundigen hen. vorgenommen werden. Der Notablass muss in der nach- Bei Entwicklung und Produktion von Nussbaum Produkten folgend beschriebenen Reihenfolge wird auf Langlebigkeit und Sicherheit Wert gelegt. Um durchgeführt werden, ansonsten die Sicherheit des Bedieners, die Zuverlässigkeit des kann es zu Beschädigungen und zu...
7.1 Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprü- Sprühen Ölen Schmieren mit Druck- Säubern Prüfen fung luft säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Polymerauflagen überprüfen gegebenenfalls erneuern. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanleitungen, 365 x / 12 Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädi- gungen auszutauschen.
Page 42
Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektroleitungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw. gesi- chert werden, dass sie nicht gequetscht oder geknickt werden und dass sie keine beweglichen Bauteile berühren.
Page 43
Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Das Hydrauliköl sollte nach Herstellerangaben im normalen Betrieb mindestens alle zwei Jahre gewechselt werden. Verschiedenste Umgebungseinflüsse z.B. Standort, Temperaturschwankungen, intensiver Betrieb etc. können Einfluss auf die Qualität des Hydrauliköl Öls nehmen. Aus diesem Grund ist bei der jähr- lichen Sicherheitsprüfung bzw.
Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Auszug aus BGR237: Anforderung an die Hydraulischlauchleitung Normale Anforderung: Empfohlene Auswechselintervalle: 1 x / 12 6 Jahre (Betriebsdauer einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer) Erhöhte Anforderung z. B. durch • erhöhte Einsatzzeiten, z. B. Mehrschicht, kurze Taktzeiten und Druckimpulse •...
• Zum Schutz der elektrischen Kabel sind sämtliche Ka- • Hebebühne auf ca. 1.500 mm anheben. beldurchführungen mit Kabeltüllen oder flexiblen Kunst- • Ausrichtung der Grundplatten nochmals überprüfen und stoffrohren auszustatten. Hebebühne verdübeln. Löcher für die Dübelbefestigung • Nach erfolgter Montage der Hebebühne, muss vor der durch die Bohrungen in den Grundplatten setzen.
Made Germany Richtiges Befüllen und ausgleichen (Hebebühne mit HyperFlow Technik): • Die Notablassschrauben „N1“ (14) und „N2“ (15) sind geschlossen. • Durch drücken der Taste „Heben“ die Hebebühne ohne Last auf die maximale Höhe anheben. • Den Taster „Heben“ weiter gedrückt halten, dadurch startet die „Überströmprozedur“.
Sicherheitsprüfungen Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine Sicherheits- überprüfung durch einen Sachkundigen durchgeführt werden (Formular regelmäßige Sicherheitsüberprü- Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Be- fung verwenden) triebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durch- zufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Aufstellen der 8.6 Auswahl der Dübel Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicherheitsü-...
Introduction • Check occasionally that personnel have an awareness of hazards and safe work in compliance with the oper- Nussbaum products are a result of many years of expe- ating manual! rience. A high quality standard and superior concept • Use personal protective equipment as needed or re- guarantees you reliability, long lifetimes and economical quired by regulations.
Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the manufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
Transfer protocol The system ___________________________________________ with serial number _____________________________________ was set up on (date) ____________________________ at (company name) ____________________________________ in (town, city) __________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assembler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
Made Germany General information Technical documentation contains important information for safe operation and for retaining functional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
2.2 Purpose The JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX 3500 PH lift is a lift for cars up to a total weight of 3,500 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
Made Germany Technical information 3.2 Safety devices • Over-pressure valve 3.1 Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 3,500 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or count- •...
Made Germany 3.6 Electrical circuit diagram Object: JUMBO NT System: Customer: Circuit diagram number: JUMBO NT 03/14/001 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal motor The control cabinet has been produced, set up and in- current matches the motor protection relay.
Safety regulations carrying parts (e.g. welding work), inspection by a technical expert is required (extraordinary safety in- When working with systems comply with legal accident pre- spection). vention regulations according to BGG 945: Comply with inspection of lifts; BGR 500, operation of lifts; (VBG 14). This inspection book contains forms with a detailed in- spection plan for safety inspections.
Made Germany Operating manual 5.2 Lifting the vehicle • Drive the vehicle over the drive rails lengthwise and cross-wise in the centre. When handling the system, it must • When driving onto the lift, position the ramps so that the absolutely comply with safety reg- rollers (7) of the ramps (9) are on the ground.
Problem: Motor starts, load is not lifted • Lower the vehicle to the desired working height or com- pletely lower it. Push the „Lower“ (3) button (see fig- Possible causes: Remedy: ure 003). • X-TEND: Lower the vehicle to the desired working height Load is too heavy Unload the lift or completely lower it.
Loosen and remove the front unit covers (1). Value is placed on long lifetimes and safety in the devel- Unscrew the pins of valves V1 and V2 counter- opment and production of Nussbaum products. To guar- clockwise. antee the safety of the operator, product reliability, low...
7.1 Maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The work area around the lift is to be secured against unautho- rised use. Visual Spray Lubricate Clean with Clean Inspect inspection compressed Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check the polymer overlays and replace if required.
Page 84
Made Germany Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check electrical components for function and condition. • Plug. 1 x / 12 • Operating lever with button switch. • During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines.
Page 85
Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmental influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil. For this reason, the oil must be checked during annual safety inspections and maintenance.
Made Germany Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Excerpt from BGR237: Specifications for the hydraulic hose lines. Normal specification: Recommended exchange intervals: 1 x / 12 6 years (operation duration including max. 2 years storage time). Increased demands e.g. by •...
8.2 Setting up the lift concrete, the thickness of this covering must be deter- Before setting up the lift, ensure that everything possible mined. is done to prevent accidents due to careless assembly. • Anchor the unit to the floor. This includes, above all, the use of safe auxiliary means •...
Made Germany Operation of the middle contacts is standard on push- • Loosen and remove all hose covers. buttons without illuminated display, on/off pushbuttons, • Loosen base plate anchors. mushroom-type pushbuttons and selector switches. • Lower the lift to the lowest position. •...
8.7 Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor packag- ing. Safety inspection The safety inspection is required to guarantee operational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection" form 2.
Made Germany 9.1 Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 91
9.2 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 92
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 93
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 94
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 95
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 96
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 97
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 98
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 99
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
Page 100
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
9.3 Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
• Outre le manuel d'exploitation, il convient de respec- ter et d'afficher les réglementations générales légales Les produits Nussbaum reposent sur de nombreuses an- et autres au sujet de la prévention des risques et de la nées d'expérience. L'exigence de qualité élevée et le protection de l'environnement.
Page 104
Made Germany les huiles hydrauliques) et les mettre au rebut séparément. Lors de la mise hors service, retirer et détruire la plaque signalétique, de même que le carnet de contrôle. La mise au rebut de la plate-forme de levage doit être réalisée par une entreprise de revalorisation agréée.La commande de la plateforme de levage est réalisée par un opérateur.
Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
Made Germany Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'intégrité physique ou la vie. Dan- ger de mort en cas de réalisation La documentation technique contient d'importantes infor- non conforme du processus ainsi mations au sujet de l'exploitation sure et de la conserva- identifié! tion de la sûreté...
2.2 Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu’à un poids total de max. 3 200 kg dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:2 ou de 2:3 dans le sens d’accès ou dans le sens opposé.
Informations techniques 3.2 Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression 3.1 Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la surpression. • Clapet anti-retour Capacité de levage de 3 500 kg Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné l'installation du moyen de suspension des charges. •...
• Contrôle de l'efficacité des mesures de protection appli- d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne faire effec- quées en cas de contact indirect selon VDE 0100g/7.75 tuer les modifications que par la société Nussbaum. par. 22 • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon VDE Ces schémas sont notre propriété...
Made Germany Prescriptions de sécurité 4.1 Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- Lors de l'utilisation des installations, il convient de respec- reté d'exploitation de l'installation de levage. Il doit être ter les prescriptions légales en matière de prévention des réalisé : accidents selon BGG 945 : Contrôle des plateformes de 1.
Manuel d'exploitation 5.2 Levage du véhicule • Centrer le véhicule sur les rails dans le sens longitudinal et transversal. Pendant l'utilisation de l'installa- • Lors de l'accès à la plateforme de levage, les rampes tion, respecter impérativement les doivent être positionnées de sorte que les galets (7) des consignes de sécurité.
Made Germany Ne jamais abaisser le véhicule sans ses roues Dysfonctionnement : Le moteur ne démarre sur la position inférieure. La plateforme de levage ne peut alors lever la charge par ses propres moyens. Le véhicule peut être en- Causes possibles : Mesure corrective : dommagé.
Lors du développement et de la fabrication des produits Nussbaum, la durée de vie et la sécurité font l’objet d’une attention particulière. Pour assurer la sécurité de l’opéra- Toute fuite externe est inadmissible teur, la fiabilité...
Made Germany 7.1 Plan de maintenance Isoler l’installation de l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion...
Page 127
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Eliminer le sable et les salissures sur les tiges de piston et les vérins de levage. • Contrôler l’état du racloir. • Nettoyer les éléments mobiles tels que les axes articulés et les paliers DU, les éléments coulissants et les surfaces de glissement, contrôler leur usure et les remplacer le cas échéant.
Page 128
Made Germany Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directe- ment après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas répa- rés, les dépôts de tous types peuvent s’accumuler largement sous la peinture poudre en l’endommager définitivement.
Page 129
Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieillisse- ment naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. •...
Made Germany Montage et mise en service 7.2 Nettoyage et entretien de l'installation L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de l'installation. 8.1 Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conser- vation des droits de garantie en cas de dommages de •...
les repères de la jauge d'huile ou env. 2 cm sous la • Lever et abaisser à plusieurs reprises la plateforme tubulure de remplissage d'huile (11). de levage chargée d'un véhicule, puis contrôler les chevilles à l'aide d'une clé dynamométrique et les res- serrer le cas échéant.
Made Germany Seuls le branchement électrique, l’huile hydraulique ap- • Abaisser la plateforme de levage sur la position infé- propriée selon la quantité requise et l’étanchéité des rac- rieure. cords doivent être contrôlés lors du montage de la plate- • Isoler l'installation du secteur. forme de levage.
8.7 Montage Respecter les notices d'utilisation des chevilles utili- sées. Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- reté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au montage de la plateforme de levage.
Made Germany 9.1 Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ..............
Page 135
9.2 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 137
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 138
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 139
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 140
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 141
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 142
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
Page 143
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Page 144
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
9.3 Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nussbaum son el resultado de muchos años • Las instrucciones de manejo deberán guardarse siem- de experiencia. Los exigentes requerimientos de calidad pre a mano, en el lugar de uso de la instalación.
Page 148
Made Germany Desmontaje, puesta fuera de servicio y elimi- nación El desmontaje de la plataforma elevadora debe ser rea- lizado por un experto. Cualquier fluido que pueda estar presente (por ej. aceites hidráulicos) debe drenarse y de- secharse por separado. Durante la puesta fuera de servicio, la placa de identifi- cación debe retirarse y destruirse, y el libro de inspección debe desecharse.
Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabri- cante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
Made Germany Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el La documentación técnica contiene información impor- procedimiento así marcado existe tante para el manejo seguro y para mantener la seguri- peligro de muerte! dad funcional del sistema.
2.2 Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 3500 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:2 ó...
Información técnica 3.2 Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad 3.1 Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobrepresión. • Válvula antiretorno Capacidad de carga de la 3.500 kg Protección del vehículo contra un descenso accidental instalación del medio de suspensión de carga. •...
VDE0100/5.73 que las modificaciones sean realizadas por la empresa • Comprobación de la eficacia de las medidas de pro- Nussbaum. tección aplicadas contra contacto indirecto según VDE0100g/7.75 párrafo 22 Estos esquemas de conexiones son una propiedad inte- •...
Made Germany Disposiciones de seguridad 2. Después de la primera puesta en servicio periódica- mente a intervalos de no más de un año Al manipular instalaciones deben cumplirse las dispo- Utilice el formulario “Inspección de seguridad periódi- siciones legales sobre prevención de accidentes según ca”...
Instrucciones de manejo 5.2 Elevación del vehículo • Subir el vehículo por los carriles de acceso de modo que esté centrado en sentido longitudinal y transversal. Durante el manejo de la instalación • Al subir a la plataforma elevadora, las rampas deben deberán respetarse a toda costa las posicionarse de modo tal que las ruedas (7) de las ram- disposiciones de seguridad.
Made Germany Nunca baje el vehículo sin ruedas hasta la Pulsador “Subir” (2) Notifique al servicio posición más baja. De lo contrario, la plata- defectuoso posventa forma elevadora no podrá levantar la carga Motor sobrecalentado por sus propios medios. Además, pueden Deje enfriar el motor.
El descenso de emergencia debe hacerse en la secuencia descrita a En el desarrollo y la producción de productos Nussbaum continuación, de lo contrario pue- se le da mucha importancia a la durabilidad y a la se- den existir daños y peligros para guridad.
Made Germany 7.1 Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido...
Page 171
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbolo de los cilindros elevado- res. • Comprobar daños en los rascadores. • Limpiar las piezas móviles como: pernos de articulación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, superficies de deslizamiento, rodillos portantes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
Page 172
Made Germany Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inmediatamente después de su detección. En caso de no someter a tratamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
Page 173
Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no per- mitidas son las causas de averías más frecuentes.
Made Germany Montaje y puesta en servicio 7.2 Limpieza y cuidado de la instalación Un cuidado periódico y competente contribuye a la pues- ta en valor de la instalación. 8.1 Directivas de instalación Además, éste puede ser también una de las condiciones para hacer válida la garantía en caso de eventuales da- •...
trarse entre las marcas de la varilla o unos 2 cm por • Subir y bajar varias veces la plataforma elevadora con debajo de la abertura de llenado (11). un vehículo sobre ella, comprobar los tacos con una llave dinamométrica y reapretarlos en caso necesario. Comprobar la hermeticidad de las líneas hidráulicas.
Made Germany Al instalar la plataforma elevadora solamente deberá • Levantar la plataforma elevadora hasta una altura de controlarse la conexión eléctrica, el aceite hidráulico co- 1000 mm aprox. rrecto en la cantidad adecuada y la hermeticidad de las • Aflojar y retirar todas las cubiertas de mangueras. conexiones.
8.7 Montaje Deberá tenerse en cuenta la hoja informativa de los tacos utilizados. Inspección de seguridad La inspección de seguridad es necesaria para garanti- zar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá realizarse. 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación de la plataforma elevadora Utilice el formulario “Inspección de seguridad por úni- ca vez”...
Page 178
Made Germany 9.1 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características .............
Page 179
9.2 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 180
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 181
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 182
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 183
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 184
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 185
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 186
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 187
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 188
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
Page 189
9.3 Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
• Oltre al manuale operativo bisogna rispettare le norma- tive generali, le regolamentazioni vincolanti in materia I prodotti Nussbaum sono il risultato di una lunga espe- di antinfortunistica e di tutela ambientale. rienza. Gli elevati requisiti di qualità e il progetto ben •...
Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio originale, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita formazione e autoriz- zato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di solleva- mento.
Made Germany Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazioni impor- tanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto bisogna in- viare al produttore il modulo del protocollo di montag- gio firmato. •...
2.2 Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 3.500 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
Made Germany Informazioni tecniche 3.2 Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. 3.1 Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappressione. • Valvola antiritorno. Portata dell'impianto 3.500 kg Protezione del veicolo per evitare un abbassamento in- volontario del dispositivo di sostegno del carico. Distribuzione del carico Max.
VDE0100g/7.75 Par. 22 modifiche solo alla ditta Nussbaum. • Controllo della funzionalità e check up di routine ai sen- si di VDE560/11.87 Questi schemi dei collegamenti rappresentano una pro- prietà...
Norme di sicurezza 2. Dopo la prima messa in servizio bisogna eseguire i controlli periodici al massimo ogni anno Durante la manipolazione degli impianti bisogna rispet- Utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza periodico" tare le normative in materia di antinfortunistica ai sensi di 3.
Made Germany Manuale di istruzioni per l'uso 5.2 Sollevare il veicolo • Far entrare il veicolo tramite le guide in direzione longi- tudinale e trasversale. Durante la manipolazione dell'im- • Durante l'azionamento del ponte sollevatore bisogna pianto bisogna rispettare assoluta- posizionare le rampe in modo che i rulli (7) delle rampe mente le disposizioni di sicurezza.
Non abbassare mai il veicolo senza ruote Fusibile difettoso Far controllare i fusibili nella posizione più bassa. Altrimenti il pon- te sollevatore non può sollevare il carico con Tasto "Sollevare" (2) Informare il servizio clienti difettoso la propria forza. Inoltre si possono verificare danni al veicolo.
Made Germany 6.1 Incontrare un ostacolo 6. Abbassare il veicolo nella posizione più bassa. Se l'impianto durante l'abbassamento incontra un osta- 7. Riavvitare completamente i perni delle valvole V1 e colo, esso si ferma a causa della resistenza meccanica. In questo caso, sollevare il ponte sollevatore azionando il tasto "Sollevare"...
7.1 Piano di manutenzione Prima dell’inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L’area di lavoro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione...
Page 214
Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento eliminando sabbia e sporcizia. • Controllare se l’estrattore ha danni. • Controllare l’usura di elementi mobili come perni articolati, cuscinetti DU, elementi di scorrimento, superfici di scorrimento ed eventualmente sostituirli.
Page 215
Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggia- re ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostan- te degli accumuli di sporcizia.
Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alterazione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. •...
Montaggio e messa in servizio In generale vale: Maggiore è la polvere in strada, il sale e altri accumuli di sostan- ze aggressive che rimangono appiccicati 8.1 Direttive di montaggio sull'impianto e più dannoso sarà il loro ef- fetto. • Il montaggio del ponte sollevatore avviene ad opera di montatori specializzati del produttore o di rivenditori La frequenza di pulizia dell'impianto dipende fra l'altro partner.
Made Germany ca ed eventualmente stringere nuovamente. Controllare se le tubazioni idrauliche sono a tenuta. • Compensare eventualmente ancora una volta il ponte sollevatore. • Montare tutte le coperture dei flessibili. • Intassellare al pavimento il dispositivo salvapiedi (op- zionale) in dotazione accanto al ponte sollevatore. A tale scopo, abbassare il ponte sollevatore nella posizio- ne più...
Se i raccordi filettati dei flessibili sono ancora aperti, ad • Effettuare un'interruzione della rete elettrica. esempio per prolungare i flessibili, si possono verificare • Eventualmente allentare le linee idrauliche solo dal degli inglobamenti di bolle d’aria con conseguente diffi- gruppo di comando e chiuderle con tappi ciechi.
Made Germany 8.7 Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla scheda tec- nica dei tasselli. Controlli di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicu- rezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il montaggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tan- tum"...
9.1 Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Made Germany 9.2 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 223
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 224
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 225
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 226
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 227
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 228
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 229
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 230
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Page 231
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
Made Germany 9.3 Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG JUMBO LIFT 3500 NT | 3500 HF X-TEND ERSATZTEILLISTE Gültig ab/valid from: SN: 422068 Spare parts list | Liste des pièces détachées | Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 3500 HF, HYMAX XX 3500 PH | XX 3500 HF | XX 3500 HF X-TEND Serien Nr.
Page 257
030JL38618 HEBEL KPLT. SCHWT. 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 030JL38520 RAMPE SCHWT. 345 LANG 025SPB68627 BOLZEN RD 12X66 9471-11X1 025SPB68628 ROLLE 030JL38618 COMPLETE LEVER, WELD PART 96799-10 LOCKING WASHER 030JL38520 RAMP, WELD PART 345 MM 025SPB68627 BOLTS RD 12X66 LONG 025SPB68628 ROLLER 9471-11X1 030JL38618 LEVIER COMPLET SOUDÉ...
Page 258
Made Germany Hydraulikschlauchsätze | Set of hydraulic hoses | Ensemble de tuyaux hydrauliques | Juego de tubo flexible hidráulico | Set di tubi idraulici 9035JL01590 SCHLAUCHSATZ STANDARD V1 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR ÜBERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983662 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M.
Page 259
9035JL01590 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V1 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE SOBRE PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983662 MANGUERA, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M. CEL, CEL M12X1,5 CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA AMARILLA SIN MARCA 983662.1...
Page 260
Made Germany 9035JL01591 SCHLAUCHSATZ STANDARD V2 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR UNTERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983803 SCHLAUCH, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE, WEISS MARKIERUNG KEINE MARKIERUNG 983804 SCHLAUCH, 2SC, DN06X4650, 983810 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2300, DKOL, CEL,...
Page 261
9035JL01591 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V2 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE BAJO PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983803 MANGUERA, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA BLANCA SIN MARCA 983804 MANGUERA, 2SC, DN06X4650,...
Page 262
Made Germany 9035JL01592 SCHLAUCHSATZ STANDARD MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR BMW (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983808 SCHLAUCH, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE WEISS BREIT MARKIERUNG 983805 SCHLAUCH, 2SC, DN06X7950, 983713 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2200, DKOL, DKOL, CEL, CEL M12X1,5 ROT MARKIERUNG...
Page 263
9035JL01592 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR CON REBOSAMIENTO PARA BMW (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983808 MANGUERA, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5 MARCA BLANCA, ANCHA 983805 MANGUERA, 2SC, DN06X7950, 983713 MANGUERA, 2SC, DN06X2200,...
Page 264
Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 | Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT_052022 - Artikelnummer: 975468 facebook.com/nussbaumgroup youtube.com/nussbaumgroup...