Publicité

Liens rapides

S8 AutoSet Spirit
MANUEL UTILISATEUR
Numéro de commande : 338187/1 05 06
Français
www.resmed.com Ouvrons les yeux sur le sommeil

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed S8 AutoSet Spirit

  • Page 1 S8 AutoSet Spirit ™ MANUEL UTILISATEUR Numéro de commande : 338187/1 05 06 Français www.resmed.com Ouvrons les yeux sur le sommeil...
  • Page 2 HUMIDIFICATEUR INTEGRES INSTALLATION DE LA S8 ™ ™ S8 AutoSet Spirit ILLUSTRATIONS Partie de 338187/1 COMPOSANTS DU SYSTEME HumidAire 3i™ Poignée de transport Ecran Clavier AUTRES ACCESSOIRES Sortie d'air Couvercle du logement du filtre à air Module Entrée d'air Entrée CC Entrée CA...
  • Page 3 HUMIDAIRE 3i ET S8 UTILISATION DE LA CARTE DE DONNEES HumidAire 3i MODULE VIERGE Port de communication des données MODULE DE CARTE DE DONNEES Remarque : certains de ces produits ne sont pas disponibles dans tous les pays.
  • Page 4 S8 AutoSet Spirit ™ MANUEL UTILISATEUR Numéro de commande : 338187/1 05 06 Français...
  • Page 5 Fabriqué par : ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia Tel: +61 (2) 8884 1000 or 1 800 658 189 (toll free) Fax: +61 (2) 8883 3114 Email: reception@resmed.com.au Distribué par : ResMed Corp 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA Tel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free) Fax: +1 (858) 746-2900 Email: reception@resmed.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    OMMAIRE ..........1 NTRODUCTION OTRE RESPONSABILITE .
  • Page 7 ETTOYAGE QUOTIDIEN ETTOYAGE HEBDOMADAIRE ETTOYAGE PERIODIQUE EMPLACEMENT DU FILTRE A AIR EPARATIONS ........31 OIRE AUX QUESTIONS .
  • Page 8: Introduction

    NTRODUCTION Merci d’avoir choisi la . La est un appareil S8 A ™ S8 A PIRIT PIRIT compact tout-en-un avec alimentation intégrée offrant en option une fonction de gestion des données et l’humidification totalement incorporées. Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre correctement.
  • Page 9: Contre - Indications

    • données sauf si son prestataire de santé ou son médecin lui a demandé de le faire. Seuls les produits ResMed peuvent être connectés au port de communication de données. La connexion d’autres appareils peut causer des blessures ou endommager la...
  • Page 10: Precautions

    à 32 En l’absence d’alimentation secteur CA (100/240 V CA), systématiquement utiliser • un convertisseur DC-12 ResMed. (Le convertisseur DC-12 est vendu comme accessoire optionnel.) S’il est fourni, le module de carte de données ne peut être utilisé...
  • Page 11: Effets Secondaires

    FFETS SECONDAIRES Les patients doivent avertir leur médecin traitant en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une dyspnée accrue. Une infection aiguë des voies aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement. Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement sous S8 : sécheresse nasale, buccale ou de la gorge •...
  • Page 12: Systeme S8 Auto Set Spirit

    (A-5) IRCUIT RESPIRATOIRE Le circuit respiratoire de 2 m permet de raccorder la S8 A PIRIT à votre masque. ASQUES Les masques ResMed suivants sont recommandés pour utilisation avec la S8 A PIRIT ASQUES NASAUX ™ • ASQUE NASAL IRAGE ISTA ™...
  • Page 13: Humidificateur

    Remarque : certains de ces masques ne sont pas disponibles dans tous les pays. AVERTISSEMENT Pour une performance optimale, les masques utilisés avec la S8 AutoSet Spirit doivent être des masques ResMed. Veuillez vous référer à la section « Avertissements » page 2.
  • Page 14: Installation De La S8 Auto Set Spirit

    Remarque : vous pouvez également placer la S8 AutoSet Spirit par terre, à côté de votre lit ou dessous. Veillez à ce que l’endroit choisi soit exempt de poussière, de literie, de vêtements ou de tout autre objet susceptible d’obstruer l’entrée d'air.
  • Page 15: Debut Du Traitement

    EBUT DU TRAITEMENT Vérifiez que l’appareil est sous tension. Un message de bienvenue s'affiche brièvement sur l’écran LCD avant l’affichage de l’écran d’attente. En mode CPAP, le mot « RAMPE » est affiché sur l’écran d’attente. En mode AutoSet, c'est le mot « ATTENTE » qui est affiché. Le rétro-éclairage du clavier et celui de l’écran LCD s’allument également.
  • Page 16: Arret Du Traitement

    RRET DU TRAITEMENT Pour arrêter le traitement à tout moment, retirez votre masque et appuyez sur la touche Marche/Arrêt si votre clinicien a activé SmartStart, retirez simplement votre masque pour arrêter le traitement. ’ TILISATION DE LA FONCTION D AJUSTEMENT DU MASQUE Vous pouvez également vous servir de la fonction d’ajustement du masque de la pour vous aider à...
  • Page 17 Ajustez votre masque, la bulle du masque et le harnais jusqu’à ce que le masque soit à la fois bien en place et confortable. Une fois que cela est fait, vérifiez la note d’ajustement du masque (en étoiles) sur l’écran LCD. Le Tableau 1 donne la signification des notes d’ajustement du masque (en étoiles).
  • Page 18: Fixation D ' Un Humid Aire

    Assurez-vous que le réservoir de l’HumidAire 3i est vide avant de fixer ou de retirer l’humidificateur. b. Retirez le cache du connecteur de la S8 AutoSet Spirit avant de fixer l’HumidAire 3i. Remettez le cache du connecteur bien en place après avoir retiré l’humidificateur.
  • Page 20: Utilisation Du Clavier

    S8 AutoSet Spirit et d’augmenter les valeurs de réglage. le haut Déplacement vers • Permet de naviguer dans les menus et les sous-menus de la S8 AutoSet Spirit et de réduire les valeurs de réglage. le bas TILISATION DU CLAVIER...
  • Page 21: Modification Des Reglages

    Touche Fonction • Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte Gauche d’explication affiché sur l’écran LCD au-dessus de cette touche. Le texte d’explication comprend les éléments suivants : menu, changer et appliquer. • Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte Droite d’explication affiché...
  • Page 22 5 min uniquement) Le temps d’attente correspond à la durée pendant laquelle la S8 AutoSet Spirit maintient une pression minimum avant de commencer à ajuster la pression en réponse aux événements respiratoires. Remarque : la durée de rampe ou le temps d’attente maximum que vous pouvez régler peut être inférieur à...
  • Page 24: Utilisation Du Menu Standard

    TILISATION DU MENU STANDARD La Figure 1 représente le menu standard. CPAP AUTOSET BIENVENUE BIENVENUE >>>>>> >>>>>> RAMPE: 10min ATTENTE: 10min menu menu REGL EPR: 1 HRS UTIL: 08000 changer quit quit UTILIS: 1000/1068 HRS UTIL: 08000 quit quit UTILIS: 1000/1068 MASQUE: ULTRA quit...
  • Page 25 Le tableau suivant indique le réglage qui doit être sélectionné pour chaque type de masque. Tableau 3 : Options de réglage pour les différents types de masque Réglages Masque ULTRA Masque nasal Ultra Mirage FACIAL Masque facial Mirage Masque facial Mirage Série 2 Masque facial Ultra Mirage ACTIVA Masque nasal Mirage Activa...
  • Page 26: Utilisation Du Menu Detaille

    TILISATION DU MENU DETAILLE La Figure 2 représente le menu détaillé. AUTOSET CPAP BIENVENUE BIENVENUE >>>>>> >>>>>> RAMPE: 10min ATTENTE: 10min menu menu CPAP AUTOSET RÉGLAGES entrée quit REGL EPR: 1 MASQUE: ULTRA changer quit changer quit MASQUE: ULTRA LONG. TUYAU: 2m changer quit changer...
  • Page 27: Menu Reglages

    Vous pouvez accéder au menu détaillé à partir de l’écran d’attente (RAMPE ou ATTENTE) en appuyant sur la touche de gauche (Menu). L’écran RÉGLAGES s’affiche. EGLAGES Sélectionnez Entrée (touche de gauche) dans le menu Réglages pour accéder aux options de ce menu. ’...
  • Page 28: Menu Resultats

    OUR MODIFIER LA LONGUEUR DU TUYAU Faites défiler les options jusqu’à l’affichage de LONG. TUYAU, puis sélectionnez Changer (touche de gauche). Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut ou de déplacement vers le bas jusqu’à ce que la longueur désirée s’affiche. OUR AJOUTER UN HUMIDIFICATEUR OU UN CAPOT AVANT Faites défiler les options jusqu’à...
  • Page 29: Menu Entretien

    NTRETIEN Sélectionnez Entrée (touche de gauche) dans le menu Entretien pour accéder aux options de ce menu. Vous pouvez afficher la version du logiciel actuellement installé sur votre appareil (LOG), le numéro de série de la carte de circuits imprimés de votre appareil (PCB) et le numéro de série de votre appareil (NS).
  • Page 30 Message Description Action ENTRETIEN Peut s’afficher pour Appuyez sur la touche de gauche (Ok) pour ECHU vous rappeler de effacer le message de l'écran. retourner votre appareil pour entretien. Messages Votre clinicien peut Appuyez sur la touche de gauche (Ok) pour personnalisés également régler effacer le message de l’écran.
  • Page 32: Modules S8

    ODULES Remarque : ne retirez pas les modules lorsque la S8 AutoSet Spirit est sous tension. L’un des deux modules suivants est fixé à l’arrière de votre S8 A PIRIT un module vierge ou un module de carte de données ’...
  • Page 33 enveloppe de retour. Les données copiées sur une carte de données sont toujours stockées et disponibles dans la S8 A PIRIT La copie des données sur la carte de données peut prendre jusqu’à 30 secondes. NSERTION DE LA CARTE DE DONNEES Mettez la sous tension et attendez que l’écran d’attente S8 A...
  • Page 34 TILISATION DE LA CARTE DE DONNEES POUR METTRE LES REGLAGES A JOUR Si votre clinicien vous a fourni une carte de données qui contient des nouveaux réglages pour votre appareil : Avec l’appareil en mode d’attente (RAMPE ou ATTENTE), insérez la carte de •...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    ETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions détaillées. ETTOYAGE QUOTIDIEN ASQUE Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies. IRCUIT RESPIRATOIRE Détachez le circuit respiratoire au niveau de la (et de S8 A PIRIT...
  • Page 37: Remplacement Du Filtre A Air

    EPARATIONS ATTENTION Ne pas essayer d’ouvrir le boîtier de la S8 AutoSet Spirit. Des pièces ne pouvant • être entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. L’inspection et les réparations doivent être effectuées par un technicien agréé.
  • Page 38: Et Spirit

    OIRE AUX QUESTIONS UELLE SENSATION EST CE QUE JE VAIS RESSENTIR LA PREMIERE FOIS QUE JE S8 A RESPIRERAI AVEC LA PIRIT Lors de la première utilisation de votre , il est possible que vous S8 A PIRIT ressentiez une gêne lorsque vous respirez contre le débit d’air. Ceci est normal. Vous continuerez à...
  • Page 39 Y A PAS ’ (CA) ? ALIMENTATION SECTEUR Vous devez utiliser un convertisseur DC-12 ResMed pour la connexion de la à une alimentation de 12 ou 24 V CC. Contactez votre prestataire S8 A PIRIT de santé ou ResMed pour de plus amples informations.
  • Page 40: Trategie De Depannage

    TRATEGIE DE DEPANNAGE En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’alimentation n’est pas Vérifiez que le câble connectée.
  • Page 41 Raccordez le circuit respiratoire correctement aux deux extrémités. Le circuit respiratoire est entortillé ou percé. Désentortillez ou remplacez le circuit respiratoire. La S8 AutoSet Spirit ne La fonction SmartStart/Stop est Activez SmartStart/Stop. s’arrête pas lorsque désactivée. vous retirez le masque. SmartStart est activée L’humidificateur ou le masque...
  • Page 42 Si le message ne disparaît pas, débranchez le câble d’alimentation et branchez-le à nouveau pour redémarrer l’appareil. Affichage du message Composant défectueux. Retournez votre S8 AutoSet Spirit d’erreur : pour réparation. ERREUR SYSTÈME Appel SERVICE! Affichage du message Vous avez connu des fuites Vérifiez que le circuit respiratoire...
  • Page 43 Problème Cause possible Solution Affichage du message Composant défectueux. Retournez votre S8 AutoSet Spirit d’erreur : pour réparation. Exxxx (où xxxx correspond à un numéro d'erreur) Le message suivant La carte de données n’est pas Vérifiez que la carte de données s’affiche sur l’écran...
  • Page 44 Problème Cause possible Solution Le message suivant Les données d’identification de Contactez votre clinicien s’affiche sur l’écran la carte de données ne immédiatement. LCD après que vous correspondent pas à celles de avez essayé de mettre votre appareil. les réglages à jour à l’aide de la carte de données : REGL.
  • Page 46: Caracteristiques

    Veuillez vous référer au mode d’emploi du convertisseur DC-12 pour les valeurs • nominales de courant continu. Utilisez uniquement le convertisseur DC-12 ResMed avec l’entrée CC. La consommation effective de courant varie en fonction de différents facteurs tels que l’utilisation d’accessoires, l’altitude d’utilisation et la température ambiante. Les valeurs de consommation de courant pour des conditions typiques de traitement (avec un respirateur médical réglé...
  • Page 47: Accessoires

    CCESSOIRES ARTE DE DONNEES Dimensions (L x l x épaisseur) : 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm ODULE DE CARTE DE DONNEES Dimensions (H x L x P) : 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm OUS LES APPAREILS LE CAS ECHEANT Boîtier : thermoplastique ignifugé...
  • Page 48 UIDE ET DECLARATION DU FABRICANT MISSIONS ET IMMUNITE ELECTROMAGNETIQUES Guide et déclaration du fabricant — Emissions électromagnétiques Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Page 49 Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Environnement Essai de contrôle Niveau d’essai...
  • Page 50 Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de Niveau d’essai Niveau de...
  • Page 51 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la S8 La S8 est prévue pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la S8 peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et la S8, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
  • Page 52: Garantie Limitée

    ARANTIE LIMITÉE ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main- d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Produit Durée de garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™...
  • Page 54 NDEX accessoires 6 filtre à air 5 aide expiratoire (EPR) 17 remplacement 30 ajustement du masque 9 foire aux questions 31 note (en étoiles) 10 alimentation électrique 39 alimentations 32 Heures d’utilisation 18 arrêt du traitement 9 HumidAire 3i 6 avion 32 fixation 11 stockage 5...
  • Page 55 21 l’EPR 17 la fonction SmartStart 21 la langue 21 la longueur du tuyau 21 réglages de masque 18 S8 AutoSet Spirit début du traitement 8 dimensions 40 réparation 30 voyager 32 sac de transport 5 sécheresse...

Table des Matières