Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Chargeuse utilitaire compacte
Dingo
®
320-D
avec le kit CE 22325 monté
N° de modèle 22337CP—N° de série 311000001 et
suivants
N° de modèle 22325
Form No. 3370-168 Rev A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Dingo 320-D

  • Page 1 CE 22325 monté N° de modèle 22337CP—N° de série 311000001 et suivants N° de modèle 22325 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Table Des Matières

    : Important, pour Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur attirer l'attention sur des informations mécaniques Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous spécifiques, et Remarque, pour signaler des procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des informations d'ordre général méritant une attention...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Vue d'ensemble du produit ......... 15 Commandes ............15 Caractéristiques techniques......... 19 Cette machine peut occasionner des accidents si Accessoires/Équipements........19 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Utilisation..............20 Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, Remplissage du réservoir de carburant....20 respectez les consignes de sécurité...
  • Page 4: Préliminaires

    Préliminaires • Assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant DANGER de mettre le moteur en marche. Ne mettez le moteur en marche qu'à partir de la position de conduite. Des conduites de gaz ou d'électricité...
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    • La machine ne doit être utilisée que dans des lieux dégagés de tout obstacle proche. Si la machine n'est • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. pas tenue à une distance suffisante des arbres, murs Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les et autres obstacles, elle peut causer des blessures si caractéristiques de fonctionnement de la machine.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces des pièces de rechange Toro d'origine. en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des de procéder à...
  • Page 7: Puissance Acoustique

    La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 11201. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 101 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 6395.
  • Page 8: Données De Stabilité

    Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
  • Page 9: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieure aux spécifications de la section Données de stabilité.Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 100-1701 1. Risque d'écrasement — montez le dispositif de verrouillage de vérin et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à...
  • Page 11 100-1702 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; charge maximale nominale de 234 kg. 100-8822 1. Attention – ne transportez pas de passagers. 100-1703 1. Sélecteur de vitesses 98-8235 1. Grande vitesse 3. Petite vitesse 2. Transmission aux roues 100-1704 1.
  • Page 12 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 106–5976 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur.
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Reportez-vous à la section Fonctionnement pour de plus amples informations. Montage du levier de sélecteur Mise en place de la batterie Pièces nécessaires pour cette Pièces nécessaires pour cette opération: opération: Levier sélecteur de vitesse Batterie sans entretien Procédure Procédure 1.
  • Page 14 2. Retirez les écrous et les barres de fixation de la batterie (Figure 5). 3. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes entre 4 et 6 A. Ne chargez pas la batterie excessivement. ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G005939 Figure 6 1. Plaque de montage 7. Roue 13. Panneau de commande 19. Levier de frein de stationnement 2. Vérin d'inclinaison 8. Vérin de levage 14. Points de levage 20. Bouchon de remplissage de radiateur 3.
  • Page 16 Commutateur à clé Verrou de soupape de bras de godet Le commutateur à clé sert à mettre le moteur en marche Il bloque les leviers de commande des bras du godet et et à l'arrêter et comporte trois positions : arrêt, marche d'inclinaison de l'accessoire pour qu"ils ne puissent pas et démarrage.
  • Page 17: Levier Sélecteur De Vitesse

    Levier sélecteur de vitesse de varier la vitesse des équipements hydrauliques du groupe de déplacement en déviant le débit hydraulique ATTENTION vers le circuit hydraulique auxiliaire. Il permet aussi de diviser plus ou moins le débit de liquide pour ralentir Si vous déplacez le sélecteur de vitesse pendant le groupe de déplacement.
  • Page 18: Frein De Stationnement

    (Figure 10). Abaissez le levier pour serrer Si le problème persiste, adressez-vous à votre le frein et bloquer les roues arrière quand la machine concessionnaire Toro agréé pour faire contrôler et est arrêtée en côte ou laissée sans surveillance. Tirez le réparer la machine.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Hauteur jusqu'à l'axe de pivotement (godet étroit en position standard) Accessoires/Équipements Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Important: Avant d'utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement, enlevez les débris éventuellement accumulés sur le groupe de déplacement, essayez le frein se stationnement et vérifiez la pression des pneus.
  • Page 21: Vidange De L'eau Du Filtre À Carburant

    Vidange de l'eau du filtre à carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant. G005936 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Figure 13 2.
  • Page 22: Nettoyage Des Débris Accumulés Sur La Machine

    1. Placez la machine sur une surface plane et ATTENTION horizontale, relevez les bras de la chargeuse et Si le moteur vient de tourner, le liquide de mettez les verrous de vérins en place. refroidissement dans le radiateur est brûlant et 2.
  • Page 23: Essai Du Frein De Stationnement

    4. Si la machine se déplace, faites-la réviser par votre concessionnaire Toro agréé. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de...
  • Page 24: Conduire La Machine

    Remarque: Si le moteur a déjà beaucoup réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner au ralenti pendant une minute avant de couper 6. Réglez la manette d'accélérateur à la position voulue. le contact.
  • Page 25: Utilisation Des Dispositifs De Verrouillage Des Vérins

    5. Fixez chaque dispositif à l'aide d'un axe de chape et d'une goupille fendue (Figure 19). Important: N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie du groupe de...
  • Page 26 3. Basculez la plaque de montage de l'accessoire en avant. 4. Placez la plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque réceptrice de l’accessoire (Figure 21). Figure 21 1. Plaque de montage 2. Plaque réceptrice 5. Levez les bras de chargement et inclinez simultanément la plaque de montage vers l'arrière.
  • Page 27: Raccordement Des Flexibles Hydrauliques

    Raccordement des flexibles 7. Poussez le raccord femelle de l'accessoire dans le hydrauliques raccord mâle du groupe de déplacement. 8. Tirez sur les flexibles pour vérifier si les Si l'accessoire est à commande hydraulique, raccordez raccordements tiennent bien. les flexibles hydrauliques comme suit : 9.
  • Page 28 hauteur voulue. Un réglage supplémentaire est possible en desserrant l'écrou de fixation de l'appui à la plaque de réglage, et en déplaçant la plaque en haut ou en bas selon les besoins. Serrez fermement toutes les fixations lorsque le réglage est effectué. G006054 Figure 23 1.
  • Page 29: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues à 68 Nm. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 30: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Ouverture des couvercles d'accès Dépose du couvercle d'accès avant 1. Relevez les bras de chargeuse et montez les dispositifs de verrouillage de vérins. Remarque: S’il est indispensable de déposer le Figure 25 couvercle d’accès sans élever les bras du godet, 1.
  • Page 31: Lubrification

    Entretien du moteur Lubrification Graissage du groupe de Entretien du filtre à air déplacement Élément principal : Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou plus souvent s'il y a beaucoup Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une de poussière. fois par jour Élément de sécurité...
  • Page 32: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Changement de l’huile moteur et du Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité. S'il est encrassé, cela filtre à huile signifie que l'élément principal est endommagé Périodicité des entretiens: Après les 50 premières et les deux éléments devront alors être heures de fonctionnement remplacés.
  • Page 33: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Une fois par an Figure 30 Remplacez le filtre à carburant une fois par an. 1. Filtre à huile 3. Adaptateur 2. Joint Important: Ne montez jamais un filtre encrassé. 1.
  • Page 34: Purge Du Circuit D'alimentation

    Purge du circuit d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Purgez l'air du circuit d'alimentation dans les cas suivants : DANGER • À la première mise en marche d'un moteur neuf ou Dans certaines circonstances, le carburant est de la machine après remisage. extrêmement inflammable et hautement explosif.
  • Page 35: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système 6. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre, ouvrez le robinet de carburant et laissez le carburant électrique s'écouler dans un bidon ou un bac de vidange. 7. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. Entretien de la batterie 8.
  • Page 36: Ajout D'eau Dans La Batterie

    3. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne positive (+) de la batterie (Figure 34). 4. Ôtez la batterie de la plate-forme. Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est en place sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées.
  • Page 37: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures G003792 Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type Figure 36 automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique.
  • Page 38: Vidange Et Remplacement Du Liquide Hydraulique

    Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée ATTENTION dans un centre de recyclage agréé. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous 9. Remettez le couvercle d'accès avant en place. pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Toute injection de liquide sous 10.
  • Page 39: Remisage

    Remisage 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche accumulés sur le radiateur.
  • Page 40: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
  • Page 41 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le circuit 2.
  • Page 42 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. 3. Niveau d'huile incorrect dans le carter 3.
  • Page 43 Problème Cause possible Mesure corrective L'échappement produit une fumée blanche 1. La clé a été tournée en position de 1. Tournez la clé en position de marche abondante. Démarrage avant l'extinction du témoin et attendez l'extinction du témoin de de préchauffage. préchauffage avant de mettre le moteur en marche.
  • Page 44: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 45 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 46: Remarques

    Remarques:...
  • Page 47 Remarques:...
  • Page 48 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

22337cp22325

Table des Matières