De Dietrich DHD 365 XP1 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
De Dietrich DHD 365 XP1 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

De Dietrich DHD 365 XP1 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DHD 365 XP1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

D
GB
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
I
E
P
DK
MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DHD 365 XP1

  • Page 1 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNING...
  • Page 3 14,5 10 10...
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den enthalten). alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben 6 . Das Gitter an den vier Schrauben einhängen (siehe auch sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Operation 4).
  • Page 7 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG anschliessen. Wenn die Küchenhaube nicht mit einem erfolgen. Netzstecker ausgestattet ist, muss sie direkt an das Stromnetz Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine angeschlossen werden. Dazu einen zweipoligen normierten abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise Schalter anbringen, dessen geöffnete Anschlusstellen beeinträchtigt.
  • Page 8: Instruction On Mounting And Use

    INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE fixture), screw the outer screws leaving a space of about Consult the designs in the front pages referenced in the text 1 cm. between the screw head and the ceiling. by alphabet letters. Closely follow the instructions set 5 .
  • Page 9 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Charcoal filter (filter version only) Description of the hood - Fig. 1 It absorbs unpleasant odours caused by cooking. 1 Control panel The charcoal filter can be washed once every two months 2 Grease filter (when using the hood 2,5 hours per day, in avarage and, 3 Grease filter release handle for the model with electronic control panel, every time LED...
  • Page 10 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Consulter les dessins de la première page avec les murales – 4 chevilles pour l’accrochage), vissez 4 vis références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte sur les orifices extérieurs en laissant un espace d’environ explicatif.
  • Page 11: Branchement Électrique

    PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI instructions. Branchement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée Filtre anti-gras sur l’étiquette des caractéristiques située dans la hotte. Si la Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (et, dans le cas hotte est fournie avec une fiche, la raccorder à...
  • Page 12 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING NL 6 wandpluggen – 4 pluggen voor het vasthaken), draai Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de 4 schroeven in de buitenste gaten (gebruik de de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. bijgeleverde sleutel) en laat een ruimte van ongeveer 1 Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
  • Page 13: Nl Montagevoorschriften En Gebruiksaanwiizing

    MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Elektrische aansluiting Vetfilter De netspanning moet corresponderen met de spanning die Moet eenmaal per maand worden gereinigd (en, in het geval vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een van het model met elektronisch bedieningspaneel, telkens stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken wanneer LED 4 –...
  • Page 14: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti di scarico e fascette di fissaggio non fornite). 6 . Agganciare il traliccio alle 4 viti (vedi operazione 4). alfabetici riportati nel testo esplicativo. ATTENZIONE! Il lato del traliccio con la scatola Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 15: Avvertenze

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico Descrizione della cappa - Fig. 1 può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non 1 Pannello di controllo cambiano assolutamente. 2 Filtro antigrasso Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a 3 Maniglia di sgancio del filtro antigrasso molla (f) - (Fig.
  • Page 16: Montaje Y Modo De Empleo

    MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con entre la cabeza del tornillo y el techo. 5 . Introduzca un tubo de descarga dentro del enrejado y las referencias alfabéticas del texto explicativo. conéctelo al anillo de empalme del compartimiento del Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.
  • Page 17 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO desenganche de muelle (f) - (Fig. 2). Descripción de la campana- Fig. 1 1 Cuadro de control Filtro al carbón activo (solamente para la versión 2 Filtro antigrasa filtrante) 3 Manija de desenganche del filtro antigrasa Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado 4 Lámpara halógena de alimentos.
  • Page 18: Instruções Para Montagem E Utilização

    18 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO despejo e tiras de fixação não fornecidas). Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com 6 . Engate a armação nos 4 parafusos (vide operação 4). as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. ATENÇÃO! O lado da armação com a caixa de ligação Ater-se especificamente às instruções indicadas neste corresponde ao lado do painel de controlo com o manual.
  • Page 19: Filtro Antigordura

    INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO temperaturas e com ciclo breve. Descrição do exaustor – Fig. 1 Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com 1 Painel de controlo as lavagens na máquina da loiça, as suas características 2 Filtro antigordura de filtração não se alteram.
  • Page 20 MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNING Se venligst også tegningerne på de første sider. hinanden. Anvisningerne i denne vejledning skal følges. Vi kan 12. Fastspænd de fire skruer, der holder emskærmen på ikke gøres ansvarlige for skader sket som følge af mangelfuld rammen. 13.
  • Page 21: Vedligeholdelse

    MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNING Kulfilter ( kun ved recirkulation) Beskrivelse af emhætten (fig. 1) Kulfilteret skal rengøres/udskiftes regelmæssigt, da indholdet 1 . Betjeningspanel af aktivt kul mister evnen til at rense luften. Hvor ofte, 2 . Fedtfilter afhænger af brugen af emskærmen, men mindst hver 6. 3 .
  • Page 24 LI13UB Ed. 04/03...

Table des Matières