LAVAZZA Blue LB 1150 PREZIOSA Mode D'emploi
LAVAZZA Blue LB 1150 PREZIOSA Mode D'emploi

LAVAZZA Blue LB 1150 PREZIOSA Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Blue LB 1150 PREZIOSA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Istruzioni per l'uso - Instructions - Mode d'emploi
Bedienungsanleitung - Instrucciones de empleo
Instruções de uso - Gebruiksaanwijzing
LB 1150 PREZIOSA
Leggere attentamente le istruzioni - Read the instructions carefully - Lire attentivement le mode d'emploi
Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durchlesen - Leer atentamente las instrucciones
Ler atentamente as instruções - De instructies aandachtig lezen

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAVAZZA Blue LB 1150 PREZIOSA

  • Page 1 Istruzioni per l’uso - Instructions - Mode d’emploi Bedienungsanleitung - Instrucciones de empleo Instruções de uso - Gebruiksaanwijzing LB 1150 PREZIOSA Leggere attentamente le istruzioni - Read the instructions carefully - Lire attentivement le mode d’emploi Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durchlesen - Leer atentamente las instrucciones Ler atentamente as instruções - De instructies aandachtig lezen...
  • Page 2 Page All that remains is for us to wish you all the best in preparing many excellent Lavazza coff ees! Félicitations ! Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine pour espresso Lavazza LB 1150 Preziosa, et nous vous remercions de votre confi...
  • Page 3 COMPONENTI Vano porta tazzine Leva caricamento Leva caric capsula Coperchio operchi Sportello vano serbatoio acqua serbato oio acqu supporto capsula ula a con apertura/ con a apertura chiusura a pressione chiusura a pression Gruppo comandi Serbatoio acqua Serbatoio con controllo con co livello acqua livello...
  • Page 4: Comandi E Segnalazioni

    COMANDI E SEGNALAZIONI Tasto erogazione dose preimpostata caff è. Tasto erogazione dose preimpostata caff è lungo. Tasto erogazione dose libera caff è. STATO MACCHINA SUONI EVENTI 1 2 3 Riscaldamento Apertura leva caricamento capsula con 1 suono all'apertura della leva caricamento capsula. Il tasto sinistro macchina in riscaldamento lampeggia.
  • Page 5: Predisposizione Macchina

    In questi casi viene a decadere la garanzia. zionale) migliora la qualità dell’acqua e allunga la durata dell’apparecchio. Utilizzare il fi ltro Aqua- Aroma Crema Brita® per Lavazza. AVVIAMENTO MACCHINA Posizionare il mobiletto su una superfi cie piana, orizzontale e stabile, lontano da ac- qua, fi amme e fonti di calore.
  • Page 6: Risparmio Energetico

    PREDISPOSIZIONE MACCHINA Inserire la spina del cavo di alimentazione nella È possibile sollevare il tappo del coperchio interno presa situata sul retro della macchina. Inserire la e riempire direttamente il serbatoio. spina di alimentazione nella presa di corrente. Premere l’interruttore generale portandolo in posizione I.
  • Page 7: Preparazione Caffè

    [B]. Viene emessa una segnalazione acustica ed il tasto destro lampeggia. Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di inserimento capsula. Nel vano inserimen- to capsula devono essere inserite esclusiva- mente capsule Lavazza BLUE.
  • Page 8 PREPARAZIONE CAFFÈ Inserire la capsula Lavazza BLUE nell’apposito Eseguire passaggi 1, 2, del paragrafo vano ed abbassare completamente la leva cari- EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFFÈ. camento capsula. Premere e mantenere premuto uno dei due tasti erogazione caff è per almeno 3 secondi. Il tasto selezionato lampeggia e la macchina emette tre suoni che indicano l’inizio della programmazio-...
  • Page 9: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Estrarre il cestello, svuotare le capsule usate e Prima di eseguire operazioni di pulizia assi- successivamente i liquidi presenti nel cassetto. curarsi sempre che l’alimentazione elettrica sia scollegata ed attendere il raff reddamento della macchina. Si consiglia di risciacquare quotidianamente il ser- batoio dell’acqua e di riempirlo con acqua fresca.
  • Page 10 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA BECCUCCIO EROGATORE Premere il tasto erogazione dose libera caff è per CAFFÈ iniziare l’erogazione. Una volta riempito il conte- nitore premere nuovamente il tasto per termina- Sfi lare il beccuccio erogatore tirandolo verso il re l’erogazione. basso.
  • Page 11: Pulizia Supporto Capsula

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA SUPPORTO CAPSULA Prestare attenzione alle punte del perforato- Sollevare la leva caricamento capsula. Aprire lo re situate all’interno del supporto capsula. sportello del vano di supporto capsula. Inserire il supporto capsula spingendolo a fi ne corsa. Bloccarlo mediante la rotazione del Ruotare il fermo nel senso indicato dalla frec- fermo...
  • Page 12: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi al servizio clienti Lavazza. CARATTERISTICHE TECNICHE Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla targhetta dati presente sulla macchina.
  • Page 13 Vano capsula: Nel vano capsula devono essere inserite solo capsule Lavazza BLUE. Non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta. Smaltimento della macchina a fi ne vita (Direttiva Europea 2002/96/CE – D.L. 25 luglio 2005 n. 151): Il simbolo del cassonetto apposto sull’apparecchiatura e/o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile non...
  • Page 14 COMPONENTS Heated cup compartment Capsule Capsule loading arm loading arm Water tank Water tank Water tan Pod-holder arm cover (press-open/ cover (press-ope press-close) press-clos Control unit Water tank Water ta with water with wat level control level contr Brewing spout compartment light- compartment light- Cup support rack...
  • Page 15: Controls And Signals

    CONTROLS AND SIGNALS Preset dose coff ee brewing button. Preset dose large coff ee brewing button. Free dose coff ee brewing button. MACHINE STATUS SOUNDS EVENTS 1 2 3 Heating Opening of the capsule loading arm while the 1 tone when capsule loading arm opens. Left button fl ashes. machine is heating Machine ready (correct temperature) Melody.
  • Page 16: Machine Setup

    • Lack of limescale removal. • Storage at temperatures below 0º C. • Use of capsules other than Lavazza BLUE. In these cases the guarantee is invalidated. The utilization of a water fi lter (optional accessory) improves the quality of the water, and extends the MACHINE SET-UP machine’...
  • Page 17: Energy Saving

    PREPARATION OF MACHINE Insert the power cord in the socket on the back It is possible to lift the top of the internal cover and of the machine. Insert the plug in the electrical fi ll the tank directly. socket. Press the power button bringing it in position I.
  • Page 18: Coffee Preparation

    Put the cup on the rack [B]. An acoustic signal is emitted and the right button fl ashes. Never insert fi ngers or objects in the capsule compartment. Only Lavazza BLUE capsules must be inserted in the capsule compart- ment.
  • Page 19: Coffee Dose Programming

    COFFEE PREPARATION Insert the Lavazza BLUE capsule in the corre- Execute steps 1, 2 of the section FREE-DOSE sponding opening and fully lower the capsule COFFEE BREWING. loading arm. Press one of the two coff ee brewing buttons, maintain pressed for at least 3 seconds. The se-...
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING We suggest cleaning and refi lling the water tank with fresh water daily. Empty and clean the drip tray drawer every two/three days and when it is full. Do not use traditional microwave ovens to dry the ma- chine and its parts.
  • Page 21 MAINTENANCE AND CLEANING COFFEE BREWING SPOUT CLEANING Press the free dose coff ee brewing button to start the brewing. Once the container is fi lled, Remove the brewing spout pulling it down- press the button again to stop the brewing. wards.
  • Page 22 MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE POD-HOLDER Pay attention to the points of the perforator Lift the pod-holder arm. Open the lid of the cap- inside the capsule support. sule support. Insert the capsule support by pushing it to the limit. Lock it by turning the latch in the Rotate latch in the direction shown by the...
  • Page 23 For problems not covered in the above table or if the suggested solutions do not solve them, please contact Lavazza customer service. SPECIFICATIONS For technical specifi cations please refer to the information plate on the machine. · Voltage: 220-240 V / 50-60 Hz ·...
  • Page 24 Capsule compartment: Only Lavazza BLUE capsules must be inserted in the capsule compartment. Do not put your fi ngers or any other object inside. The capsules are to be used only once. Machine disposal at end of life (European Directive 2002/96/EC - DL July 25, 2005 No 151): The wheelie-bin symbol on the machine and/or on the packaging indicates that the product must not be thrown away as domestic waste at the end of its useful life.
  • Page 25 COMPOSANTS Compartiment de tasse chauff é Manette de charge- Manette ment de capsule ment Couvercle du ouvercl Volet du réceptacle réservoir d’eau rése ervoir d porte-capsule psule (appuyer-ouvrir/ap- (appuyer r-ouvrir puyer-fermer) puyer-ferm Unité de Réservoir d’eau Réservoi commandes ndes avec contrôle du avec contr niveau d’eau niveau...
  • Page 26: Commandes Et Signaux

    COMMANDES ET SIGNAUX Bouton de brassage de café prédéfi ni. Bouton de brassage de café grande dose prédéfi ni. Bouton de brassage de café dose souhaitée par l’utilisateur. ETAT DE LA MACHINE SONS EVENEMENTS 1 2 3 Chauff age Ouverture de la manette de chargement de 1 signal sonore quand la manette de chargement de capsule s’...
  • Page 27: Preparation De La Machine

    • Détartrage insuffi sant. • Stockage à des températures inférieures à 0º C. L’utilisation d’un fi ltre à eau (accessoire en option) • Utilisation de capsules autres que Lavazza améliore la qualité de l’ e au et rallonge la durée de BLUE.
  • Page 28: Economie D'energie

    PREPARATION DE LA MACHINE Branchez le cordon d’alimentation dans la prise Il est possible de soulever le haut du couvercle interne à l’arrière de la machine. Branchez la prise sur le et de remplir le réservoir directement. secteur. Pressez le bouton de mise en marche (position I).
  • Page 29: Preparation Du Cafe

    Mettez la tasse sur la grille [B]. Un signal sonore est émis et le bouton droit clignote. Ne mettez jamais les doigts ou d’objet dans le compartiment à capsule. N’insérez que des capsules Lavazza BLUE dans le compartiment à capsule.
  • Page 30: Brassage De Cafe Dose Predefinie

    PREPARATION DU CAFE Insérez une capsule Lavazza BLUE dans l’ouver- Eff ectuez les étapes 1, 2 de la section BRAS- ture correspondante et abaissez complètement SAGE DE CAFE DOSE SOUHAITEE PAR L’UTILI- la manette de chargement de capsule. SATEUR. Pressez un des deux boutons de brassage de café, en appuyant au moins 3 secondes.
  • Page 31: Maintenance Et Nettoyage

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE Enlevez le récipient, videz-le dans le tiroir des li- Avant de commencer les opérations de net- quides et capsules usagées. toyage assurez-vous toujours que le cordon d’alimentation n’est pas branché et attendez que la machine refroidisse. Nous suggérons de nettoyer et de remplir le réservoir d’...
  • Page 32: Nettoyage Du Bec De Distribution De Cafe

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU BEC DE Appuyez sur le bouton de brassage de dose DISTRIBUTION DE CAFE souhaitée par l’utilisateur pour commencer le brassage. Une fois le récipient plein, appuyez de Enlevez le bec de distribution en le tirant vers le nouveau sur le bouton pour arrêter le brassage.
  • Page 33: Nettoyage Du Porte-Capsule

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU PORTE-CAPSULE Faites attention aux aiguilles du perforateur Soulever la manette d’insertion de la capsule. situées à l’intérieur du support de la capsule. Ouvrir le volet du réceptacle porte-capsule. Insérer le support de la capsule en poussant à...
  • Page 34: Solutions Pour Les Problemes Les Plus Courants

    Pour les problèmes qui ne sont pas couverts dans le tableau ci-dessus ou si les solutions suggérées ne les règlent pas, veuillez contacter le service client Lavazza. SPECIFICATIONS Pour les spécifi cations techniques, veuillez vous référer à la plaque d’informations sur la machine.
  • Page 35: Nettoyage

    Compartiment de la capsule : Seules les capsules Lavazza BLUE doivent être insérées dans le compartiment de la capsule. Ne mettez pas vos doigts ou tout autre objet à l’intérieur. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une fois.
  • Page 36 BESTANDTEILE Beheiztes Tassenfach Hebel für Hebel fü Patroneneingabe Patroneneingabe Wasserbehälterdeckel Wasserbehälterdecke sserbeh Deckel der (drücken-öff nen/ (drück en-öff nen Patronenhalterung alterung erung drücke-schließen) drücke- -schließen Bedientasten Wasserbehälter mit Wasserbe Wasserstandskontrolle Wasserstand Ausgabehahn LED Beleuchtung LED Bel für das Tassenfach für das T Tassenaufl agerost (mit verstellbarer Höhe)
  • Page 37 BEDIENUNG UND SIGNALE Taste zur voreingestellten Dosierung für die Kaff eezubereitung Taste zur voreingestellten Dosierung für die Kaff eezubereitung für langen Kaff ee Taste zur Dosierung nach Wahl für die Kaf- feezubereitung MASCHINEN-STATUS TÖNE EREIGNISSE 1 2 3 Aufheizen Öff nen des Hebels für die Patroneneingabe, 1 Ton, wenn der Hebel für die Patroneneingabe geöff net wird.
  • Page 38: Aufstellen Der Maschine

    • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen und Zubehör. • Keine Entfernung von Kalkablagerungen. • Aufbewahrungstemperaturen unter 0º C. • Verwendung von anderen Patronen als Lavazza BLUE. Die Verwendung eines Wasserfi lters (zusätzliches Zu- In diesen Fällen ist die Garantie nicht gültig.
  • Page 39: Vorbereitung Der Maschine

    VORBEREITUNG DER MASCHINE Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose an Es ist möglich, das Oberteil des Deckels innen hoch- der Rückseite der Maschine. Stecken Sie den Ste- zuheben und den Behälter sofort zu füllen. cker in die Steckdose. Drücken Sie den Betriebsschalter, um ihn in Positi- zu bringen.
  • Page 40 Höhe. Stellen Sie die Tasse auf das Rost [B]. Es wird ein akustisches Signal abgegeben und die rechte Taste blinkt. Stecken Sie nie Finger oder Gegenstände in den Patronenraum. Nur Lavazza BLUE Patronen dür- fen in den Patronenraum eingeführt werden.
  • Page 41 KAFFEEZUBEREITUNG Stecken Sie die Lavazza BLUE Patrone in die ent- Führen Sie Schritte 1, 2 des Abschnitts KAFFEEZU- sprechende Öff nung und stellen Sie den Hebel BEREITUNG MIT DOSIERUNG NACH WAHL durch. für die Patroneneingabe ganz nach unten. Drücken Sie eine der zwei Tasten zur Kaff eezu- bereitung und halten Sie diese mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 42: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Entfernen Sie den Behälter, leeren Sie auch die Schub- Vor dem Beginn von Reinigungstätigkeiten lade von gebrauchten Patronen und Flüssigkeiten. versichern Sie sich immer, dass das Stromka- bel nicht angeschlossen ist und warten Sie, dass die Maschine abkühlt. Wir schlagen vor, den Wasserbehälter täglich zu reini- gen und mit frischem Wasser zu füllen.
  • Page 43 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DES Drücken Sie die Taste zur Dosierung nach Wahl, KAFFEEAUSGABEHAHNS um mit dem Brühen zu beginnen. Wenn der Be- hälter gefüllt ist, drücken Sie die Taste noch ein- Entfernen Sie den Ausgabehahn, indem Sie ihn mal, um das Brühen zu unterbrechen. nach unten ziehen.
  • Page 44 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DES PATRONENHEBELS Geben Sie acht auf die Punkte des Perfora- Heben sie den Griff des Patronenhebels an. Den tors im Innern der Patronenhalterung. Deckel der Patronenhalterung öff nen. Die Patronenhalterung durch Druck bis ans Limit einfügen. Verriegeln Sie sie durch drehen Drehen Sie Riegel in Pfeilrichtung, um die Pa- des Riegels...
  • Page 45: Mögliche Ursachen

    Für Probleme, die nicht in der Tabelle oben angegeben werden oder wenn die vorgeschlagenen Lösungen das Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an den Lavazza Kundendienst. TECHNISCHE DATEN Schauen Sie für technische Daten bitte auf der Datenplakette nach, die an der Maschine angebracht ist.
  • Page 46 Wasser nicht den im Behälter angezeigten Mindeststand erreicht. Patronenraum: Nur Lavazza BLUE Patronen dürfen in den Patronenraum eingelegt werden. Stecken Sie nicht Ihre Finger oder irgendeinen anderen Gegenstand in das Innere. Die Patronen können nur einmal benutzt werden. Die Entsorgung der Maschine am Ende ihrer Betriebsdauer (Europäische Richtlinie 2002/96/EU – Gesetzliche Verfügung Nr. 151 vom 25. Juli 2005): Das Mülltonnensymbol auf der Maschine und/oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner...
  • Page 47 COMPONENTES Compartimiento para Palanca de carga de Palanca d la taza calentada la cápsula Tapa del Tapa del Brazo porta saquitos depósito de agua depós ito de agua (con apertura/ (con n apertura/ cierre de presión) cierre de presión) Unidad de Depósito de agua Depósito control...
  • Page 48 CONTROLES Y SEÑALES Botón de preparación para dosis preestable- cida de café. Botón de preparación para dosis preestable- cida de café grande.. Botón de preparación para dosis libre de café. ESTADO DE LA MÁQUINA SONIDOS EVENTOS 1 2 3 Calentamiento Apertura de la palanca de carga de la cápsula 1 tono cuando se abre la palanca de carga de la cápsula.
  • Page 49: Preparación De La Máquina

    • Falta de remoción del sarro. • Almacenamiento a temperaturas inferiores a 0 ° C. • El uso de otras cápsulas que no sean Lavazza BLUE. La utilización de un fi ltro de agua (accesorio opcio- En estos casos el derecho a garantía pierde su nal) mejora la calidad del agua y prolonga la vida validez.
  • Page 50: Ahorro De Energía

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Inserte el cable de alimentación al enchufe en la Se puede levantar la parte superior de la tapa inter- parte posterior de la máquina. Inserte el enchufe na y llenar el depósito directamente. en la toma de corriente. Presione el botón de encendido en la posición I.
  • Page 51: Preparación De Café

    [B]. Se emite una señal acústica y parpadea el botón de la derecha. No introduzca nunca los dedos u otros obje- tos en el compartimiento para cápsulas. Sólo se deben introducir cápsulas Lavazza BLUE en el compartimiento para cápsulas.
  • Page 52: Programación De La Dosis De Café

    PREPARACIÓN DE CAFÉ Introduzca la cápsula Lavazza BLUE en la apertu- Lleve a cabo los pasos 1, 2, de la sección PRE- ra correspondiente y baje por completo la palan- PARACIÓN PARA DOSIS LIBRE DE CAFÉ. ca de carga de la cápsula.
  • Page 53: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Retire el recipiente, vacíelo en la bandeja para Antes de iniciar las operaciones para la lim- cápsulas usadas y líquidos. pieza de la máquina, asegúrese siempre de que el cable de alimentación esté desconec- tado y espere que la máquina se enfríe. Se sugiere limpiar y volver a llenar con agua fres- ca el depósito de agua a diario.
  • Page 54: Eliminación De Sarro

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA BOQUILLA PARA Presione el botón de preparación para dosis libre PREPARAR CAFÉ de café para iniciar la preparación. Una vez que el recipiente está lleno, presione el botón nueva- Tire de la boquilla para preparar café hacia abajo mente para detener la preparación de café..
  • Page 55 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL PORTA CÁPSULAS Preste atención a los puntos del perforador Eleve el brazo del porta cápsulas. Abra la tapa del dentro del porta cápsulas. porta cápsulas. Presione el porta cápsulas hasta el límite para insertarlo. Gire el pestillo para bloquearlo Gire el pestillo en el sentido que indica la fl e- el sentido que indica la fl echa.
  • Page 56 Para aquellos problemas que no estén contemplados en la tabla anterior o si las soluciones sugeridas no resuelven los problemas, por favor comuníquese con el servicio de atención al cliente de Lavazza. ESPECIFICACIONES Para obtener información acerca de las especifi caciones técnicas, consulte la placa informativa en la máquina.
  • Page 57: Reparaciones/Mantenimiento

    Compartimiento para cápsulas: Sólo se deben introducir cápsulas Lavazza BLUE en el compartimiento para cápsulas. No introduzca los dedos u otros objetos. Las cápsulas se deben usar sólo una vez. Desecho de la máquina al fi nal de su vida útil (Directiva Europea 2002/96/CE - Decreto Legislativo Nº 151 del 25 de julio de 2005): El símbolo del contenedor de basura tachado en la máquina y/o en su embalaje indica que el producto no debe ser desechado...
  • Page 58 COMPONENTES Espaço para chávenas Alavanca de carrega- Alavanca aquecido mento da cápsula ment Tampa do Tampa d Porta reservatório de servatório d do compartimento mpartimento partimento água com abertura/ água co om abertura de carregamento rreg gamento fecho de pressão fecho de pressã...
  • Page 59 COMANDOS E SINALIZAÇÃO Botão de saída dose predefi nida de café. Botão de saída dose predefi nida de café alto. Botão de saída dose livre de café. ESTADO DA MÁQUINA SONS EVENTOS 1 2 3 Aquecimento Abertura da alavanca de carregamento da 1 sinal sonoro aquando da abertura da alavanca de carregamento da cápsula com a máquina em aquecimento cápsula.
  • Page 60: Preparação Da Máquina

    água e prolon- Nestes casos, a garantir perde a validade. ga a vida do aparelho. Utilizar o fi ltro AquaAro- ma Crema Brita® da Lavazza. ARRANQUE DA MÁQUINA Colocar o armário sobre uma superfície pla- na, horizontal e estável, afastada da água,...
  • Page 61: Poupança De Energia

    PREPARAÇÃO DA MÁQUINA Inserir a fi cha do cabo de corrente no conector É possível levantar a cobertura da tampa interna e situado na parte de trás da máquina. Inserir a fi - encher directamente o reservatório. cha eléctrica na tomada de corrente. Premir o botão de energia, colocando-o na posi- ção I.
  • Page 62: Fazer Café

    Apoiar a chávena na grelha [B]. É emitido um sinal acústico e o botão da esquerda pisca. Não introduzir nunca os dedos ou objectos no espaço de inserção da cápsula. No espaço de inserção da cápsula só devem ser inseri- das cápsulas Lavazza BLUE.
  • Page 63 FAZER CAFÉ Inserir a cápsula Lavazza BLUE no espaço respec- Repetir os passos 1 e 2 do parágrafo SAÍDA tivos e baixar totalmente a alavanca de carrega- DE DOSE LIVRE DE CAFÉ. mento da cápsula. Premir e manter premido um dos dois botões de saída de café...
  • Page 64: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Extrair o cesto, esvaziar as cápsulas usadas e, em Antes de iniciar qualquer operação de lim- seguida, o líquido presente na gaveta. peza, certifi car-se sempre de que a máquina está desligada da corrente eléctrica e aguar- dar que a mesma arrefeça.
  • Page 65 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DO BICO DE SAÍDA DE Premir o botão de saída de dose livre de café CAFÉ para iniciar a saída. Depois de cheio o recipiente, voltar a premir o botão para terminar a saída de Fazer deslizar o bico de saída puxando-o para líquido.
  • Page 66 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPAR O SUPORTE DAS CÁPSULAS Preste atenção aos pontos do perfurador Levante a alavanca de suporte de cápsulas. Abra dentro do suporte das cápsulas. a tampa do suporte das cápsulas. Insira o suporte das cápsulas empurrando-o até ao limite. Feche-o, rodando o manípulo Rode o manípulo na direcção mostrada pela na direcção indicada pela seta.
  • Page 67: Soluções Para Os Problemas Mais Comuns

    Para os problemas não referidos na tabela supra, ou caso as resoluções sugeridas não funcionem, contactar o serviço de clientes da Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Para saber quais as características técnicas, consultar a etiqueta de dados presente na máquina.
  • Page 68 Espaço da cápsula: No espaço da cápsula só devem ser inseridas cápsulas Lavazza BLUE. Não inserir os dedos ou qualquer outro objecto. As cápsulas destinam-se a uma única utilização. Eliminação da máquina em fi m de vida (Directiva Europeia 2002/96/CE – D.L. 25 de Julho de 2005 n.º 151): O símbolo do caixote do lixo aposto no equipamento e/ou na embalagem do mesmo indica que, ao chegar ao fi nal da vida útil, o produto...
  • Page 69 ONDERDELEN Compartiment voor Laadarm Laadarm verwarmde kopjes voor capsules voor capsules Deksel van Deksel van Deksel va Arm van de het waterreservoir het waterreservo koffi epadhouder ouder (druk-openen/ (druk-opene druk-sluiten) druk-sluite d k l Besturingseenheid Waterreservoir Waterres met controle van met contro het waterpeil het wat...
  • Page 70 BEDIENINGSKNOPPEN EN SIGNALEN Knop voor het zetten van koffi e met inge- stelde dosis. Knop voor het zetten van een grote kop kof- fi e met ingestelde dosis. Knop voor het zetten van koffi e met vrije do- sis. STATUS VAN HET APPARAAT GELUIDEN GEBEURTENISSEN 1 2 3 Opwarmen...
  • Page 71: Opstelling Van Het Apparaat

    • Bewaring bij temperaturen van minder dan 0°C. Het gebruikt van een waterfi lter (accessoire in optie) ver- • Gebruik van andere capsules dan Lavazza betert de kwaliteit van het water en verlengt de operatio- BLUE. nele levensverwachting van het apparaat. Gebruik de La- In deze gevallen is de waarborg ongeldig.
  • Page 72: Voorbereiding Van Het Apparaat

    VOORBEREIDING VAN HET APPARAAT Stop het netsnoer in de contactdoos achteraan Het is mogelijk om de bovenzijde van de dekplaat bin- het apparaat. Stop de stekker in het stopcontact. nenin op te tillen en het reservoir rechtstreeks te vullen. Zet de aan/uit-schakelaar in stand I. Het linker controlelichtje brandt.
  • Page 73 Plaats de koffi ekop op het rooster [B]. Er weerklinkt een geluidssignaal en de rechterknop knippert. Stop nooit uw vingers of andere voorwerpen in het capsulecompartiment. Enkel Lavazza BLUE-capsules mogen in het capsulecompar- timent worden geplaatst.
  • Page 74 ZETTEN VAN KOFFIE Plaats de Lavazza BLUE-capsule in de overeenkomstige opening Voer de stappen 1, 2 uit van het deel ZETTEN en breng de laadarm voor capsules helemaal naar beneden. VAN KOFFIE MET VRIJE DOSIS. Druk op een van de twee knoppen voor het zetten van koffi e en hou deze minstens 3 seconden ingedrukt.
  • Page 75: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Verwijder de container en ledig de lade voor ge- Zorg er vóór elke reinigingsbeurt voor dat bruikte koffi epads en vloeistoff en. het netsnoer niet aangesloten is en wacht tot het apparaat is afgekoeld. Wij stellen voor het waterreservoir dagelijks te rei- nigen en opnieuw te vullen met vers water.
  • Page 76 ONDERHOUD EN REINIGING REINIGEN VAN HET UITLOOPPIJPJE Druk op de knop om koffi e te zetten met vrije dosis om het zetten van koffi e te starten. Een- Verwijder het uitlooppijpje door dit naar be- maal de kom is gevuld, druk nogmaals op de neden te trekken.
  • Page 77 ONDERHOUD EN REINIGING REINIGEN VAN DE PADHOUDER Let op de punten van de perforator in de Til de arm van de padhouder op. Open het dek- capsuledrager. sel van de capsuledrager. Introduceer de capsuledrager door deze zo ver mogelijk in te drukken. Vergrendel deze door Draai de vergrendeling in de richting van de de hendel...
  • Page 78: Specificaties

    Indien problemen worden vastgesteld die niet vermeld staan in bovenstaande tabel of wanneer de voorge- stelde oplossingen niet volstaan om ze op te lossen, gelieve de klantendienst van Lavazza te contacteren. SPECIFICATIES Voor de technische specifi caties verwijzen we naar de informatieplaat op het apparaat.
  • Page 79 Capsulecompartiment: In het capsulecompartiment mogen enkel Lavazza BLUE capsules worden geplaatst. Stop uw vingers of andere voorwerpen nooit in het apparaat. De capsules mogen slechts één keer gebruikt worden. Weggooien van het apparaat (Europese Richtlijn 2002/96/EG - DL 25 juli 2005 nr. 151): Het vuilbaksymbool op het apparaat en/of op de verpakking geeft aan dat het product niet mag worden weggegooid als huishoudelijk afval op het einde van zijn leven.

Table des Matières