Page 1
GUIDE D’UTILISATION GUIDE TO INSTALLATION N¡VOD NA INSTALACI A POUéITÕ INSTALLATIONS- OG BRUGSVEJLEDNING BETRIEBSANLEITUNG Hotte de cuisine Cooker hood KuchyÚsk· digesto¯ Emhætte til køkken Dunstabzugshaube...
Page 2
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir une hotte DE DIETRICH et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
SOMMAIRE 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité _____________________________________ • Respect de l’environnement ________________________________ • Description de votre appareil ________________________________ 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Utilisation en version évacuation _____________________________ • Utilisation en version recyclage ______________________________ •...
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR - Le fonctionnement au dessus d'un foyer à Important combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé. Conservez cette notice d'utilisation avec - N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute votre appareil. Si l'appareil devait être vendu pression pour nettoyer votre appareil (exigences ou cédé...
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT • - Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL - L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention. - Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. - Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à...
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL RACCORDEMENT ELECTRIQUE • Lors de l'installation et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble. Vérifiez que: - la puissance de l'installation est suffisante, - les lignes d'alimentation sont en bon état...
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL MONTAGE DE LA HOTTE • Attention L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé...
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL Monter la flange sur la sortie d’air de l’appareil en exerçant une légère pression (Fig.6) MONTAGE DE LA CHEMINEE • Evacuation extérieure • - Assembler le support du tube en utilisant les 4 vis en dotation (Fig.7);...
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL fig. 10 fig. 11 Recyclage • - Assembler le support du tube en utilisant les 4 vis en dotation (Fig.7); - Ensuite, à l’aide des chevilles et des vis (F) fournies, fixer le support au plafond en faisant attention qu’il soit dans l’axe de la hotte (Fig.8).
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DESCRIPTION DES COMMANDES • Modèl DHD697 (fig. 15) A) éteint l’éclairage. B) Allume l’éclairage. C) diminue la vitesse du moteur pour arriver à la fig. 15 vitesse minimum. Si pressé pendant environ 2", arrête le moteur en mémorisant la vitesse. D) Actionne le moteur (en rappelant la dernière vitesse utilisée) et augmente la vitesse jusqu’à...
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Attention Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rendement et de durabilité. Attention Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner des incendies.
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Modèle DHD697 Le filtre à charbon doit être remplacé toutes les 120 heures de fonctionnement environ (lorsque, avec le moteur arrêté, le segment central s’allume ou clignote sur l’afficheur). Après avoir remonté le filtre propre, il faut appuyer sur la touche E (lorsque le segment central est allumé...
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Attention Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur. ENTRETENIR VOTRE APPAREIL • PRODUITS/ACCESSOIRES ENTRETIEN... COMMENT PROCEDER ? A UTILISER Pour nettoyer la carrosserie et le N’utilisez jamais de tampons hublot...
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifiez que: La hotte ne fonctionne • il n’y apas de coupure de courant. pas... • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Vérifiez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée. La hotte a un rendement insuffisant...
à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux quelles nous vous répondrons personnellement. > Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs DE DIETRICH BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX > ou nous téléphoner au : fig. 22 Tarif en vigueur à...
Page 18
Dear Customer, You have just acquired a DE DIETRICH hood, and we would like to thank you. Our research teams have created this new generation of appliances for you. Their quality, design, features and technological advances make them exceptional products, and reveal our unique know-how.
Page 19
TABLE OF CONTENTS 1 / NOTICES TO THE USER • Safety recommendations ___________________________________ • Environmental protection ___________________________________ • For Australia only (Legal instruction) __________________________ • Description of your appliance ________________________________ 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Using the evacuation mode _________________________________ •...
1 / NOTICES TO THE USER combustible fuel burning stove (wood, coal, etc.). Attention - Never use steam or high-pressure devices to Keep this user guide with your appliance. If clean your appliance (requirement imposed by the appliance is ever sold or transferred to electrical safety).
1 / NOTICES TO THE USER ENVIRONMENTAL PROTECTION • - This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. - Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE - The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work is being performed. - Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate located inside the hood. - If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your Appliance, call upon a professional electrician.
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE ELECTRICAL CONNECTIONS • During installation and maintenance operations, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be cut off or removed. The electrical connections are made before the appliance is installed in its housing. Ensure that - the electrical installation has sufficient voltage, - the electrical wires are in good condition,...
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE ASSEMBLING THE HOOD • Warning The hood must be installed in compliance with all applicable regulations concerning the ventilation of premises. In France these regulations are described in DTU 61.1 from the CSTB. In particular, the evacuated air should never be conveyed to a duct used to evacuate smoke from appliances...
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE Install the flange in the device air outlet and press slightly (Fig.6). FIXING THE TELESCOPIC FLUES • Ducting mode • - Assemble the tube support using a 4 screws kit (Fig.7); then, by means of the screw anchors and screws (F) provided, fix the bracket to the ceiling in such a way that it is positioned along the axis with your hood (Fig.8).
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE fig. 10 fig. 11 Filtering mode • - Assemble the tube support using a 4 screws kit (Fig.7). - Then, by means of the screw anchors and screws (F) provided, fix the bracket to the ceiling in such a way that it is positioned along the axis with your hood (Fig.8).
3 / USING YOUR APPLIANCE DESCRIPTION OF CONTROL PANEL • Model DHD697 (fig. 15) A) Turns the LIGHTS off. B) Turns the LIGHTS on. C) reduces the motor speed until reaching fig. 15 minimum. If pressed for about 2", it stops the motor and storse the speed.
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE Warning Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts. Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, good perfor- mance and durability. Warning Failure to respect the guidelines for cleaning the appliance and filters may cause fires. Please carefully adhere to the maintenance recommendations.
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE or flashes). Once the clean filter has been refitted, press the button E (while the central segment is lit up or flashing) and restart the hour counter. Models DHD497 / DHD790 The charcoal filter must be replaced about every 120 hours of operation (when, with the motor off, the LED L2 turns red or flashes red).
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE Warning Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch. MAINTAINING YOUR APPLIANCE • PRODUCTS/ACCESSORIES MAINTENANCE...
5 / TROUBLESHOOTING SYMPTOMS SOLUTIONS Ensure that: hood • The power is not cut off. working... • A speed has been selected. Ensure that: • The selected motor speed is sufficient for the quantity of smoke and vapours to be cleared. The hood is not operating effectively...
V·ûen˝ z·kaznÌku, Pr·vÏ jste zÌskal(a) ods·vaË par znaËky DE DIETRICH, za coû V·m dÏkujeme. Naöe v˝zkumnÈ t˝my pro V·s sestavily tuto novou generaci spot¯ebiˢ, kterÈ dÌky svÈ kvalitÏ, estetickÈmu vzhledu, funkcÌm a ˙rovni jejich technologickÈho v˝voje, jsou v˝jimeËn˝mi v˝robky, kterÈ bezpochyby dokazujÌ...
1 / UR»ENO UéIVATELI - Dodrûujte doporuËenÈ pravidelnÈ ËiötÏnÌ a D˘leûitÈ v˝mÏnu filtr˘. NahromadÏnÌ usazenÈho tuku Uschovejte si tento n·vod spoleËnÏ se m˘ûe zp˘sobit poû·r. spot¯ebiËem. Pokud by doölo k prodeji nebo - nenÌ dovoleno pouûitÌ digesto¯e nad ohnÏm ze p¯evedenÌ...
1 / UR»ENO UéIVATELI OCHRANA éIVOTNÕHO PROSTÿEDÕ • - ObalovÈ materi·ly tohoto p¯Ìstroje jsou recyklovatelnÈ. Z˙ËastnÏte se jejich recyklace a vyhoÔte je do komun·lnÌch kontejner˘ urËen˝ch k tomutu ˙Ëelu, ËÌmû p¯ispÏjete k ochranÏ ûivotnÌho prost¯edÌ. - V·ö p¯Ìstroj obsahuje takÈ ËetnÈ recyklovatelnÈ materi·ly. Je tedy oznaËen tÌmto logem, kterÈ V·m sdÏluje, ûe opot¯ebenÈ...
2 / INSTALACE ZAÿÕZENÕ V dobÏ instalace nebo z·sahu do nÏj, musÌ b˝t za¯ÌzenÌ odpojeno. - Zkontrolujte, zda napÏtÌ v sÌti odpovÌd· napÏtÌ uvedenÈmu na v˝robnÌm ötÌtku uvnit¯ digesto¯e. - Pokud si elektrick˝ rozvod ve VaöÌ dom·cnosti vyûaduje ˙pravu pro zapojenÌ tohoto elektrospot¯ebiËe, obraùte se na kvalifikovanÈho elektrik·¯e.
2 / INSTALACE ZAÿÕZENÕ MONT¡é DIGESTOÿE • Pozor Instalace musÌ odpovÌdat poûadavk˘m platnÈ normy pro ventilaci mÌstnostÌ. Ve Francii je tato norma uvedena v DTU 61.1 p¯edpisu CSTB. KonkrÈtnÏ, vypouötÏn˝ vzduch nesmÌ b˝t odv·dÏn˝ do odkou¯enÌ pouûivanÈho pro evakuaci zplodin ze za¯ÌzenÌ na spalov·nÌ plynu nebo jin˝ch spalovacÌch l·tek.
2 / INSTALACE ZAÿÕZENÕ fig. 11 fig. 10 Filtraení provedení • uË·stÌ dod·vky (Obr.7). N·slednÏ, pomocÌ hmoûdinek a öroub˘ (F), kterÈ jsou souË·stÌ dod·vky, upevnÏte konzolu ke stropu tak, aby byla v ose s vaöÌ digesto¯Ì (Obr.8). - Na digesto¯ namontujte redukci k v˝stupu vzduchu (Obr.
3 / POUéITÕ ZAÿÕZENÕ POPIS OVL¡DACÕCH PRVKU • Model DHD697 (obr. 15) A) RozsvÌtÌ/zhasne svÏtla . B) RozsvÌtÌ/zhasne svÏtla . C) : Sniûuje rychlost motoru, aû do dosaûenÌ fig. 15 minim·lnÌ hodnoty. Je-li stlaËeno po dobu cca 2î, zastavÌ motor, p¯iËemû uloûÌ do pamÏti hodnotu rychlosti.
4 / ⁄DRéBA A »IäTÃNÕ ZAÿÕZENÕ Pozor P¯ed ˙drûbou a ËiötÏnÌm za¯ÌzenÌ jej vûdy nejprve vypojte z nap·jecÌ sÌtÏ. Pravideln· ˙drûba Vaöeho elektrospot¯ebiËe je z·rukou dobrÈho provozu, dobrÈho v˝konu a jeho dlouhÈ trvanlivosti. Pozor NedodrûenÌ p¯edpis˘ t˝kajÌcÌch se ËiötÏnÌ za¯ÌzenÌ a filtr˘ m˘ûe zp˘sobit poû·ry. Je proto d˘leûitÈ...
4 / ⁄DRéBA A »IäTÃNÕ ZAÿÕZENÕ tlaËÌtko E (zatÌmco je centr·lnÌ kontrolka rozsvÌcen· nebo blik·), aby se odpoËet hodin zaËal od zaË·tku. Modely DHD497 / DHD790 UhlÌkov˝ filtr musÌ b˝t vymÏnÏn˝ po uplynutÌ p¯ibliûnÏ kaûd˝ch 120 hodin provozu (kdyû, p¯i vypnutÈm motoru, bude ËervenÏ...
4 / ⁄DRéBA A »IäTÃNÕ ZAÿÕZENÕ Pozor P¯ed provedenÌm jakÈhokoliv z·sahu vypnÏte digesto¯ tak, ûe ji odpojÌte ze sÌtÏ nebo pouûijte spÌnaË. ⁄DRéBA ELEKTROSPOTÿEBI»E • V›ROBKY/PÿÕDAVN… PRVKY ⁄DRéBA... JAK POSTUPOVAT K POUéITÕ Za ˙Ëelem ËiötÏnÌ kovov˝ch Ë·stÌ V û·dnÈm p¯ÌpadÏ neppouûÌvejte a svÏtelnÈho panelu pouûÌvejte dr·tÏnky, brusnÈ...
5 / NORM¡LNÕ PROVOZ PÿÕZNAKY ÿEäENÕ Zkontrolujte, zda: Digesto¯ nefunguje ï nedoölo k p¯eruöenÌ v dod·vce proudu. ï byla nastavena rychlost. Zkontrolujte, zda: ï Nastaven˝ rychlostnÌ reûim motoru je dostateËn˝ pro uvolÚovan˝ kou¯ a v˝pary. Digesto¯ m· slab˝ v˝kon ï KuchyÚ je dostateËnÏ zavzduönÏna, aby to umoûÚovalo ods·v·nÌ...
Page 48
Det har været vores mål at tilbyde et uovertruffet produkt. Den brede vifte af produkter fra DE DIETRICH tilbyder ligeledes et stort udvalg af integrerede ovne, mikrobølgeovne, kogeplader, opvaskemaskiner og i køleskabe, som du kan sammensætte med din nye emhætte fra DE DIETRICH.
Page 49
INDHOLDSFORTEGNELSE 1 / HENVENDT TIL BRUGEREN • Sikkerhedsforskrifter _______________________________________ • Miljøhensyn ______________________________________________ 50 • Beskrivelse af apparatet ____________________________________ 2 / INSTALLATION AF APPARATET • Brug af udsugende model ___________________________________ 52 • Brug af filtrerende model ___________________________________ • Elektrisk tilslutning_________________________________________ • Montering af emhætte_______________________________________ 54 •...
1 / HENVENDT TIL BRUGEREN - Der må ikke benyttes apparater med damp Vigtigt med højt tryk til rengøring af apparatet (normer Gem denne brugervejledning sammen med i henhold til den elektriske sikkerhed). apparatet. Sørg for, at brugervejledningen - Da vi til stadighed søger at forbedre vores følger med apparatet, hvis det sælges eller produkter, forbeholder vi os ret til at foretage overdrages til andre personer.
1 / HENVENDT TIL BRUGEREN MILJØBESKYTTELSE - Emballagematerialer til dette apparat kan genbruges. Du kan sørge for dette og dermed beskytte miljøet ved at deponere dem på genbrugspladsen. - Apparatet indeholder ligeledes flere genanvendelige materialer. Dette angives med den illustrerede tegning for at vise, at brugte apparater ikke må...
2 / INSTALLATION AF APPARATET - Apparatet skal være afbrudt under installationen og/eller ved indgreb. - Tjek, at netspændingen stemmer overens med den anførte spænding på typepladen indvendigt i emhætten. - Hvis apparatets tilslutning til elnettet kræver en ændring af den pågældende boligs elanlæg, skal der rettes henvendelse til en kvalificeret elektriker.
2 / INSTALLATION AF APPARATET • ELEKTRISK TILSLUTNING Apparatet skal afbrydes, og sikringerne skal afbrydes eller frakobles under installation og vedligeholdelse. Den elektriske tilslutning skal udføres, før apparatet placeres i køkkenet. Tjek at: - anlæggets effekt er tilstrækkelig, - forsyningsledningerne er i god stand, - ledningernes diameter er i overensstemmelse med anlæggets standarder.
2 / INSTALLATION AF APPARATET MONTERING AF EMHÆTTE • Bemærk Installationen skal være overensstemmelse gældende bestemmelser for ventilation af lokaler. I Frankrig anføres denne bestemmelse i CSTB s DTU 61.1. I det specifikke tilfælde kan den udsugede luft ikke returnere i en kanal, som benyttes til udsugning af røg fra apparater med gas eller anden forbrænding.
2 / INSTALLATION AF APPARATET Montér flangen på apparatets aftræksstuds med et let tryk (Fig. 6). MONTERING AF TELESKOPRØRENE • Udsugende model • - Saml rørholderen ved hjælp af de 4 medfølgende skruer (Fig.7). Efterfølgende, vha. rawlplugsene og skruerne (F) som medfølger, fastspændes rørholderne til loftet således at den er i vinkel med emhætten (Fig.8).
2 / INSTALLATION AF APPARATET fig. 10 fig. 11 Fitrerende model • - Saml rørholderen ved hjælp af de 4 medfølgende skruer (Fig.7). - Efterfølgende, vha. de medfølgende rawlplugs og skruer (F), fastspændes beslaget til loftet således at det er i vinkel med emhætten (Fig.8). Monter emhætte-reduktionen aftræksstudsen (Fig.
3 / BRUG AF APPARATET BESKRIVELSE AF • BETJENINGSKNAPPER Model DHD697 (fig. 15) A) Slukker lysene. B) tænder lysene. fig. 15 C) : Nedsætter motorens hastighed indtil minimum. Hvis den holdes nede i ca. 2 sekunder, standser motoren og gemmer hastighedsindstillingen. D) aktiverer motoren (henter den sidst benyttede hastighed) og øger hastigheden indtil maks.
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET Bemærk Afbryd apparatet før det vedligeholdes eller rengøres. En regelmæssig vedligeholdelse af apparatet er garanti for en god funktion, optimal ydelse og lang levetid. Bemærk Manglende overholdelse af rengøringsvejledningerne for apparatet og filtrene kan forårsage brand.
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET Modellerne DHD497 / DHD790 Kulfiltret skal udskiftes efter ca. hver 120 timers funktion (når lysdioden L2 lyser eller blinker rødt med slukket motor ). Tryk på tasten E (mens lysdioden L2 lyser eller blinker rødt), når det rene filter er blevet monteret, for at igangsætte timetællingen igen.
4 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET Bemærk Sluk emhætten ved at trække stikket ud eller ved at slukke det med kontakten, før der udføres nogen form for indgreb på den. VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET • PRODUKTER/TILBEHØR, DER VEDLIGEHOLDELSE... UDFØR FØLGENDE SKAL BENYTTES Brug udelukkende almindelige Benyt aldrig metalsvampe,...
5 / FUNKTIONSFEJL SYMPTOMER AFHJÆLPNING Tjek at: Emhætten fungerer • der er ikke strømafbrydelse. ikke... • der er blevet valgt en hastighed. Tjek at: • Den valgte motorhastighed er tilstrækkelig til mængden af frigjort røg og damp. Emhætten har en ringe ydelse...
Page 63
Ihre Küche ein und verbindet perfekte Leistungen beim Dunstabzug mit einfacher Benutzung. Wir wollten Ihnen ein exzellentes Produkt anbieten. In der DE DIETRICH Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an einbaufähigen Backöfen, Mikrowellenherden, Kochfeldern, Geschirrspülern und Kühlschränken, die Sie mit Ihrer neuen DE DIETRICH Dunstabzugshaube abstimmen können.
Page 64
ZUSAMMENFASSUNG 1 / FÜR DEN BENUTZER • Sicherheitshinweise _______________________________________ • Umweltschutz ___________________________________________ • Beschreibung des Geräts __________________________________ 2 / INSTALLATION DES GERÄTS • Gebrauch im Abluftbetrieb __________________________________ • Gebrauch im Umluftbetrieb__________________________________ • Stromanschluss___________________________________________ • Montage der Haube ________________________________________ • Montage der Teleskoprohre •...
1 / FÜR DEN BENUTZER Die auf sehr hohe Temperaturen aufgeheizten Wichtig Öle und Fette können Feuer fangen. Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät - Die Häufigkeit der Reinigung und des Ersatzes aufbewahren. Sollte das Gerät an eine andere der Filter einhalten. Die Ansammlung von Person verkauft oder veräussert werden, Fettablagerungen kann einen Brand auslösen.
1 / FÜR DEN BENUTZER UMWELTSCHUTZ • - Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und trage Sie auf diese Weise zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei. - Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien.
2 / INSTALLATION DES GERÄTS - Das Gerät muss bei der Installation bzw. bei Reparaturmaßnahmen vom Netz genommen werden. - Sicherstellen, dass die Netzspannung dem Spannungswert entspricht, der auf dem Schildchen im Innern der Haube angegeben ist. - Falls die Gegebenheiten der Stromleitungen in Ihrer Wohnung für den Anschluss Ihres Geräts Änderungsmaßnahmen erforderlich machen sollten, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
2 / INSTALLATION DES GERÄTS ELEKTROANSCHLUSS • Bei Installation und Wartung muss das Gerät vom Netz genommen und die Sicherungen müssen unterbrochen oder ausgesteckt werden. Der Elektroanschluss ist vor dem endgültigen Befestigen des Geräts am Schrankelement vorzunehmen. Dabei überprüfen, dass: - die vorhandene elektrische Leistung ausreicht, - die Stromkabel in einwandfreiem Zustand sind, - der Kabeldurchmesser den Vorschriften...
2 / INSTALLATION DES GERÄTS MONTAGE DER ABZUGSHAUBE • Achtung Die Installation muss den geltenden Normen für die Raumbelüftung entsprechen. In Frankreich sind diese Normen im DTU 61.1 des CSTB enthalten. Das bedeutet konkret, dass Abluft nicht in eine Leitung geführt werden darf, über die Rauch von mit Gas oder anderen Brennstoffen betriebenen Geräten abgeleitet wird.
Page 71
2 / INSTALLATION DES GERÄTS Den Flansch am Luftaustritt des Gerätes montieren, indem ein leichter Druck ausgeübt wird (Abb.6) MONTAGE DER TELESKOPROHRE • Abluftversion • - Die Schlauchhalterung mit den 4 mitgelieferten Schrauben verbinden (Abb.7); Anschließend mit Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben (F) den Bügel so an der Decke befestigen, dass er mit der Haube ausgerichtet ist (Abb.8).
Page 72
2 / INSTALLATION DES GERÄTS fig. 11 fig. 10 Umluftversion • - Die Schlauchhalterung mit den 4 mitgelieferten Schrauben verbinden (Abb.7). - Anschließend mit Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben (F) den Bügel so an der Decke befestigen, dass er mit der Haube ausgerichtet ist (Abb.8).
3 / VERWENDUNG DES GERÄTS BESCHREIBUNG • DER BEDIENELEMENTE Modell DHD697 (Abb. 15) A) LICHT einschalten. fig. 15 B) LICHT ausschalten. C) Vermindert die Motorgeschwindigkeit bis zur Mindestgeschwindigkeit. Wenn sie für circa 2" gedrückt wird, wird der Motor gestoppt, die Geschwindigkeit bleibt jedoch gespeichert.
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS Achtung Das Gerät vor der Inangriffnahme von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen vom Netz trennen. Die regelmäßige Wartung Ihres Geräts stellt eine Garantie für einwandfreien Betrieb, gute Leistung und lange Lebensdauer dar. Achtung Mangelnde Einhaltung der Anweisungen für die Reinigung von Gerät und Filtern kann Brände verursachen.
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS Motor das mittlere Segment konstant leuchtet oder blinkt). Nach Einbau des gereinigten Filters ist die Taste E zu drücken (während das mittlere Segment konstant leuchtet oder blinkt), um den Betriebsstundenzähler wieder neu zu starten. Modelle DHD497 / DHD790 Kohlefilter muss...
Page 76
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS Achtung Vor jedem Eingriff muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden, entweder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Betätigen des Überlastschalters. PFLEGE DES GERÄTS • ZU VERWENDENDE PFLEGE... WIE VORGEHEN PRODUKTE/ZUBEHÖR Für die Reinigung von Gehäuse Niemals Metallkratzer, und Leuchtblende ausschließlich...
5 / BETRIEBSSTÖRUNGEN ANZEICHEN BEHEBUNG Dabei überprüfen, dass: Die Abzugshaube • Es liegt kein Stromausfall vor. funktioniert nicht ... • Es wurde eine Geschwindigkeit gewählt. Dabei überprüfen, dass: • Die gewählte Motorgeschwindigkeit reicht für die anfallende Menge an Rauch und Dämpfen aus. Die Leistung der Abzugshaube •...
• Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen, sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gewährleistungspflicht des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer bleibt von diesen Garantiebedingungen unberührt. ANSCHRIFTEN De Dietrich Frankfurter Str. 168 D-63263 Neu-Isenburg Fax. 06102-372674 mailto: dedietrich@fagor-hausgeraete.de...