Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

JUMBO LIFT
3500 NT | 3500 HF X-TEND
BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH
Gültig ab/valid from: SN: 422068
Operating manual and inspection book | Manuel d'exploitation et carnet de contrôle
Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo
JUMBO LIFT 3500 HF, HYMAX XX 3500 PH | XX 3500 HF | XX 3500 HF X-TEND
Serien Nr. | Serial No. | Nº d. serie:
Made
in
Germany
OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG
Made
in
Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nussbaum JUMBO LIFT 3500 NT

  • Page 1 OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG JUMBO LIFT 3500 NT | 3500 HF X-TEND BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH Gültig ab/valid from: SN: 422068 Operating manual and inspection book | Manuel d’exploitation et carnet de contrôle Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo JUMBO LIFT 3500 HF, HYMAX XX 3500 PH | XX 3500 HF | XX 3500 HF X-TEND Serien Nr.
  • Page 2 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 3: Table Des Matières

    DEUTSCH Einleitung ___________________________________________ 7 Bedienelemente _______________________________ 38 AufstelIungsprotokolI __________________________________ 9 Anheben des Fahrzeuges _______________________ 38 Übergabeprotokoll __________________________________ 10 Senken des Fahrzeuges _________________________ 38 Ausgleich der Fahrschienen _____________________ 39 Allgemeine Information ____________________ 11 Verhalten im Störungsfall ___________________ 39 Aufstellung und Prüfung der Anlage ______________ 11 Gefährdungshinweise __________________________ 11 Auffahren auf ein Hindernis _____________________ 39 Notablass bei Stromausfall ______________________ 40...
  • Page 4 Made Germany Safety inspection __________________________ 89 Regular safety inspection and maintenance ________ 91 Single safety inspection before commissioning _____ 90 Exceptional safety inspection ___________________ 101 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 103 Eléments de commande _______________________ 123 Rapport d'installation _______________________________ 105 Levage du véhicule ___________________________ 123 Rapport de remise __________________________________ 106 Abaissement du véhicule ______________________ 123 Alignement des rails __________________________ 124...
  • Page 5 Montaje y puesta en servicio ______________174 Montaje _____________________________________ 177 Directivas de instalación _______________________ 174 Inspección de seguridad __________________177 Instalación de la plataforma elevadora __________ 174 Llenado y purga del sistema hidráulico __________ 175 Inspección de seguridad por única vez antes de la Puesta en servicio ____________________________ 176 puesta en servicio ____________________________ 178 Cambio del lugar de emplazamiento ____________ 176...
  • Page 7: Einleitung

    • Das nicht Beachten der Hinweise in der Betriebsanlei- Gefahren im Umgang mit der Anlage: tung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbe- Die Nussbaum Produkte sind nach dem Stand der Technik triebnahme, Betrieb, Wartung und Rüsten der Anlage. und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln kon- •...
  • Page 8 Made Germany Bei der Außerbetriebnahme ist das Typenschild zu entfer- nen und zu vernichten, sowie das Prüfbuch zu entsorgen. Die Entsorgung der Hebebühne hat durch eine autorisier- tes Verwertungsunternehmen zu erfolgen. OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 9: Aufsteliungsprotokoli

    AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87...
  • Page 10: Übergabeprotokoll

    Made Germany Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen geschulten Mon- teur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hubgerätes eingewiesen.
  • Page 11: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige Informati- onen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funkti- onssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das For- mular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Her- steller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außer- ordentlichen Sicherheitsüberprüfungen enthält dieses Prüf- buch Formulare.
  • Page 12: Stammblatt Der Anlage

    D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 3.500 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maximalen Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
  • Page 13: Konformitätserklärungen

    2.5 Konformitätserklärungen OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 14 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 15: Technische Information

    Technische Information 3.2 Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil 3.1 Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Überdruck. • Rückschlagventil Tragfähigkeit Anlage 3.500 kg Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Ab- senken des Lastaufnahmemittels Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils entgegen der Auffahrrich- Kommando-Folgesystem) tung (Bitte achten Sie auf...
  • Page 16: Datenblatt

    Made Germany 3.3 Datenblatt 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 17 3.3.2 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 18: Fundamentpläne

    Made Germany 3.4 Fundamentpläne 3.4.1 Unterflur OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 19 3.4.2 Überflur OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 20 Made Germany 3.4.3 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 21: Hydraulikplan

    3.5 Hydraulikplan Stückl Ö ø1,5 ø1,5 0.3 U Ö 1.0 B 1.1 D 1.2 2 1.3 R 1.5 D M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 310 bar 1 . 1 1 .
  • Page 22 Made Germany 3.5.1 Singlephase Stückliste: Ölbehä ø1,5 ø1,5 Saugfi 0.3 Unterö Zahnra Ölpeils 1.0 Block kp 1.1 Druckb 1.2 2/2 We 1.3 Rücksc 1.5 Drosse 1.6 Drucke M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Page 23 3.5.2 X-TEND Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 3, Zahnradpump Ölpeilstab 1.0 Block kpl. 1.1 Druckbegrenz 1.2 Blende 1,5 1.3 2/2 Wegesitzv M eA 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagve 1 . 4 K1/K2 Komandozilyn 1 . 5 1 . 5 F1/F2 Folgezilynde 1 .
  • Page 24 Made Germany 3.5.3 X-TEND Single Phase ø1,5 ø1,5 Stückliste: Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 2,2 kW 2pol. Zahnradpumpe 1,3cm³ Ölpeilstab M eA 1.0 Block kpl. 000jl2115 1.1 Druckbegrenzungsventil 1 1 . 4 1.2 Blende 1,5 1 . 5 1 . 5 1.3 2/2 Wegesitzventil 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventil...
  • Page 25: Elektroschaltplan

    Diese Pläne sind auf einen CAD-System erstellt worden. • Prüfung der Wirksamkeit der angewandten Schutzmaß- Um die Pläne immer auf den aktuellen Stand zu halten, nahmen bei indirektem Berühren nach VDE0100g/7.75 bitten wir Änderungen nur durch die Firma Nussbaum Par. 22 vornehmen zu lassen. • Funktionsprüfung Stückprüfung...
  • Page 26 Made Germany Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 27 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 28 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 29 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 30 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 31 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 32 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 33 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 34 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 35 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 36 Made Germany 3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
  • Page 37: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abstän- den von längstens einem Jahr Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Unfall- Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Sicher- verhütungsvorschriften nach BGG 945: Prüfung von He- heitsüberprüfung“ bebühnen; BGR 500 Betreiben von Hebebühnen; (VBG 3.
  • Page 38: Bedienungsanleitung

    Made Germany Bedienungsanleitung 5.2 Anheben des Fahrzeuges • Das Fahrzeug über die Fahrschienen in Längs- und Querrichtung mittig auffahren. Während der Handhabung der • Beim Befahren der Hebebühne sind die Rampen so zu Anlage sind die Sicherheitsbestim- positionieren, dass die Rollen (7)der Rampen (9) auf mungen unbedingt einzuhalten.
  • Page 39: Ausgleich Der Fahrschienen

    Das Fahrzeug nie ohne Räder in die unter- Motor überhitzt Motor abkühlen lassen. ste Position absenken. Ansonsten kann die Abkühlzeit ist von der Um- Hebebühne die Last aus eigener Kraft nicht gebungstemperatur abhän- gig. anheben. Und es können Beschädigungen am Fahrzeug entstehen. Motor defekt Kundendienst benachrich- tigen...
  • Page 40: Notablass Bei Stromausfall

    Sachkundigen hen. vorgenommen werden. Der Notablass muss in der nach- Bei Entwicklung und Produktion von Nussbaum Produkten folgend beschriebenen Reihenfolge wird auf Langlebigkeit und Sicherheit Wert gelegt. Um durchgeführt werden, ansonsten die Sicherheit des Bedieners, die Zuverlässigkeit des kann es zu Beschädigungen und zu...
  • Page 41: Wartungsplan

    7.1 Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprü- Sprühen Ölen Schmieren mit Druck- Säubern Prüfen fung luft säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Polymerauflagen überprüfen gegebenenfalls erneuern. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanleitungen, 365 x / 12 Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädi- gungen auszutauschen.
  • Page 42 Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektroleitungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw. gesi- chert werden, dass sie nicht gequetscht oder geknickt werden und dass sie keine beweglichen Bauteile berühren.
  • Page 43 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Das Hydrauliköl sollte nach Herstellerangaben im normalen Betrieb mindestens alle zwei Jahre gewechselt werden. Verschiedenste Umgebungseinflüsse z.B. Standort, Temperaturschwankungen, intensiver Betrieb etc. können Einfluss auf die Qualität des Hydrauliköl Öls nehmen. Aus diesem Grund ist bei der jähr- lichen Sicherheitsprüfung bzw.
  • Page 44: Reinigung Und Pflege Der Anlage

    Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Auszug aus BGR237: Anforderung an die Hydraulischlauchleitung Normale Anforderung: Empfohlene Auswechselintervalle: 1 x / 12 6 Jahre (Betriebsdauer einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer) Erhöhte Anforderung z. B. durch • erhöhte Einsatzzeiten, z. B. Mehrschicht, kurze Taktzeiten und Druckimpulse •...
  • Page 45: Aufstellung Der Hebebühne

    • Zum Schutz der elektrischen Kabel sind sämtliche Ka- • Hebebühne auf ca. 1.500 mm anheben. beldurchführungen mit Kabeltüllen oder flexiblen Kunst- • Ausrichtung der Grundplatten nochmals überprüfen und stoffrohren auszustatten. Hebebühne verdübeln. Löcher für die Dübelbefestigung • Nach erfolgter Montage der Hebebühne, muss vor der durch die Bohrungen in den Grundplatten setzen.
  • Page 46: Befüllen Und Entlüften Des Hydrauliksystemes

    Made Germany Richtiges Befüllen und ausgleichen (Hebebühne mit HyperFlow Technik): • Die Notablassschrauben „N1“ (14) und „N2“ (15) sind geschlossen. • Durch drücken der Taste „Heben“ die Hebebühne ohne Last auf die maximale Höhe anheben. • Den Taster „Heben“ weiter gedrückt halten, dadurch startet die „Überströmprozedur“.
  • Page 47: Auswahl Der Dübel

    Sicherheitsprüfungen Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine Sicherheits- überprüfung durch einen Sachkundigen durchgeführt werden (Formular regelmäßige Sicherheitsüberprü- Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Be- fung verwenden) triebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durch- zufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Aufstellen der 8.6 Auswahl der Dübel Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicherheitsü-...
  • Page 48: Einmalige Sicherheitsprüfung Vor Inbetrieb Nahme

    Made Germany 9.1 Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter ........
  • Page 49: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung

    9.2 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 50 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 51 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 52 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 53 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 54 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 55 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 56 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 57 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 58 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Page 59: Außerordentliche Sicherheitsprüfung

    9.3 Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter ..............
  • Page 61: Organisational Measures

    Introduction • Check occasionally that personnel have an awareness of hazards and safe work in compliance with the oper- Nussbaum products are a result of many years of expe- ating manual! rience. A high quality standard and superior concept • Use personal protective equipment as needed or re- guarantees you reliability, long lifetimes and economical quired by regulations.
  • Page 62: Set Up Protocol

    Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the manufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Page 63: Transfer Protocol

    Transfer protocol The system ___________________________________________ with serial number _____________________________________ was set up on (date) ____________________________ at (company name) ____________________________________ in (town, city) __________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assembler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
  • Page 64: General Information

    Made Germany General information Technical documentation contains important information for safe operation and for retaining functional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
  • Page 65: System Master Sheet

    2.2 Purpose The JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX 3500 PH lift is a lift for cars up to a total weight of 3,500 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
  • Page 66: Declarations Of Conformity

    Made Germany 2.5 Declarations of conformity OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 67 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 68: Technical Information

    Made Germany Technical information 3.2 Safety devices • Over-pressure valve 3.1 Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 3,500 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or count- •...
  • Page 69: Data Sheet

    3.3 Data sheet 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 70 Made Germany 3.3.2 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 71: Foundation Plans

    3.4 Foundation plans 3.4.1 Sub-floor OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 72: Above Ground

    Made Germany 3.4.2 Above ground OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 73 3.4.3 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 74 Made Germany 3.5 Hydraulic plan Stückliste: Ölbeh ø1,5 ø1,5 Saug 0.3 Unterö Zahn Ölpei 1.0 Block 1.1 Druck 1.2 2/2 W 1.3 Rücks 1.5 Drosse M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Page 75 3.5.1 Singlephase Stücklis Ö ø1,5 ø1,5 0.3 Un Ö 1.0 Blo 1.1 Dr 1.2 2/2 1.3 Rü 1.5 Dr 1.6 Dr M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 1 . 1 1 .
  • Page 76 Made Germany 3.5.2 X-TEND Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 3,0 kW Zahnradpumpe 2, Ölpeilstab 1.0 Block kpl. 1.1 Druckbegrenzungs 1.2 Blende 1,5 1.3 2/2 Wegesitzventil M eA 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventil 1 . 4 K1/K2 Komandozilynder 7 1 . 5 1 .
  • Page 77 3.5.3 X-TEND Single Phase ø1,5 ø1,5 Stückliste: Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 2,2 kW 2p Zahnradpumpe 1,3cm Ölpeilstab M eA 1.0 Block kpl. 000j 1.1 Druckbegrenzungsve 1 . 4 1.2 Blende 1,5 1 . 5 1 . 5 1.3 2/2 Wegesitzventil 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventil 1 .
  • Page 78: Electrical Circuit Diagram

    Made Germany 3.6 Electrical circuit diagram Object: JUMBO NT System: Customer: Circuit diagram number: JUMBO NT 03/14/001 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal motor The control cabinet has been produced, set up and in- current matches the motor protection relay.
  • Page 79: Safety Regulations

    Safety regulations carrying parts (e.g. welding work), inspection by a technical expert is required (extraordinary safety in- When working with systems comply with legal accident pre- spection). vention regulations according to BGG 945: Comply with inspection of lifts; BGR 500, operation of lifts; (VBG 14). This inspection book contains forms with a detailed in- spection plan for safety inspections.
  • Page 80: Operating Manual

    Made Germany Operating manual 5.2 Lifting the vehicle • Drive the vehicle over the drive rails lengthwise and cross-wise in the centre. When handling the system, it must • When driving onto the lift, position the ramps so that the absolutely comply with safety reg- rollers (7) of the ramps (9) are on the ground.
  • Page 81: Balance The Drive Rails

    Problem: Motor starts, load is not lifted • Lower the vehicle to the desired working height or com- pletely lower it. Push the „Lower“ (3) button (see fig- Possible causes: Remedy: ure 003). • X-TEND: Lower the vehicle to the desired working height Load is too heavy Unload the lift or completely lower it.
  • Page 82: Maintenance And Care Of The System

    Loosen and remove the front unit covers (1). Value is placed on long lifetimes and safety in the devel- Unscrew the pins of valves V1 and V2 counter- opment and production of Nussbaum products. To guar- clockwise. antee the safety of the operator, product reliability, low...
  • Page 83: Maintenance Plan

    7.1 Maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The work area around the lift is to be secured against unautho- rised use. Visual Spray Lubricate Clean with Clean Inspect inspection compressed Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check the polymer overlays and replace if required.
  • Page 84 Made Germany Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check electrical components for function and condition. • Plug. 1 x / 12 • Operating lever with button switch. • During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines.
  • Page 85 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmental influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil. For this reason, the oil must be checked during annual safety inspections and maintenance.
  • Page 86: Cleaning And Care Of The System

    Made Germany Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Excerpt from BGR237: Specifications for the hydraulic hose lines. Normal specification: Recommended exchange intervals: 1 x / 12 6 years (operation duration including max. 2 years storage time). Increased demands e.g. by •...
  • Page 87: Setting Up The Lift

    8.2 Setting up the lift concrete, the thickness of this covering must be deter- Before setting up the lift, ensure that everything possible mined. is done to prevent accidents due to careless assembly. • Anchor the unit to the floor. This includes, above all, the use of safe auxiliary means •...
  • Page 88: Fill And Vent The Hydraulic Systems

    Made Germany Operation of the middle contacts is standard on push- • Loosen and remove all hose covers. buttons without illuminated display, on/off pushbuttons, • Loosen base plate anchors. mushroom-type pushbuttons and selector switches. • Lower the lift to the lowest position. •...
  • Page 89: Assembly

    8.7 Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor packag- ing. Safety inspection The safety inspection is required to guarantee operational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection" form 2.
  • Page 90: Single Safety Inspection Before Commissioning

    Made Germany 9.1 Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 91 9.2 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 92 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 93 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 94 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 95 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 96 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 97 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 98 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 99 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 100 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 101: Exceptional Safety Inspection

    9.3 Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Page 103: Introduction

    • Outre le manuel d'exploitation, il convient de respec- ter et d'afficher les réglementations générales légales Les produits Nussbaum reposent sur de nombreuses an- et autres au sujet de la prévention des risques et de la nées d'expérience. L'exigence de qualité élevée et le protection de l'environnement.
  • Page 104 Made Germany les huiles hydrauliques) et les mettre au rebut séparément. Lors de la mise hors service, retirer et détruire la plaque signalétique, de même que le carnet de contrôle. La mise au rebut de la plate-forme de levage doit être réalisée par une entreprise de revalorisation agréée.La commande de la plateforme de levage est réalisée par un opérateur.
  • Page 105: Rapport D'installation

    Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Page 106: Rapport De Remise

    Made Germany Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
  • Page 107: Informations Générales

    Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'intégrité physique ou la vie. Dan- ger de mort en cas de réalisation La documentation technique contient d'importantes infor- non conforme du processus ainsi mations au sujet de l'exploitation sure et de la conserva- identifié! tion de la sûreté...
  • Page 108: Fiche De Base De L'installation

    2.2 Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu’à un poids total de max. 3 200 kg dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:2 ou de 2:3 dans le sens d’accès ou dans le sens opposé.
  • Page 109: Déclarations De Conformité

    2.5 Déclarations de conformité OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 110 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 111: Informations Techniques

    Informations techniques 3.2 Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression 3.1 Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la surpression. • Clapet anti-retour Capacité de levage de 3 500 kg Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné l'installation du moyen de suspension des charges. •...
  • Page 112: Fiche Technique

    Made Germany 3.3 Fiche technique 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 113 3.3.2 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 114: Plans Des Fondations

    Made Germany 3.4 Plans des fondations 3.4.1 Sous le plancher OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 115: Sur Le Plancher

    3.4.2 Sur le plancher OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 116 Made Germany 3.4.3 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 117: Schéma Hydraulique

    3.5 Schéma hydraulique Stückl Ö ø1,5 ø1,5 0.3 U Ö 1.0 B 1.1 D 1.2 2 1.3 R 1.5 D M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 310 bar 1 .
  • Page 118 Made Germany 3.5.1 Singlephase Stückliste: Ölbehä ø1,5 ø1,5 Saugfi 0.3 Unterö Zahnra Ölpeils 1.0 Block kp 1.1 Druckb 1.2 2/2 We 1.3 Rücksc 1.5 Drosse 1.6 Drucke M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Page 119 3.5.2 X-TEND Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 3, Zahnradpump Ölpeilstab 1.0 Block kpl. 1.1 Druckbegrenz 1.2 Blende 1,5 1.3 2/2 Wegesitzv M eA 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagve 1 . 4 K1/K2 Komandozilyn 1 . 5 1 . 5 F1/F2 Folgezilynde 1 .
  • Page 120 Made Germany 3.5.3 X-TEND Single Phase ø1,5 ø1,5 Stückliste: Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 2,2 kW 2pol. Zahnradpumpe 1,3cm³ Ölpeilstab M eA 1.0 Block kpl. 000jl21150-2 1.1 Druckbegrenzungsventil 155 1 . 4 1.2 Blende 1,5 00jl21 1 . 5 1 . 5 1.3 2/2 Wegesitzventil 9820 1.4 Kugelhahn...
  • Page 121: Schéma Électrique

    • Contrôle de l'efficacité des mesures de protection appli- d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne faire effec- quées en cas de contact indirect selon VDE 0100g/7.75 tuer les modifications que par la société Nussbaum. par. 22 • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon VDE Ces schémas sont notre propriété...
  • Page 122: Prescriptions De Sécurité

    Made Germany Prescriptions de sécurité 4.1 Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- Lors de l'utilisation des installations, il convient de respec- reté d'exploitation de l'installation de levage. Il doit être ter les prescriptions légales en matière de prévention des réalisé : accidents selon BGG 945 : Contrôle des plateformes de 1.
  • Page 123: Manuel D'exploitation

    Manuel d'exploitation 5.2 Levage du véhicule • Centrer le véhicule sur les rails dans le sens longitudinal et transversal. Pendant l'utilisation de l'installa- • Lors de l'accès à la plateforme de levage, les rampes tion, respecter impérativement les doivent être positionnées de sorte que les galets (7) des consignes de sécurité.
  • Page 124: Alignement Des Rails

    Made Germany Ne jamais abaisser le véhicule sans ses roues Dysfonctionnement : Le moteur ne démarre sur la position inférieure. La plateforme de levage ne peut alors lever la charge par ses propres moyens. Le véhicule peut être en- Causes possibles : Mesure corrective : dommagé.
  • Page 125: Blocage Sur Un Obstacle

    Lors du développement et de la fabrication des produits Nussbaum, la durée de vie et la sécurité font l’objet d’une attention particulière. Pour assurer la sécurité de l’opéra- Toute fuite externe est inadmissible teur, la fiabilité...
  • Page 126: Plan De Maintenance

    Made Germany 7.1 Plan de maintenance Isoler l’installation de l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion...
  • Page 127 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Eliminer le sable et les salissures sur les tiges de piston et les vérins de levage. • Contrôler l’état du racloir. • Nettoyer les éléments mobiles tels que les axes articulés et les paliers DU, les éléments coulissants et les surfaces de glissement, contrôler leur usure et les remplacer le cas échéant.
  • Page 128 Made Germany Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directe- ment après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas répa- rés, les dépôts de tous types peuvent s’accumuler largement sous la peinture poudre en l’endommager définitivement.
  • Page 129 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieillisse- ment naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. •...
  • Page 130: Nettoyage Et Entretien De L'installation

    Made Germany Montage et mise en service 7.2 Nettoyage et entretien de l'installation L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de l'installation. 8.1 Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conser- vation des droits de garantie en cas de dommages de •...
  • Page 131: Installation Du Bouton-Poussoir

    les repères de la jauge d'huile ou env. 2 cm sous la • Lever et abaisser à plusieurs reprises la plateforme tubulure de remplissage d'huile (11). de levage chargée d'un véhicule, puis contrôler les chevilles à l'aide d'une clé dynamométrique et les res- serrer le cas échéant.
  • Page 132: Mise En Service

    Made Germany Seuls le branchement électrique, l’huile hydraulique ap- • Abaisser la plateforme de levage sur la position infé- propriée selon la quantité requise et l’étanchéité des rac- rieure. cords doivent être contrôlés lors du montage de la plate- • Isoler l'installation du secteur. forme de levage.
  • Page 133: Contrôles De Sécurité

    8.7 Montage Respecter les notices d'utilisation des chevilles utili- sées. Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- reté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au montage de la plateforme de levage.
  • Page 134: Contrôle De Sécurité Initial Avant La Mise En Service

    Made Germany 9.1 Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ..............
  • Page 135 9.2 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 136: Contrôle De Sécurité Récurrent Et Maintenance

    Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 137 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 138 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 139 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 140 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 141 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 142 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 143 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 144 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Page 145: Contrôle De Sécurité Exceptionnel

    9.3 Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Page 147: Español

    Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nussbaum son el resultado de muchos años • Las instrucciones de manejo deberán guardarse siem- de experiencia. Los exigentes requerimientos de calidad pre a mano, en el lugar de uso de la instalación.
  • Page 148 Made Germany Desmontaje, puesta fuera de servicio y elimi- nación El desmontaje de la plataforma elevadora debe ser rea- lizado por un experto. Cualquier fluido que pueda estar presente (por ej. aceites hidráulicos) debe drenarse y de- secharse por separado. Durante la puesta fuera de servicio, la placa de identifi- cación debe retirarse y destruirse, y el libro de inspección debe desecharse.
  • Page 149: Protocolo De Instalación

    Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabri- cante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Page 150: Protocolo De Traspaso

    Made Germany Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Page 151: Información General

    Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el La documentación técnica contiene información impor- procedimiento así marcado existe tante para el manejo seguro y para mantener la seguri- peligro de muerte! dad funcional del sistema.
  • Page 152: Hoja De Características De La Instalación

    2.2 Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 3500 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:2 ó...
  • Page 153: Declaraciones De Conformidad

    2.5 Declaraciones de conformidad OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 154 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 155: Información Técnica

    Información técnica 3.2 Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad 3.1 Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobrepresión. • Válvula antiretorno Capacidad de carga de la 3.500 kg Protección del vehículo contra un descenso accidental instalación del medio de suspensión de carga. •...
  • Page 156: Hoja De Datos

    Made Germany 3.3 Hoja de datos 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 157 3.3.2 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 158: Planos De Cimentación

    Made Germany 3.4 Planos de cimentación 3.4.1 Bajo piso OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 159 3.4.2 Sobre piso OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 160 Made Germany 3.4.3 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 161: Esquema Hidráulico

    3.5 Esquema hidráulico Stückl Ö ø1,5 ø1,5 0.3 U Ö 1.0 B 1.1 D 1.2 2 1.3 R 1.5 D M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 310 bar 1 .
  • Page 162 Made Germany 3.5.1 Singlephase Stückliste: Ölbehält ø1,5 ø1,5 Saugfilte 0.3 Unterölo Zahnrad Ölpeilsta 1.0 Block kpl. 1.1 Druckbe 1.2 2/2 Weg 1.3 Rücksch 1.5 Drosselv M eB 1.6 Drucken M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Page 163 3.5.2 X-TEND Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 3,0 k Zahnradpumpe Ölpeilstab 1.0 Block kpl. 1.1 Druckbegrenzun 1.2 Blende 1,5 1.3 2/2 Wegesitzven M eA 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventi 1 . 4 K1/K2 Komandozilynde 1 . 5 1 . 5 F1/F2 Folgezilynder 1 .
  • Page 164 Made Germany 3.5.3 X-TEND Single Phase ø1,5 ø1,5 Stückliste: Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 2,2 kW 2pol. Zahnradpumpe 1,3cm³ Ölpeilstab M eA 1.0 Block kpl. 000jl21150- 1.1 Druckbegrenzungsventil 155 1 . 4 1.2 Blende 1,5 00jl2 1 . 5 1 . 5 1.3 2/2 Wegesitzventil 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventil...
  • Page 165: Esquema Eléctrico

    VDE0100/5.73 que las modificaciones sean realizadas por la empresa • Comprobación de la eficacia de las medidas de pro- Nussbaum. tección aplicadas contra contacto indirecto según VDE0100g/7.75 párrafo 22 Estos esquemas de conexiones son una propiedad inte- •...
  • Page 166: Disposiciones De Seguridad

    Made Germany Disposiciones de seguridad 2. Después de la primera puesta en servicio periódica- mente a intervalos de no más de un año Al manipular instalaciones deben cumplirse las dispo- Utilice el formulario “Inspección de seguridad periódi- siciones legales sobre prevención de accidentes según ca”...
  • Page 167: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo 5.2 Elevación del vehículo • Subir el vehículo por los carriles de acceso de modo que esté centrado en sentido longitudinal y transversal. Durante el manejo de la instalación • Al subir a la plataforma elevadora, las rampas deben deberán respetarse a toda costa las posicionarse de modo tal que las ruedas (7) de las ram- disposiciones de seguridad.
  • Page 168: Equilibrado De Los Carriles De Acceso

    Made Germany Nunca baje el vehículo sin ruedas hasta la Pulsador “Subir” (2) Notifique al servicio posición más baja. De lo contrario, la plata- defectuoso posventa forma elevadora no podrá levantar la carga Motor sobrecalentado por sus propios medios. Además, pueden Deje enfriar el motor.
  • Page 169: Choque Con Un Obstáculo

    El descenso de emergencia debe hacerse en la secuencia descrita a En el desarrollo y la producción de productos Nussbaum continuación, de lo contrario pue- se le da mucha importancia a la durabilidad y a la se- den existir daños y peligros para guridad.
  • Page 170: Esquema De Mantenimiento

    Made Germany 7.1 Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido...
  • Page 171 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbolo de los cilindros elevado- res. • Comprobar daños en los rascadores. • Limpiar las piezas móviles como: pernos de articulación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, superficies de deslizamiento, rodillos portantes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
  • Page 172 Made Germany Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inmediatamente después de su detección. En caso de no someter a tratamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
  • Page 173 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no per- mitidas son las causas de averías más frecuentes.
  • Page 174: Limpieza Y Cuidado De La Instalación

    Made Germany Montaje y puesta en servicio 7.2 Limpieza y cuidado de la instalación Un cuidado periódico y competente contribuye a la pues- ta en valor de la instalación. 8.1 Directivas de instalación Además, éste puede ser también una de las condiciones para hacer válida la garantía en caso de eventuales da- •...
  • Page 175: Llenado Y Purga Del Sistema Hidráulico

    trarse entre las marcas de la varilla o unos 2 cm por • Subir y bajar varias veces la plataforma elevadora con debajo de la abertura de llenado (11). un vehículo sobre ella, comprobar los tacos con una llave dinamométrica y reapretarlos en caso necesario. Comprobar la hermeticidad de las líneas hidráulicas.
  • Page 176: Puesta En Servicio

    Made Germany Al instalar la plataforma elevadora solamente deberá • Levantar la plataforma elevadora hasta una altura de controlarse la conexión eléctrica, el aceite hidráulico co- 1000 mm aprox. rrecto en la cantidad adecuada y la hermeticidad de las • Aflojar y retirar todas las cubiertas de mangueras. conexiones.
  • Page 177: Inspección De Seguridad

    8.7 Montaje Deberá tenerse en cuenta la hoja informativa de los tacos utilizados. Inspección de seguridad La inspección de seguridad es necesaria para garanti- zar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá realizarse. 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación de la plataforma elevadora Utilice el formulario “Inspección de seguridad por úni- ca vez”...
  • Page 178 Made Germany 9.1 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características .............
  • Page 179 9.2 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 180 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 181 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 182 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 183 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 184 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 185 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 186 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 187 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 188 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 189 9.3 Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Page 191: Italiano

    • Oltre al manuale operativo bisogna rispettare le norma- tive generali, le regolamentazioni vincolanti in materia I prodotti Nussbaum sono il risultato di una lunga espe- di antinfortunistica e di tutela ambientale. rienza. Gli elevati requisiti di qualità e il progetto ben •...
  • Page 192: Protocollo Di Montaggio

    Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio originale, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Page 193: Protocollo Di Trasmissione

    Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita formazione e autoriz- zato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di solleva- mento.
  • Page 194: Informazioni Generali

    Made Germany Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazioni impor- tanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto bisogna in- viare al produttore il modulo del protocollo di montag- gio firmato. •...
  • Page 195: Scheda Dell'impianto

    2.2 Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 3.500 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
  • Page 196: Dichiarazione Di Conformità

    Made Germany 2.5 Dichiarazione di conformità OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 197 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 198: Informazioni Tecniche

    Made Germany Informazioni tecniche 3.2 Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. 3.1 Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappressione. • Valvola antiritorno. Portata dell'impianto 3.500 kg Protezione del veicolo per evitare un abbassamento in- volontario del dispositivo di sostegno del carico. Distribuzione del carico Max.
  • Page 199: Scheda Dei Dati Tecnici

    3.3 Scheda dei dati tecnici 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 NT - HYMAX XX 3500 PH OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 200 Made Germany 3.3.2 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 201: Schema Delle Fondamenta

    3.4 Schema delle fondamenta 3.4.1 Sotto il pavimento OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 202 Made Germany 3.4.2 Sopra il pavimento OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 203 3.4.3 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 204: Schema Idraulico

    Made Germany 3.5 Schema idraulico Stückliste: Ölbeh ø1,5 ø1,5 Saug 0.3 Unterö Zahn Ölpei 1.0 Block 1.1 Druck 1.2 2/2 W 1.3 Rücks 1.5 Drosse M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 .
  • Page 205 3.5.1 Singlephase Stückliste Ölb ø1,5 ø1,5 0.3 Unte Ölp 1.0 Bloc 1.1 Dru 1.2 2/2 1.3 Rüc 1.5 Dro M eB 1.6 Dru M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 1 . 1 1 .
  • Page 206 Made Germany 3.5.2 X-TEND Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 3,0 kW Zahnradpumpe 2,7 Ölpeilstab 1.0 Block kpl. 1.1 Druckbegrenzungs 1.2 Blende 1,5 1.3 2/2 Wegesitzventil M eA 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventil 1 . 4 K1/K2 Komandozilynder 7 1 . 5 1 .
  • Page 207 3.5.3 X-TEND Single Phase ø1,5 ø1,5 Stückliste: Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 2,2 kW 2p Zahnradpumpe 1,3cm Ölpeilstab M eA 1.0 Block kpl. 000j 1.1 Druckbegrenzungsve 1 . 4 1.2 Blende 1,5 1 . 5 1 . 5 1.3 2/2 Wegesitzventil 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventil 1 .
  • Page 208: Schema Elettrico

    VDE0100g/7.75 Par. 22 modifiche solo alla ditta Nussbaum. • Controllo della funzionalità e check up di routine ai sen- si di VDE560/11.87 Questi schemi dei collegamenti rappresentano una pro- prietà...
  • Page 209: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 2. Dopo la prima messa in servizio bisogna eseguire i controlli periodici al massimo ogni anno Durante la manipolazione degli impianti bisogna rispet- Utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza periodico" tare le normative in materia di antinfortunistica ai sensi di 3.
  • Page 210: Manuale Di Istruzioni Per L'uso

    Made Germany Manuale di istruzioni per l'uso 5.2 Sollevare il veicolo • Far entrare il veicolo tramite le guide in direzione longi- tudinale e trasversale. Durante la manipolazione dell'im- • Durante l'azionamento del ponte sollevatore bisogna pianto bisogna rispettare assoluta- posizionare le rampe in modo che i rulli (7) delle rampe mente le disposizioni di sicurezza.
  • Page 211: Compensazione Delle Guide Di Traslazione

    Non abbassare mai il veicolo senza ruote Fusibile difettoso Far controllare i fusibili nella posizione più bassa. Altrimenti il pon- te sollevatore non può sollevare il carico con Tasto "Sollevare" (2) Informare il servizio clienti difettoso la propria forza. Inoltre si possono verificare danni al veicolo.
  • Page 212: Incontrare Un Ostacolo

    Made Germany 6.1 Incontrare un ostacolo 6. Abbassare il veicolo nella posizione più bassa. Se l'impianto durante l'abbassamento incontra un osta- 7. Riavvitare completamente i perni delle valvole V1 e colo, esso si ferma a causa della resistenza meccanica. In questo caso, sollevare il ponte sollevatore azionando il tasto "Sollevare"...
  • Page 213: Piano Di Manutenzione

    7.1 Piano di manutenzione Prima dell’inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L’area di lavoro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione...
  • Page 214 Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento eliminando sabbia e sporcizia. • Controllare se l’estrattore ha danni. • Controllare l’usura di elementi mobili come perni articolati, cuscinetti DU, elementi di scorrimento, superfici di scorrimento ed eventualmente sostituirli.
  • Page 215 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggia- re ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostan- te degli accumuli di sporcizia.
  • Page 216: Pulizia E Cura Dell'impianto

    Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alterazione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. •...
  • Page 217: Montaggio E Messa In Servizio

    Montaggio e messa in servizio In generale vale: Maggiore è la polvere in strada, il sale e altri accumuli di sostan- ze aggressive che rimangono appiccicati 8.1 Direttive di montaggio sull'impianto e più dannoso sarà il loro ef- fetto. • Il montaggio del ponte sollevatore avviene ad opera di montatori specializzati del produttore o di rivenditori La frequenza di pulizia dell'impianto dipende fra l'altro partner.
  • Page 218: Riempimento E Sfiato Del Sistema Idraulico

    Made Germany ca ed eventualmente stringere nuovamente. Controllare se le tubazioni idrauliche sono a tenuta. • Compensare eventualmente ancora una volta il ponte sollevatore. • Montare tutte le coperture dei flessibili. • Intassellare al pavimento il dispositivo salvapiedi (op- zionale) in dotazione accanto al ponte sollevatore. A tale scopo, abbassare il ponte sollevatore nella posizio- ne più...
  • Page 219: Messa In Funzione

    Se i raccordi filettati dei flessibili sono ancora aperti, ad • Effettuare un'interruzione della rete elettrica. esempio per prolungare i flessibili, si possono verificare • Eventualmente allentare le linee idrauliche solo dal degli inglobamenti di bolle d’aria con conseguente diffi- gruppo di comando e chiuderle con tappi ciechi.
  • Page 220: Montaggio

    Made Germany 8.7 Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla scheda tec- nica dei tasselli. Controlli di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicu- rezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il montaggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tan- tum"...
  • Page 221: Controllo Conclusivo Prima Della Messa In Servizio

    9.1 Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 222: Ispezione A Vista E Manutenzione Periodici

    Made Germany 9.2 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 223 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 224 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 225 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 226 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 227 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 228 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 229 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 230 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 231 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 232: Controllo Di Sicurezza Straordinario

    Made Germany 9.3 Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Page 233: Ersatzteilliste

    OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG JUMBO LIFT 3500 NT | 3500 HF X-TEND ERSATZTEILLISTE Gültig ab/valid from: SN: 422068 Spare parts list | Liste des pièces détachées | Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 3500 HF, HYMAX XX 3500 PH | XX 3500 HF | XX 3500 HF X-TEND Serien Nr.
  • Page 234 Made Germany Bühne|Platform|Plateforme|Plataforma|Ponte 035JL00102_3 21.11.2014 035JL06031 AUSSENSCHERE O 040JL02702 HILFSBAUGR.ZYLROHR.FOL. 035JL06011 AUSSENSCHERE UNTEN 040JL02602 HILFSBAUGR.ZYLROHR.KOMM. 035JL05210 BODENBLECH LINKS KPL. 035JL06021 INNENSCHERE O 035JL05201 BODENBLECH RECHTS KPL. 035JL06101 SCHERE UNTEN 035JL06110 FOLGEZ.-HEBEL KPL. 035JL08411 SCHIENE KPL. 040JL02704 HILFSBAUGR.KOLBENST.FOL. 030JL09530 SCHLAUCHABDECK. KPLT 040JL02604 HILFSBAUGR.KOLBENST.KOMM.
  • Page 235 (JUMBO NT) 040JL02629 GUMMISCHUERZE 030JL05051 BEFESTIGUNG F. CE-SCHALTER 040JL02631 KLEMMBLECH 990003 GRENZTASTER 040JL02627 SCHLAUCHABDECKUNG F.ZYL. 035JL06031 EXTERIOR SCISSORS TOP 040JL02602 AUXILIARY GROUP CYLINDER 035JL06011 EXTERIOR SCISSORS LOWER PIPE, COMMAND SIDE 035JL05210 FLOOR PANEL LEFT ASSY. 035JL06021 INTERIOR SCISSORS TOP 035JL05201 FLOOR PANEL RIGHT ASSY.
  • Page 236 Made Germany X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 237 035JL08712 SCHIENE KPL. 2060-2320 035JL08701 RAMPENSICHERUNG 035JL09710 SCHLAUCHABDECKUNG (JUMBO 3500 HF X-TEND) 035JL08712 RAIL ASSY. 2060-2320 035JL08701 RAMP PROTECTION 035JL09710 HOSE COVER (JUMBO 3500 HF X-TEND) 035JL08712 RAIL COMPLET 2060-2320 035JL08701 PROTECTION DE RAMPE 035JL09710 CACHE DE FLEXIBLE (JUMBO 3500 HF X-TEND) 035JL08712 CARRIL COMPL.
  • Page 238 Made Germany 30.xx Schlauchabdeckung | Hose cover | Carter de flexible | Cubierta de manguera | Copertura flessibile 0.800 1.000 030jl09530_2 17.03.2015 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 239 30.1 91587-M6 HUTMUTTER 30.8 030JL09531 KABELKANAL 30.2 9934-M6 SECHSKANTMUTTER 30.9 030JL09533 KABELKANAL 30.3 9125_1-A5_3 SCHEIBE 30.10 030JL09546 KABELKANAL 30.4 9125_1-A6_4 SCHEIBE 30.11 030JL09541 KANAL DECKEL 30.5 97991-M6X35 SENKSCHRAUBE 30.12 030JL09542 KANAL DECKEL 30.6 9912-M5X12 ZYLINDERSCHRAUBE 30.13 030JL09548 KANAL DECKEL 30.7 030JL09552 AUSGLEICH DECKEL 30.1 91587-M6 ACORN NUT...
  • Page 240 Made Germany 40.xx Außenschere oben | Exterior scissors top | Ciseaux extérieurs hauts | Tijeras exteriores arriba | Forbice esterna superiore 035JL06031_2 18.02.2015 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 241 40.1 035JL06033 AUSSENSCH.OBEN SCHWT. 40.6 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 40.2 030JL06166 ANLAUFROLLE 40.7 030JL26168 GLEITSTUECK OBEN 40.3 030JL26021 AUSSENBOLZEN SCHERE 40.8 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 40.4 030JL26165 AUSSENBOLZEN SCHERE 40.9 97991-M8X12 SENKSCHRAUBE 40.5 9PAP252820P10 DU-BUCHSE 40.10 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 40.1 035JL06033 EXTERIOR SCISSORS TOP, 40.6 9PAP252830P10 DU JACK WELD PART 40.7 030JL26168 SLIDING PIECE TOP...
  • Page 242 Made Germany 50.xx Aussenschere unten | Exterior scissors lower | Ciseaux extérieurs bas | Tijeras exteriores abajo | Forbice esterna inferiore 035jl06011_2 17.03.2015 50.1 035JL06013 AUSSENSCHIENE UNTEN SCHWT. 50.4 035JL06017 GLEITSTUECK UNTEN AUSSEN 50.2 9PAP252820P10 DU-BUCHSE 50.5 030JL06112 GLEITSTUECKACHSE 50.3 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 50.6 91481-6X30 SPANNSTIFT 50.1 035JL06013...
  • Page 243 Bodenblech rechts | Floor panel right | Tôle de fond droit | Chapa de fondo derecho | Lamiera di base destra 035JL05201_1 9.2.2018 040JL05030 ABSTANDFUSS 1 KPL. 9PAP202320P10 DU-BUCHSE 040JL05010 ABSTANDFUSS KPL. 032JL05018 EINHAENGE-LAUFBLECH 035JL05203 BODENBLECH SCHWT. 040JL05030 SPACER FOOT 1 COMPL. 9PAP202320P10 DU JACK 040JL05010 SPACER FOOT COMPL.
  • Page 244 Made Germany 60.xx Schere unten | Scissors lower | Ciseau bas | Tijeras abajo | Forbice inferiore 035jl06101_2 17.03.2015 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 245 60.1 030JL66014 ABDRUCKPLATTE SET 60.8 030JL66028 GEWINDESTIFT 60.2 035JL06103 SCHERE SCHWT. 60.9 030JL06030 HUELSE 60.3 030JL26024 AUSSENBOLZEN SCHERE 60.10 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 60.4 030JL62021 ZYLINDERBOLZEN UNTEN 60.11 97991-M8X12 SENKSCHRAUBE 60.5 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 60.12 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 60.6 030JL05012 FESTLAGERBOLZEN 60.13 970554 TRICHTERSCHMIERNIPPEL 60.7 9914-M5X12 GEWINDESTIFT GERADE...
  • Page 246 Made Germany 70.xx Innenschere oben | Interior scissors top | Ciseaux intérieurs haut | Tijeras interiores arriba | Forbice interna superiore 035JL06221_2 30.01.2015 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 247 70.1 030JL66093 ARRETIERUNG SCHWT. 70.7 030JL06030 HUELSE 70.2 035JL06223 INNENSCHERE OBEN 70.8 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 70.3 030JL26022 AUSSENBOLZEN SCHERE 70.9 97991-M8X12 SENKSCHRAUBE 70.4 030JL26025 AUSSENBOLZEN SCHERE 70.10 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 70.5 030JL66090 BOLZEN ZE 70.11 970554 TRICHTERSCHMIERNIPPEL GERADE 70.6 9PAP202325P10 DU-BUCHSE 70.12 9912-M8X35 ZYLINDERSCHRAUBE 70.1 030JL66093 BLOCKING, WELD PART...
  • Page 248 Made Germany 80.xx Schiene | Rail | Rail | Carril | Guide 035JL08401_3 30.03.2015 IG OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 249 80.1 035JL08401 SCHIENE 1460 MM LANG 80.3 025SPB06165 FEDERHALTER KOMPLETT 80.4 9DFD-357A2ZN DRUCKFEDER 80.2 030JL38519 RAMPE KOMPLETT 80.5 030JL68019 FESTLAGERBOLZEN SCHIENE 345 MM LANG 80.6 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 80.1 035JL08401 RAIL 1460 MM LONG, 80.3 025SPB06165 SPRING HOLDER COMPLETE 80.4 9DFD-357A2ZN PRESSURE SPRING 80.2 030JL38519 RAMPS 345 MM LONG, 80.5 030JL68019...
  • Page 250 Made Germany Aggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo 000STA01310_3 12.03.2018 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 251 000STA01700 HAUBE KPLT. 980012 FILTER 000STA02319 OELBEHAELTER SCHWT. 980340 PUMPE 2.7CCM 000STA32320 HALTE-SOCKEL 000STA01913 OELBEHAELTERDECKEL 000JL31150-24V BLOCK KPLT. 232HL01029 AUFNAHMEBLECH 000STA03000 STEUERUNG KPLT. 000STA11154 DICHTUNG 000STA01540 P-ROHR 230HLNT01954 HYDRAULIKROHR 982186 OELPEILSTAB 000STA03600-DRUCKTASTER 992658 MOTOR 3KW DRUCKTASTER 000STA01700 HOOD ASSY. 980012 FILTER 000STA02319 OIL CONTAINER WELDED PART 980340...
  • Page 252 Made Germany Aggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo 000STA01200_3 12.03.2018 ARTIKELNUMMER ZEICHNUNGSNUMMER BENENNUNG 000STA01500 HAUBE KPLT. 000STA02319 OELBEHAELTER SCHWT. 000STA32320 HALTE-SOCKEL 000JL21150-CE-24V BLOCK KPLT. 000STA03000 STEUERUNG KPLT. 000STA01540 P-ROHR 982186 OELPEILSTAB 992658 MOTOR 3KW 980012 FILTER 980340 PUMPE 2.7CCM 000STA01913 OELBEHAELTERDECKEL...
  • Page 253 000STA11154 SEAL 000STA11580 LEVER ASSY. 000STA01571 SWITCH STOP ASSY. 230HLNT01954 HYDRAULIC PIPE RÉF. D’ART. N° DE DESSIN DÉSIGNATION 000STA01500 CAPOT COMPLET 000STA02319 RÉSERVOIR D’HUILE SOUDÉ 000STA32320 SOCLE DE FIXATION 000JL21150-CE-24V BLOC COMPLET 000STA03000 COMMANDE COMPLÈTE 000STA01540 TUBE P 982186 JAUGE D’HUILE 992658 MOTEUR 3KW 980012...
  • Page 254 Made Germany Block kpl. | Block assy. | Bloc complet | Bloque Compl. | Blocco cpl. 000JL31150-24V_2 12.03.2018 art: 000JL31150-BL15 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 255 980014 STUTZEN 980490_ GERADE 9MB800-070 EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG 9VSTI-R-1-4-ED - 983700 RUECKSCHLAGVENTIL 982070 2/2-WEGE SITZVENTIL 982602 SENKBREMSE 155211 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL 000JL31151 SPRINTER BLOCK 980014 SUPPORTS 980490_ STRAIGHT SCREW IN SCREW 9MB800-070 FITTING 9VSTI-R-1-4-ED - 983700 CHECK VALVE 982070 2/2 DIRECTIONAL SEATED VALVE 982602 LOWERING BRAKE 155211 PRESSURE RELIEF VALVE...
  • Page 256 Made Germany 90.xx Rampe | Ramps | Rampe | Rampa | Rampa 030JL38519_1 22.03.2016 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Page 257 030JL38618 HEBEL KPLT. SCHWT. 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 030JL38520 RAMPE SCHWT. 345 LANG 025SPB68627 BOLZEN RD 12X66 9471-11X1 025SPB68628 ROLLE 030JL38618 COMPLETE LEVER, WELD PART 96799-10 LOCKING WASHER 030JL38520 RAMP, WELD PART 345 MM 025SPB68627 BOLTS RD 12X66 LONG 025SPB68628 ROLLER 9471-11X1 030JL38618 LEVIER COMPLET SOUDÉ...
  • Page 258 Made Germany Hydraulikschlauchsätze | Set of hydraulic hoses | Ensemble de tuyaux hydrauliques | Juego de tubo flexible hidráulico | Set di tubi idraulici 9035JL01590 SCHLAUCHSATZ STANDARD V1 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR ÜBERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983662 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M.
  • Page 259 9035JL01590 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V1 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE SOBRE PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983662 MANGUERA, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M. CEL, CEL M12X1,5 CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA AMARILLA SIN MARCA 983662.1...
  • Page 260 Made Germany 9035JL01591 SCHLAUCHSATZ STANDARD V2 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR UNTERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983803 SCHLAUCH, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE, WEISS MARKIERUNG KEINE MARKIERUNG 983804 SCHLAUCH, 2SC, DN06X4650, 983810 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2300, DKOL, CEL,...
  • Page 261 9035JL01591 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V2 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE BAJO PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983803 MANGUERA, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA BLANCA SIN MARCA 983804 MANGUERA, 2SC, DN06X4650,...
  • Page 262 Made Germany 9035JL01592 SCHLAUCHSATZ STANDARD MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR BMW (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983808 SCHLAUCH, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE WEISS BREIT MARKIERUNG 983805 SCHLAUCH, 2SC, DN06X7950, 983713 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2200, DKOL, DKOL, CEL, CEL M12X1,5 ROT MARKIERUNG...
  • Page 263 9035JL01592 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR CON REBOSAMIENTO PARA BMW (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983808 MANGUERA, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5 MARCA BLANCA, ANCHA 983805 MANGUERA, 2SC, DN06X7950, 983713 MANGUERA, 2SC, DN06X2200,...
  • Page 264 Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 | Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT_052022 - Artikelnummer: 975468 facebook.com/nussbaumgroup youtube.com/nussbaumgroup...

Ce manuel est également adapté pour:

Jumbo lift 3500 hf x-tend

Table des Matières