VONROC CD504DC Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour CD504DC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Bruksanvisning i original
DA Original vejledning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Instruções originais
HU Eredeti utasítások
CS Překlad originálního návodu k obsluze
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS DRILL
CD504DC
04
10
24
31
37
44
50
56
63
70
77
84
91

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VONROC CD504DC

  • Page 1 CORDLESS DRILL CD504DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Bruksanvisning i original DA Original vejledning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 Close Open WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    Use of Separate collection for Li-ion battery. a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 Any power tool that cannot accidentally occurs, fl ush with water. If liquid be controlled with the switch is dangerous and contacts eyes, additionally seek medical help. must be repaired. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 Drill safety warnings d) Use the battery only in conjunction with your a) Wear ear protectors when impact drilling. Vonroc product. This measure alone protects Exposure to noise can cause hearing loss. the battery against dangerous overload. b) Hold the power tool by insulated gripping sur-...
  • Page 7: Residual Risks

    4. Work light metal and plastic. 5. Charger 6. Charger LED indicator TECHNICAL SPECIFICATIONS 7. Chuck 8. Gear selection switch Model No. CD504DC 9. Direction switch Charger CD812AA 10. On / off switch 11. Torque adjustment ring 100-240V~ 50/60Hz Input of charger Max.
  • Page 8 The drill chuck (7) is suitable for drills and screw driver bits with round shaft as well as hexagonal shaft. By rotating the torque adjustment ring (11), screws • Hold the machine fi rmly with one hand can be driven to a predetermined depth, which is WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 Before cleaning and maintenance, always implied warranties of merchantability and fi tness switch off the machine and remove the for a particular purpose. In no event shall VONROC battery pack from the machine. be liable for any incidental or consequential dama- ges.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Batterien/Akkus nicht in offene Feuer Herden und Kühlschränken. Es besteht ein werfen. erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Personen benutzt werden. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder e) Pfl egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der funktionieren und nicht klemmen, ob Teile WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Verletzungen führen kann. Reizungen oder Verbrennungen verursachen. D) Halten Sie das Gerät an den isolierten Grifffl ächen e) Verwenden Sie keinesfalls Akkus und fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Werkzeuge, die beschädigt oder verändert verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Umständen eine Störung von d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit aktiven oder passiven Körperhilfsmitteln Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor verursachen. Zur Verringerung der Gefahr gefährlicher Überlastung geschützt. von schweren oder tödlichen Verletzungen e) Durch spitze Gegenstände wie z.
  • Page 14: Beschreibung

    Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. verweisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 3. TECHNISCHE DATEN Abb. A 1. Werkzeug Modellnummer CD504DC 2. Akku Ladegerät CD812AA 3. Akku-Freigabetaste 4. Arbeitsleuchte 100-240 V~ 50/60 Hz Eingang des Ladegeräts...
  • Page 15 Das Werkzeug verfügt über 17 verschiedene Drehmo- • Ziehen Sie das Bohrfutter durch kräftiges Drehen menteinstellungen und einen speziellen Bohrmodus. des Bohrfutters (7) gegen den Uhrzeigersinn fest. Anhand dieser Einstellungen kann das auf das Bohr- futter übertragene Drehmoment ausgewählt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16: Umweltschutz

    Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 17: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer er water containers. binnendringt in een elektrisch gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok groter. Aparte inzameling van Li-ion-accu’s. d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen, te verplaatsen of WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 Laat het gereedschap bij verwachte situaties beter onder controle houden. beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag ongelukken worden veroorzaakt door slecht geen loshangende kleding of sieraden. Houd onderhoud van het gereedschap. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Blootstelling aan vuur of raakt, kunnen de metalen delen van het appa- een temperatuur hoger dan 130 °C, kan een raat onder spanning komen te staan waardoor explosie veroorzaken. NB De temperatuur de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20: Technische Informatie

    Elektrische veiligheid d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Controleer altijd of de spanning van de Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen stroomtoevoer overeenkomt met de gevaarlijke over belasting beschermd. spanning op het typeplaatje.
  • Page 21: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES 4. Werklamp 5. Acculader Modelnr. CD504DC 6. Led-controlelampje acculader Acculader CD811AA 7. Boorkop 8. Keuzeschakelaar overbrenging 100-240 V~ 50/60 Hz Ingang van acculader 9. Richtingsschakelaar Max. 0,8A 10. Schakelaar Aan / Uit Uitgang van acculader 17,5V DC 1,2A 11.
  • Page 22 • Stel de draairichtingsschakelaar (9) in op de stand voor het verwijderen van schroeven. Schakel, voordat u met de reiniging en het onderhoud begint, altijd de machine uit en haal het accupack uit de machine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Page 24: Consignes Générales De Sécurité

    Ne jetez pas le produit dans des conte neurs risques de choc électrique. qui ne sont pas prévus à cet effet. b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 “marche accidents. e) Entretenez les appareils électriques. Vérifi ez d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de tout défaut d’alignement et l’enchaînement des réglage avant d’allumer l’appareil électrique. pièces actionnées, la rupture de ces dernières, WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 fi l sous tension peut mettre les être cause de brûlures ou d’incendie. parties métalliques exposées de l’outil sous d) Dans des circonstances extrêmes, du liquide tension et provoquer une décharge électrique à peut gicler hors de la batterie ; évitez tout l’utilisateur. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Pour Utiliser Des Forets Plus Longs

    N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit d’utiliser cet outil électrique. Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE e) Les objets pointus comme un clou ou un tour- Vérifi ez si la tension d’alimentation nevis et le fait d’exercer une force extérieure...
  • Page 28: Informations Relativesà La Machine

    3. Bouton de déverrouillage de la batterie 4. Lampe de travail SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 5. Chargeur 6. Indicateur à LED du chargeur N° de modèle CD504DC 7. Mandrin Chargeur CD812AA 8. Commutateur de sélection de vitesse 9. Commutateur de sens de rotation 100-240 V~ 50/60 Hz Entrée du chargeur...
  • Page 29 à ce que le commutateur de sens de vitesse (8) vers l’avant ou vers l’arrière. Le numéro rotation (9) soit placé sur sur le commutateur de vitesse (8) indique la positi- on choisie. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30: Entretien

    Nettoyez le corps de la machine régulièrement au compris les garanties marchandes ou d’adaptation moyen d’un chiffon doux, de préférence après cha- à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne que utilisation. Vérifi ez que les ouvertures d’aérati- sera tenu responsable de dommages accidentels on ne sont pas obstruées ni sales.
  • Page 31: Instrucciones Generales De Seguridad

    No utilice el cable para todo. Nunca utilice apropiados. el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable Recogida selectiva de la batería de iones de alejado del calor, aceite, zonas cortantes o litio. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 Mantenga su pelo, ropa y g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y guantes alejados de las piezas móviles. Las brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten- diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 Las persona cualifi cada, usando solo piezas de brocas pueden doblarse y provocar la pérdida repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- de control y lesiones corporales. tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Utilice la bateria solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de Seguridad eléctrica sobrecargas peligrosas. Compruebe siempre que la tensión del e) La bateria se puede danar con objetos puntia- suministro eléctrico corresponda con la...
  • Page 35 • Apriete los botones de desbloqueo de la batería lo sufi ciente para que entre la broca. (3) y saque batería de la máquina como se • Inserte el mango de la broca o de la punta de muestra en la Fig. B. atornillar. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Medio Ambiente

    Ajuste de par de apriete (Fig. E) La máquina tiene 17 ajustes de par de apriete diferentes y un modo de taladrado especial para Los aparatos eléctricos o electrónicos ajustar la potencia transmitida al portaherramienta. defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37: Condiciones De Garantia

    I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma- Los productos VONROC han sido desarrollados nuale utente o sul prodotto: con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- Leggere il manuale per l’utente.
  • Page 38: Regole Generali Di Sicurezza

    Quando si accende un arnese elettrico comportamenti imprudenti e a ignorare i prin- all’aperto, usare una prolunga adatta a tale uso. cipi di sicurezza per l’utensile. Una semplice WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si Avvertenze di sicurezza per l’esecuzione di fori utilizza un caricabatterie di diverso tipo a) Quando si eseguono fori a percussione indos- potrebbero verificarsi incendi. sare dispositivi di protezione per l’udito. L’es- WWW.VONROC.COM...
  • Page 40: Rischi Residui

    Gli accessori d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il da taglio che vengono a contatto con un cavo prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- sotto tensione trasmettono la corrente elettrica ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Page 41: Dati Tecnici

    1. Elettroutensile ne di legno, metallo e plastica. 2. Batteria 3. Pulsante di sblocco batteria DATI TECNICI 4. Luce di lavoro Numero modello CD504DC 5. Caricabatterie 6. Indicatori a LED caricabatterie Caricabatterie CD812AA 7. Mandrino 100-240V~ 50/60Hz Ingresso caricabatterie 8.
  • Page 42 fi nché è aperto a suffi cienza per inserire la punta. diversi e una modalità di perforazione speciale per stabilire la potenza trasmessa al mandrino. • Inserire l’attacco della punta di trapano o della punta di cacciavite. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 • Per inserire delle viti scegliere preferibilmente la più bassa impostazione possibile. Se prima che la vite sia completamente serrata il motore I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più slitta, selezionare un’impostazione più alta. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- •...
  • Page 44 Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar Separat återvinning av litiumjonbatteriet. risken för elektrisk stöt. f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal Produkten uppfyller gällande säkerhetsnor- är oundvikligt, använd ett uttag som är skyd- mer i EU-direktiven. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 När batteriet inte används, håll det borta från arbete. Rätt elverktyg gör arbetet bättre och andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar, säkrare vid den hastighet som det har konstru- spikar, skruvar eller andra små metallföremål erats för. som kan skapa en förbindelse från ena polen till WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 FÖR BORRAR OCH SKRUVDRAGARE d) Använd endast batteriet i kombination med din Borrsäkerhetsvarningar Vonroc-produkt. Denna åtgärd ensamt skyddar a) Bär hörselskydd vid slagborrning. Exponering batteriet mot farlig överbelastning. för buller kan orsaka hörselnedsättning. e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom b) Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när du...
  • Page 47: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller instruerats. Modell-nr CD504DC b) Barn ska övervakas så att de inte leker med Laddare CD812AA apparaten. c) Ladda inte batterier som inte är uppladdnings- 100-240V~ 50/60Hz Laddarens inspänning...
  • Page 48 • Tryck på växelbrytaren (10) för att aktivera maskinen. Ju längre tid du trycker på brytaren, När maskinen inte används under längre tid desto snabbare roterar borren. är det bäst att lagra batteriet i laddat • Om du frigör växelbrytaren (10) stoppas maski- tillstånd. nen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 Under inga omstän- digheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk skador eller följdskador. Återförsäljarens åtgärder trasa, helst efter varje gång du använder maskinen.
  • Page 50: Sikkerhedsanvisninger

    Bortskaf ikke produktet i uegnede til at bære, trække eller frakoble el-værktøjet. beholdere. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller dele i bevægelse. Beskadigede Separat afl evering af Li-ion batteri. eller sammenfi ltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 én type batteripakke, kan forårsage ri- af værktøj lade dig blive tilbagelænet og ignorere siko for brand, når den anvendes med en anden værktøjssikkerhedsprincipper. En skødesløs batteripakke. handling kan forårsage alvorlig personskade inden for en brøkdel af et sekund. WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 Sikkerhedsadvarsler for bor kan irritere åndedrætssystemet. a) Bær høreværn ved slagboring. Hvis du udsæt- d) Brug kun batteriet sammen med dit Vonroc- tes for støj, kan det forårsage høretab. produkt. Denne foranstaltning alene beskytter b) Hold fast rundt om el-værktøjet på de isolerede batteriet mod farlig overbelastning.
  • Page 53: Tekniske Specifikationer

    Børn skal være under opsyn, så de ikke leger TEKNISKE SPECIFIKATIONER med apparatet c) Oplad ikke batterier, der ikke er genopladelige! Model nr. CD504DC d) Under opladningen skal batterierne befi nde sig Oplader CD812AA i et område med god udluftning! 100-240 V~ 50/60 Hz Opladerens tilførsel...
  • Page 54 • Sæt batteriet (2) ind i maskinens base, som vist kontakt. på fi g. B. • Skub batteriet længere frem, indtil det klikker Justering af gear (fi g. D) på plads. Skift aldrig gear, mens motoren kører. Dette vil beskadige maskinen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 55: Vedligeholdelse

    • Vælg en høj indstilling til store skruer, hårde arbejdsmaterialer, og når der fjernes skruer. • Du bør helst vælge en så lav indstilling som VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- muligt ved fastskruning. Vælg en højere indstil- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter ling, hvis motoren glider, inden skruen er helt i både materialer og udførelse i den periode, der...
  • Page 56: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub hed til et bestemt formål. Under ingen omstændig- uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrze- heder skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige gania poleceń z instrukcji. skader eller følgeskader. Forhandlerens afhjælp- ning er begrænset til Ryzyko porażenia prądem...
  • Page 57: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa

    Stosowanie wtyczek nie sytuacjach pozwoli na zmniejszenie ryzyka poddanych modyfi kacjom oraz odpowiednich obrażeń ciała. gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem. c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci, zawsze WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 Ładowarka przewidziana nie można kontrolować używając przełącznika jest dla jednego rodzaju akumulatorków stwarza niebezpieczne i powinno być oddane do naprawy. ryzyko pożaru w przypadku użycia jej z innym c) Przed przystąpieniem do regulowania elektronar- zestawem akumulatorków. zędzi akumulatorowych, wymiany akcesoriów WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 Wywierać nacisk wyłącznie w linii prostej, w osi zowany serwis. wiertła i nie wywierać nadmiernego nacisku. Wiertło może się zgiąć, powodując pęknięcie wiertła lub utratę panowania nad narzędziem, co może prowadzić do obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Page 60 Opary mogą tem implantu przed rozpoczęciem obsługi powodować podrażnienie układu oddechowego. tego elektronarzędzia. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie Bezpieczeństwo elektryczne chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- Zawsze sprawdzać, czy napięcie źródła ciążeniem.
  • Page 61 • Podłączyć ładowarkę do gniazdka i poczekać nie narzędzia. chwilę. Dioda LED na Akumulator (6) zaświeci się, informując o stanie ładowania. Nigdy nie ustawiać przełącznika pomiędzy • Podłączyć wtyczkę ładowarki do okrągłego dwiema pozycjami, ponieważ spowoduje to gniazda akumulatora uszkodzenie narzędzia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 GWARANCJA do wkręcania wkrętów. Wybierać wyższe ustawienie, jeśli silnik ślizga się przed pełnym wkręceniem wkręta. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- • Do wiercenia przekręcić pokrętło regulacji wyższymi standardami jakości i producent udziela momentu obrotowego (11) na ustawienie dla gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Page 63: Instrucțiuni De Siguranță

    Pericol de electrocutare. sprzedaży i przydatności do określonego celu. W żadnym przypadku fi rma VONROC nie ponosi odpo- Turație variabilă electronic. wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do Rotație, stânga/dreapta.
  • Page 64 în părțile mobile. sau a deconecta unealta. Feriți cordonul de căl- g) În cazul în care dispozitivele prezintă posibili- dură, ulei, margini ascuțite sau piese mobile. tatea conectării de accesorii pentru aspirația și colectarea prafului, asigurați-vă că aceste WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 fi e efectuată. Folosirea uneltei a) Prevedeți repararea uneltei de lucru de către electrice pentru operații diferite decât acelea o persoană califi cată, folosind exclusiv piese destinate pot cauza o situație periculoasă. de schimb identice. Acest lucru va garanta păstrarea în siguranță a uneltei electrice. WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 Utilizați bateria numai împreună cu produsul în care accesoriile de debitare pot atinge cabluri dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează ascunse. Tăierea unui cablu sub tensiune de bateria împotriva supraîncărcării periculoase. către accesoriul de debitat ar putea determina e) Bateria poate fi...
  • Page 67: Specificații Tehnice

    și plasticului. 3. Buton deblocare acumulator 4. Lumină de lucru SPECIFICAȚII TEHNICE 5. Încărcător 6. Indicator LED încărcător Nr. model CD504DC 7. Mandrină Încărcător CD812AA 8. Comutator selectare viteză 9. Comutator direcție Puterea de intrare a încăr- 100-240 V~ 50/60 Hz 10.
  • Page 68 Prin rotirea inelului de reglare a cuplului (11), șuru- • Introduceți axul burghiului sau bitul de șurubel- burile pot fi introduse la o adâncime predetermina- niță. tă, care este ideală în cazul unor sarcini repetitive. • Strângeți din nou mandrina (7) în sens antiorar. WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 Înainte de curățare și întreținere, opriți garanțiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un alimentarea electrică a mașinii și scoateți anumit scop. În nicio situație, VONROC nu este res- acumulatorul din mașină. ponsabil pentru daunele incidentale sau consec- vențiale. Remedierile dealerilor sunt limitate la Curățați regulat carcasa cu o cârpă...
  • Page 70: Instruções De Segurança

    Não elimine o produto em recipientes não numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de adequados. choque eléctrico. d) Não utilize o cabo de maneira abusiva. Nunca Recolha selectiva para bateria de iões de utilize o cabo para transportar, puxar ou des- lítio. ligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 Se a fer- f) Use vestuário adequado. Não use roupa larga ramenta eléctrica estiver danifi cada, esta não ou jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as jóias deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 Um acessório de corte que entre em ou risco de ferimentos. contacto com um fi o sob tensão eléctrica pode f) Não exponha as baterias ou as ferramentas fazer com que as peças de metal expostas da a fogo ou a temperaturas excessivas. A ex- WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 Utilize a bateria em conjunto com o seu produto industrial da Vonroc. Esta é a única protecção Segurança eléctrica contra sobrecarga perigosa. Verifi que sempre se a tensão da fonte de e) A bateria pode ser perfurada por objectos dani-...
  • Page 74: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fig. A 1. Máquina Modelo n.º CD504DC 2. Bateria Carregador CD812AA 3. Botão de desbloqueio da bateria 4. Luz de funcionamento 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, Entrada do carregador 5. Carregador máx. 0,8 A 6. LED de indicação do carregador Saída do carregador...
  • Page 75 A máquina tem uma elevada potência a uma velocidade reduzida. Assegure-se que o interruptor de direcção • Posição 2: Para uma perfuração rápida ou um (9) está sempre defi nido para durante diâmetro de perfuração pequeno a perfuração. WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 Certifi que-se de que as aberturas de ventila- garantias implícitas de comercialização e adequa- ção não têm pó ou sujidade. Retire a sujidade ção para fi ns específi cos. A VONROC não será, em muito persistente com um pano macio humedecido nenhuma circunstância, responsável por danos com água de sabão.
  • Page 77: Biztonsági Utasítások

    Ha teste Li-ion akkumulátor szelektív gyűjtése. földelődik, megnő az áramütés kockázata. c) Óvja az elektromos szerszámokat az esőtől és A termék megfelel az európai irányelvek nedves környezettől. Az elektromos szerszám- releváns biztonsági követelményeinek. ba kerülő víz növeli az elektromos áramütés veszélyét. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 Az elektromos szerszám forgó alkat- e) Tartsa karban az elektromos szerszámokat. részein felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek nem személyi sérülést okozhat. állítódtak-e el vagy nem szorulnak-e, nincse- WWW.VONROC.COM...
  • Page 79 ér, a szerszám fém részei származó folyadék bőrizgató hatású, égési feszültség alá kerülnek, és a kezelőt áramütés sérülést is okozhat. érheti. e) Sérült vagy átalakított akkucsomagot és szer- számot ne használjon. A sérült vagy átalakított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- nek, tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. WWW.VONROC.COM...
  • Page 80: Fennmaradó Kockázatok

    és a gyógyászati implantátum A gőzök irritálhatják a légutakat. gyártójának tanácsát. d) Az akkumulátort csak a Vonroc termékéhez használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes Elektromos biztonság túlterheléstől védi az akkumulátorát. Mindig ellenőrizze, hogy a tápellátás megfe- e) Az akkumulátor megsérülhet, ha a külsejét...
  • Page 81: Műszaki Adatok

    A ábra gál, valamint fúrásra fa, fém és műanyag anyagban. 1. Gép 2. Akkumulátor MŰSZAKI ADATOK 3. Akkumulátor kioldó gomb 4. Üzemi világítás Modellazonosító CD504DC 5. Töltő Töltő CD812AA 6. Töltés jelző LED 7. Tokmány 100-240 V~ 50/60 Hz Töltő bemenet 8.
  • Page 82 ” jelhez. Tisztítás és karbantartás előtt mindig • Csavarkivételkor az irányváltó kapcsolót (9) kapcsolja ki a gépet és vegye ki belőle az állítsa a(z) „ ” jelhez. akkumulátort. A gép burkolatát rendszeresen, lehetőleg minden használat után törölje át puha ronggyal. Ügyeljen WWW.VONROC.COM...
  • Page 83 és piszoktól is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- mentesek legyenek. Makacs szennyeződésekhez nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős használjon szappanos vízzel átitatott ruhát. Oldó- semmilyen járulékos vagy következményes kárért. szert, benzint, alkoholt, ammóniát stb. ne használ- A kereskedők jogorvoslata...
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny

    Nevhazujte akumulátor do vody. jako jsou potrubí, radiátory, trouby a ledničky. Dojde-i k uzemnění vašeho těla, hrozí zvýšené Nevyhazujte tento výrobek do nevhodného riziko způsobení úrazu elektrickým proudem. kontejneru. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlh- kému prostředí. Dostane-li se do elektrického WWW.VONROC.COM...
  • Page 85 částí, poškození dílů a stavy nářadí, které by d) Před zapnutím elektrického nářadí vždy od- mohly mít vliv na správnou funkci nářadí. Je-li straňte všechny klíče a seřizovací přípravky. elektrické nářadí poškozeno, před použitím Klíče nebo seřizovací přípravky ponechané na zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod bývá WWW.VONROC.COM...
  • Page 86 „živé“, což by mohlo vést k úrazu f) Nevystavujte akumulátor a nářadí ohni ani obsluhy elektrickým proudem. nadměrným teplotám. Vystavení účinkům ohně nebo teplot nad 130 °C může způsobit výbuch. POZNÁMKA: Teplota „130 °C“ odpovídá teplotě „265 °F“. WWW.VONROC.COM...
  • Page 87 ústrojí. konzultaci se svým lékařem a s výrobcem d) Používejte tento akumulátor výhradně s vaším zdravotního implantátu. výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo o sobě chrání akumulátor před nebezpečným Elektrická bezpečnost přetížením. Vždy zkontrolujte, zda se napájecí napětí...
  • Page 88: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE 5. Nabíječka 6. LED indikátor nabíječky Model č. CD504DC 7. Sklíčidlo Nabíj ečka CD812AA 8. Přepínač pro volbu převodů 9. Přepínač chodu vpřed/vzad 100-240 V~ 50/60 Hz Vstupní parametry nabíj ečky 10. Spínač zapnuto/vypnuto Max. 0,8 A 11. Kroužek pro nastavení momentu Výstupní...
  • Page 89 Toto nářadí je vybaveno funkcí elektronické • Nastavte přepínač chodu vpřed/vzad (9) do ochrany proti přetížení. Jakmile dojde polohy , chcete-li nářadí použít k utahování k přetížení tohoto nářadí, nářadí se šroubů a vrutů nebo k vrtání. automaticky vypne. Dojde-li k takové situaci, počkejte prosím několik sekund, WWW.VONROC.COM...
  • Page 90: Ochrana Životního Prostředí

    Odolnější nečistoty odstraňte pomocí určitý účel. VONROC v žádném případě neodpovídá jemného hadříku navlhčeného v mýdlové pěně. za jakékoliv náhodné nebo následné škody. Oprav- Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou benzín, né...
  • Page 91 çarpması riski azalır. Li-ion pil için ayri toplama. f) Elektrikli aleti nemli bir konumda çalıştırmak kaçınılmazsa, kaçak akım cihazı (RCD) korumalı Ürün, Avrupa yönergelerindeki geçerli bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik çarp- güvenlik standartlarina uygundur. ması riskini azaltır. WWW.VONROC.COM...
  • Page 92 Eğer anahtarlar açılıp kapatılamıyorsa, elekt- diğerine bir bağlantı yapabilecek diğer metal rikli aleti kullanmayın. Anahtarla kumanda nesnelerden uzak tutun. Pil uçlarını birbirine edilemeyen elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir kısa devre yaptırmak yanıklara veya yangına edilmelidir. neden olabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 93 şikayet durumunda tıbbi yardım GÜVENLİ K UYARILARI alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. Matkap güvenlik uyarıları d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı a) Darbeli delme işlemleri sırasında kulaklık takın. olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı Gürültüye maruz kalma işitme kaybına neden tehlikeli aşırı...
  • Page 94 TEKNİK SPESİFİKASYONLAR bilgiden yoksun bulunan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılamaz. Model No. CD504DC b) Çocuklar cihazla oynamamaları için gözetim Şarj aleti CD812AA altında tutulmalıdır. c) Şarj edilebilir olmayan özellikte pilleri şarj 100-240V~ 50/60Hz Şarj cihazı girişi etmeyin! Max. 0.8A d) Şarj sırasında piller iyi havalandırmalı bir bölg- Şarj cihazı...
  • Page 95 • Açma/kapama anahtarına (10) basma makineyi Makine daha uzun bir süre kullanılmadığın- etkinleştirecektir, anahtar ne kadar uzağa itilir- da, bataryayı şarj edilmiş durumda se, matkap o kadar hızlı dönecektir. saklamak en iyisidir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 96 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış 5. BAKIM görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- elektronik ekipmanların uygun geri mayacaktır.
  • Page 97 WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 WWW.VONROC.COM...
  • Page 99 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-04-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 100 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2204-20...

Table des Matières