Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Fraise à neige 722 E Power Throw
N° de modèle 38818-N° de série 313000001 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue principalement pour déblayer la neige sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre
chose que la neige ni pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement la machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine produit ou
un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre machine.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro
agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer
des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et
de série de la machine. Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série sur la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2012-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque,
pour signaler des informations d'ordre général méritant une
attention particulière.
Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du
Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant au
constructeur du moteur.

Table des matières

Introduction .................................................................. 1
Apprendre à se servir de la machine............................ 2
Avant d'utiliser la machine ........................................ 2
Utilisation............................................................... 3
Pour déboucher l'éjecteur ......................................... 3
Entretien et remisage ............................................... 4
Sécurité des fraises à neige Toro................................. 4
Pression acoustique ................................................. 4
Puissance acoustique................................................ 4
Niveau de vibrations ................................................ 4
Mise en service .............................................................. 7
1 Montage du guidon ............................................... 8
vitesses............................................................... 9
3 Montage de la tige de déplacement........................... 9
sans fin/turbine..................................................10
6 Plein d'huile moteur .............................................12
7 Contrôle de la pression des pneus ...........................13
Vue d'ensemble du produit .............................................14
Commandes .........................................................14
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3373-847* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3373-847 Rev A
®
Manuel de l'utilisateur
Figure 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Throw 722 E

  • Page 1: Table Des Matières

    Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant au agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer constructeur du moteur.
  • Page 2: Apprendre À Se Servir De La Machine

    Sécurité Utilisation ..............15 Fonctionnement en roue libre ou utilisation de la fonction automotrice...........15 Cette machine est conforme aux ou dépasse les Remplissage du réservoir de carburant .......16 spécifications de la norme ISO 8437 de l'Organisation Démarrage du moteur..........16 internationale de normalisation en vigueur au moment Arrêt du moteur .............18 de la production.
  • Page 3: Utilisation

    – N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur sans fin/turbine ou le guide d'éjection, ou d'entreprendre tourne ou est chaud. tout réglage, inspection ou réparation. – Remplissez le réservoir très soigneusement à • Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute réparation l'extérieur, jamais à...
  • Page 4: Entretien Et Remisage

    éviter que la vis sans fin/les pales vous rangez la machine. de la turbine ne soient bloquées par le gel. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. Sécurité des fraises à neige Pression acoustique Toro Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur La liste suivante contient des instructions de sécurité...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 112-6624 1. Transmission aux roues 3. Désengagée 5. Risque de projections 7. Risque de blessure/mutila- – tenez les spectateurs tion par la turbine –...
  • Page 6 Réf. Briggs 277566 1. Pour démarrer le moteur à 2. Pour démarrer le moteur froid, fermez le starter et à chaud, ouvrez le starter appuyez sur l'amorceur à et n'appuyez pas sur trois reprises. l'amorceur. 112-6620 1. Risque de blessure/mutilation par la turbine – Ne placez pas la main dans l'éjecteur.
  • Page 7: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Guidon Boulons Montez le guidon. Rondelles Belleville Écrou à embase Tige de changement de vitesses Montez la tige de changement de Goupille fendue vitesses.
  • Page 8: Montage Du Guidon

    Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Guidon Boulons Rondelles Belleville Écrou à embase Figure 4 Procédure 1. Tige de déplacement 3. Boucle de tige de déplacement inférieure 1. Enlevez les attaches qui lient les tiges de commande au guidon. 4.
  • Page 9: Montage De La Tige De Changement De Vitesses

    Figure 5 1. Goupille 2. Trou de moyeu de roue et trou d'essieu extérieur alignés Figure 6 1. Bras de changement de 3. Tige de changement de Remarque: Si vous utilisez des chaînes à neige vitesses vitesses (option), insérez les goupilles dans le trou extérieur 2.
  • Page 10: Montage De La Tringlerie De Commande De La Vis Sans Fin/Turbine

    Montage de la tringlerie de commande de la vis sans fin/turbine Pièces nécessaires pour cette opération: Axe de chape Goupille fendue Figure 7 1. Poignée 3. 3 à 5 cm Procédure 2. Levier de commande de 4. 11,4 cm déplacement 1.
  • Page 11: Montage De La Tige D'orientation De L'éjecteur

    Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Ensemble tige d'orientation de l’éjecteur (tige et support, vis sans fin, support) Rondelle Belleville Boulon Boulon de carrosserie Figure 9 Contre-écrou 1. Poignée 3. 3 à 5 cm Rondelle bombée 2.
  • Page 12: Plein D'huile Moteur

    Figure 11 1. Vis sans fin 3. Bride de fixation 2. Support 4. Boulon, rondelle Belleville et contre-écrou 4. Montez la vis sans fin et le support sur la bride de fixation, sans serrer, à l'aide d'un boulon, d'une rondelle Belleville et d'un contre-écrou, comme illustré...
  • Page 13: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop d'huile dans le carter, videz l'excédent pour ramener le niveau au repère maximum. 9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 15 1. Commande de starter 5. Démarreur à lanceur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Robinet d'arrivée de 7. Amorceur carburant 4. Commande d'accélérateur Commandes • Levier de commande de vis sans fin/turbine – Pour engager la vis sans fin et la turbine, serrez le levier contre la poignée droite.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation • Starter – Pour mettre en marche un moteur froid, tournez la commande de starter à la position maximale. A mesure que le moteur se réchauffe, tournez progressivement la Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont commande de starter à...
  • Page 16: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein.
  • Page 17 Figure 22 6. Placez la commande d'accélérateur en position haut régime (Figure 23). Figure 20 1. Clé de contact 4. Avec le pouce, appuyez fermement sur l'amorceur à 2 reprises (à partir de -9 ºC) ou à 4 reprises (en dessous de -9 ºC), en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 21).
  • Page 18: Arrêt Du Moteur

    Figure 26 ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 9. Débranchez la rallonge électrique, d'abord de la prise 5. Tirez sur le lanceur à 3 ou 4 reprises. Ceci aide à éviter puis de la machine (démarrage électrique seulement).
  • Page 19: Prévention Du Blocage Par Le Gel

    Si l'éjecteur se bouche, arrêtez le moteur, attendez l'arrêt ATTENTION de toutes les pièces en mouvement et utilisez l'outil de Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent nettoyage. être ramassés et projetés par la vis sans fin et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à Prévention du blocage par le proximité.
  • Page 20: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Inspectez et réglez la courroie de transmission. Après la 1ère heure de • Inspectez et réglez la courroie d'entraînement de vis sans fin/turbine. fonctionnement Après les 5 premières •...
  • Page 21: Réglage De La Lame Racleuse Et Des Patins

    Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. Par grand froid (moins de -18 ºC), utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de densité 0W-30, de classe de service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 22: Contrôle Du Niveau De Graisse Du Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Figure 30 1. Obturateur de tuyau Figure 29 Vidange et remplacement de 1. Plaque de changement de l'huile moteur 2. Écrous à embase vitesses Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement 4. Sélectionnez la troisième vitesse. Appuyez sur la plaque de changement de vitesses et serrez les écrous à...
  • Page 23: Remplacement De La Bougie

    Figure 33 1. Commande de starter 3. Clé de contact Figure 32 2. Capot anti-neige supérieur 4. Vis (2) 1. Bouchon de vidange d'huile 2. Tube de vidange 1. Enlevez la commande de starter et la clé de contact (Figure 33). 4.
  • Page 24: Réglage De La Courroie De Transmission Aux Roues

    Réglage de la courroie Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de clé à cliquet pour enlever la bougie. d'entraînement de vis sans 7. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle fin/turbine bougie à 0,76 mm (Figure 35). Périodicité des entretiens: Après la 1ère heure de fonctionnement À...
  • Page 25: Remisage

    Remisage ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
  • Page 26: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 27 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 28: Remarques

    Remarques:...
  • Page 29 Remarques:...
  • Page 30 Remarques:...
  • Page 31 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 32 Toro, gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour...

Ce manuel est également adapté pour:

38818

Table des Matières