Toro Dingo 220 Manuel De L'utilisateur
Toro Dingo 220 Manuel De L'utilisateur

Toro Dingo 220 Manuel De L'utilisateur

Chargeuse utilitaire compacte
Masquer les pouces Voir aussi pour Dingo 220:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Chargeuse utilitaire compacte
Dingo
®
220
N° de modèle 22317—N° de série 310000001 et suivants
Form No. 3364-898 Rev A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Dingo 220

  • Page 1 Form No. 3364-898 Rev A Chargeuse utilitaire compacte Dingo ® N° de modèle 22317—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Figure 1

    Californie comme Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur susceptibles de provoquer des cancers, Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous des malformations congénitales et autres procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des troubles de la reproduction.
  • Page 3: Table Des Matières

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre ............... 27 Entretien des bougies ......... 28 Figure 2 Entretien du système d'alimentation......29 Remplacement du filtre à carburant ..... 29 1. Symbole de sécurité Vidange du réservoir de carburant....... 30 Entretien du système électrique....... 31 Deux autres termes sont également utilisés pour faire Remplacement de la batterie .......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures de sécurité et des protège-oreilles. Les Cette machine peut occasionner des accidents si cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    • Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale, • Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un abaissez les accessoires, débrayez toutes les obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles commandes hydrauliques auxiliaires et arrêtez le électriques, etc.) et évitez de le toucher. moteur avant de quitter le poste de conduite, pour •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • Débranchez la batterie ou les bougies avant du terrain. d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. la borne négative avant la borne positive. Rebranchez Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 7 • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieure aux spécifications de la section Données de stabilité.Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-9051 108-9732 98-4682 108-9716 100-6141 1. Rapide 4. Lente 2. Transmission aux roues 5.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 98-8219 batterie 1. Rapide 3. Lente 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une 2. Manette d'accélérateur distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Contrôle des niveaux de liquide et de la tension des Montage du levier de sélecteur chaînes d'entraînement Pièces nécessaires pour cette Aucune pièce requise opération: Procédure Levier sélecteur de vitesse Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, vérifiez les niveaux d'huile moteur et hydraulique Procédure ainsi que la tension des chaînes d'entraînement.
  • Page 12 ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G005159 Figure 6 1. Plaque de montage 5. Réservoir de carburant 9. Raccords hydrauliques 13. Filtre à air auxiliaires 2. Vérin d'inclinaison 6. Roue 10. Panneau de commande 14. Contrepoids 3. Bras de chargeuse 7. Plate-forme de conduite 11.
  • Page 14 Leviers de commande de déplacement vitesse et la transmission aux roues, les bras de chargeuse et le basculement de l'accessoire à basse vitesse. Pour vous déplacer en marche avant, poussez les leviers de commande en avant. Pour vous déplacer en marche ATTENTION arrière, tirez les leviers de commande en arrière.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    168 cm (66") Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 16: Données De Stabilité

    Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Important: Avant d'utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d'huile, enlevez les débris éventuellement accumulés sur le groupe de déplacement, et vérifiez la pression des pneus. Vérifiez également que personne ne se trouve sur la zone de travail et qu'elle est débarrassée de tout débris.
  • Page 18: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Contrôle du niveau d'huile Utilisez de l'essence sans plomb (indice d'octane 87 ou plus à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans moteur plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée à la rigueur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol ou de carburol...
  • Page 19: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que le déflecteur d'herbe est obstrué, les ailettes de refroidissement sont encrassées ou obstruées et/ou les carénages de refroidissement sont déposés. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, relevez les bras de la chargeuse et montez les dispositifs de verrouillage des vérins.
  • Page 20: Arrêt Du Moteur

    Remarque: La position de la manette d’accélérateur 3. Déplacez la manette de starter à fond en avant pour démarrer le moteur à froid. permet d’utiliser la machine à vitesse réduite. Remarque: L'usage du starter n'est généralement Pour conduire la machine, suivez la procédure ci-après : pas requis si le moteur est chaud.
  • Page 21: Utilisation Des Dispositifs De Verrouillage Des Vérins

    5. Fixez chaque dispositif à l’aide d’un axe de chape et Important: N'utilisez que des accessoires agréés d’une goupille fendue (Figure 12). par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie du groupe de...
  • Page 22: Raccordement Des Flexibles Hydrauliques

    Figure 14 1. Plaque de montage 2. Plaque réceptrice 5. Levez les bras de chargement et inclinez simultanément la plaque de montage vers l'arrière. Important: L'accessoire doit être suffisamment levé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de montage doit être inclinée complètement en arrière.
  • Page 23: Retrait D'un Accessoire

    6. Poussez le raccord mâle de l'accessoire dans le 4. Si l'accessoire est à commande hydraulique, déplacez raccord femelle du groupe de déplacement. le levier de commande hydraulique auxiliaire en avant, en arrière, puis ramenez-le au point mort Remarque: Si le raccord mâle de l'accessoire est pour libérer la pression au niveau des raccords branché...
  • Page 24: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues à 68 Nm (50 pi-lb). heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 25: Lubrification

    Lubrification graisse jusqu'à ce l'anneau bleu autour du graisseur se rapproche complètement de vous, puis remettez le capuchon en place. Graissage du groupe de 5. Essuyez tout excès de graisse. déplacement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Graissez tous les pivots toutes les 8 heures de fonctionnement et immédiatement après chaque lavage.
  • Page 26: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Nettoyage/remplacement des filtres Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Entretien du filtre à air Toutes les 100 heures Préfiltre en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures Important: Remplacez l'élément en mousse s'il de fonctionnement. est usé ou déchiré. Élément en papier : vérifiez-le toutes les 25 heures de 1.
  • Page 27: Montage Des Éléments

    Montage des éléments Toutes les 100 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer le faites jamais tourner sans un filtre à air complet l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
  • Page 28: Entretien Des Bougies

    Figure 23 1. Filtre à huile 3. Adaptateur 2. Joint Figure 24 1. Fil de bougie 2. Bougie 8. Versez de l'huile neuve du type voulu dans le trou central du filtre jusqu'à ce que le niveau atteigne la 3. Nettoyez la surface autour des bougies. base des filetages.
  • Page 29: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 2. Serrez les bougies à 27 Nm (20 pi-lb). 3. Rebranchez les bougies (Figure 24). d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Une fois par an Remplacez le filtre à carburant une fois par an. Important: Ne montez jamais un filtre encrassé.
  • Page 30: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Vidange du réservoir de Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 31: Entretien Du Système Électrique

    Important: Remplacez toujours la batterie par une 7. Activez la nouvelle batterie comme expliqué sur son batterie Toro d'origine. étiquette. 8. Placez la batterie dans le châssis (Figure 28). 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, relevez les bras de la chargeuse et 9.
  • Page 32: Contrôle Du Niveau D'électrolyte

    suivantes. La batterie d'origine (à l'électrolyte) ne DANGER nécessite aucun entretien. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie toutes poison mortel capable de causer de graves brûlures. les 100 heures. La batterie doit toujours être propre et •...
  • Page 33: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système 3. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes entre 4 et 6 A d'entraînement (Figure 30). Ne chargez pas la batterie excessivement. Entretien des chaînes d'entraînement Lubrification des chaînes d'entraînement Périodicité...
  • Page 34: Réglage De La Tension De La Chaîne D'entraînement

    inférieur de la chaîne soit environ 3,8 à 6,35 cm (1,5 à 2,5") (Figure 31). 7. Positionnez le support de retenue d'essieu contre l'essieu et le châssis, puis serrez l'écrou sur le boulon pour le fixer en place (Figure 32) et serrez l'écrou à 40,7 Nm (30 pi-lb).
  • Page 35: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système ATTENTION hydraulique Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Toute injection de liquide sous Remplacement du filtre la peau requiert une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée hydraulique par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 36: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Contrôle des conduites Remisage hydrauliques 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures enlevez la clé de contact. Toutes les 1500 heures 2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse. Toutes les 25 heures de fonctionnement, vérifiez que Éliminez toute saleté...
  • Page 37 C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez les réservoirs de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant). D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. E. Actionnez le starter. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à...
  • Page 38: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Le levier de commande hydraulique 1. Placez le levier au point mort. auxiliaire n'est pas au point mort. 2. La batterie est déchargée. 2. Rechargez ou remplacez la batterie. 3.
  • Page 39: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 40 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 41: Remarques

    Remarques:...
  • Page 42 Remarques:...
  • Page 43 Remarques:...
  • Page 44 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Dingo 22317310000001 serie

Table des Matières