Montaggio e
smontaggio cartucce
AUTOFLOW
®
Fitting and removing
AUTOFLOW
®
cartridges
Montage et
démontage
cartouches
AUTOFLOW
®
Cartuccia - cartridge
Code nr. 02 . . . XXL
3
®
Range Δp 15÷200 kPa
1,4 m³/h
Dopo aver inizialmente installato il corpo valvola sull'impianto ed aver
terminato le operazioni di manutenzione, pulizia e attivazione
dell'impianto, si può procedere con l'inserimento delle cartucce nei
rispettivi corpi, secondo la procedura seguente:
1.
d impianto freddo e non in pressione, intercettare la valvola
mediante apposite valvole. Svitare il tappo (1) dal corpo (2)
mediante una chiave esagonale da 34 mm. Il tappo è dotato di
O-Ring.
2. pplicare la placchetta metallica (3), indicante la portata ed il range
p presente in confezione insieme alla cartuccia, sul tappo (1)
appena svitato, posizionandola nell'apposita sede. Bloccare la
placchetta mediante l'anello elastico (4) presente in confezione.
3. Inserire la cartuccia (5) nel corpo (2) rivolta come in figura, con
l'anello di bloccaggio (6) in contatto con il tappo (1).
4. Riavvitare il tappo (1) al corpo valvola (2).
Per operazioni di manutenzione, pulizia o sostituzione della cartuccia,
ripetere le operazioni appena descritte.
fter installing the valve body on the system and completing all the
maintenance, cleaning and commissioning procedures, cartridges
can be inserted into their respective valve body as follows:
1. With the system cold and not in pressure, shut-off the valve by
means of specific
using an 34 mm hexagonal spanner. The plug is equipped with
O-Ring seal.
2.
pply the metal plate (3), indicating the flow rate and p range and
available in the cartridge package, on the plug (1) just unscrewed,
placing it in the specific slot. Lock the plate with the retaining ring
(4) supplied in the package.
2
5
6
valves.
Unscrew the plug (1) from the body (2)
3
1
3
1
3
4
4