Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chicco ALYSIA

  • Page 3 CLACK...
  • Page 4 CLACK...
  • Page 9: Avvertenze

    LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI pletamente reclinata. GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA • Solo il Seggiolino Auto CHICCO CONFEZIONE DEL PRODOTTO O KIROS I-SIZE CLIP-ON e/o Navicel- COMUNQUE TENERLI LONTANI DAL- la CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON LA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Page 10 • Non applicare al passeggino ac- che si raffreddi prima di mettervi il cessori, parti di ricambio o compo- bambino. L’esposizione prolungata nenti non fornite o approvate dal al sole può causare cambiamenti di costruttore. colore nei materiali e tessuti. •...
  • Page 11: Lista Dei Componenti

    Se qualche parte è mancante, si pre- la cerniera posta sul retro (Fig. 7). ga di rivolgersi al Customer Service Chicco. Per il montaggio del 8. Agganciare il tessile della seduta al telaio con i due rispettivi prodotto non è...
  • Page 12 Il ne. In caso contrario rivolgersi al servizio assistenza Chicco. passeggino può essere chiuso sia nella posizione fronte-strada 18. Per sganciare la seduta agire sui tasti posti sugli snodi della sia fronte-mamma.
  • Page 13 ATTENZIONE: La sacca si deve agganciare al telaio solo ed esclusivamente in posizione fronte genitore. UTILIZZO PASSEGGINO CON SEGGIOLINO AUTO Sul passeggino Alysia è possibile montare il seggiolino auto Ki- ros i-Size, dotato del dispositivo di aggancio CLIP-ON. Prima di agganciare il seggiolino rimuovere la seduta del pas- seggino.
  • Page 14 IMPORTANT – READ clined position for children from birth to 6 months of age. CAREFULLY • Only the CHICCO KIROS I-SIZE CLIP- ON car seat and/or the CHICCO KEEP FOR FUTURE LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA carry REFERENCE.
  • Page 15 If any part is missing, contact materials and fabric to fade. Chicco Customer Service. No tools are needed to assemble this product. The following pieces are needed for product assembly: • Prevent the stroller from coming •...
  • Page 16 Otherwise contact the slots (Fig. 11) and the waist belt through the side slots (Fig. Chicco customer service. 11A); fasten the rear part with the snap buttons (Fig. 11B). 18. To release the seat, use the buttons on the joints of the seat.
  • Page 17: Parking Brake

    This stroller can only be fitted with the KIROS I-SIZE CLIP-ON car 22. The parking brake acts on both stroller's rear wheels at the seat and/or the CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA carry cot, same time. To activate the brake press down on the lever which use the same fastening system.
  • Page 18: Avertissements

    • De 0 à 6 mois environ, le dossier doit être utilisé complètement in- TION ULTÉRIEURE. cliné. • Seul le siège-auto CHICCO KIROS AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI, I-SIZE CLIP-ON et/ou la nacelle CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALY- ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS SIA équipés de dispositifs de fixa-...
  • Page 19: Éviter Tout Contact De La Poussette

    parties sont cassées, arrachées ou avec de l’eau salée pour empêcher manquantes. la formation de rouille. • Une fois le siège-auto fixé à la pous- • Ne pas utiliser la poussette à la sette, le dispositif ne remplace pas plage. un berceau ou un lit enfant.
  • Page 20 Service Après-Vente de Chicco. rer qu'il soit bien fixé. Vous n’avez besoin d’aucun outil pour assembler le produit. 7. Couvrir le dossier en l'enveloppant du textile et en fermant la Pour assembler le produit, vous devez disposer des pièces sui- fermeture éclair au dos (Fig.
  • Page 21: Habillage-Pluie

    à l'aide des boutons de décrochage et répéter l'opération. PLIAGE DE LA POUSSETTE Dans le cas contraire, s’adresser au service après-vente Chicco. AVERTISSEMENT : Effectuer cette opération en veillant à 18. Pour libérer l'assise, agir sur les boutons situés sur les arti- ce que les enfants soient suffisamment éloignés.
  • Page 22: Garantie

    Ce modèle de poussette permet uniquement de monter le siège-auto KIROS I-SIZE CLIP-ON et/ou la nacelle CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA, qui prévoient l’utilisation du même sys- tème de fixation à la structure. Pour fixer et décrocher la nacelle, consulter les instructions correspondantes.
  • Page 23 • Nur der Autokindersitz CHICCO KI- ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN ROS I-SIZE CLIP-ON und/oder der FERNHALTEN. Kinderwagenaufsatz CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA mit der spe- HINWEISE ziellen kompatiblen Andockvorrich- • WARNUNG: Lassen Sie das Kind tung können am Sportwagen CHIC- nie unbeaufsichtigt.
  • Page 24 • Transportieren Sie niemals mehr als diese in seine Nähe legen. ein Kind auf einmal. • Benutzen Sie den Sportwagen nicht • Bringen Sie an dem Sportwagen auf Treppen oder Rolltreppen: Sie kein Zubehör, Ersatzteile oder könnten unvorhergesehener Weise Komponenten an, die nicht vom die Kontrolle darüber verlieren.
  • Page 25 Sie es zusammenbauen. Sollte ein Teil fehlen, wen- ßen, dass der Beckengurt immer in die beiden vertikalen den Sie sich bitte an den Kundendienst von Chicco. Für den Stoffösen eingesetzt ist und durch die beiden seitlich an- Zusammenbau sind keine Werkzeuge erforderlich. Die folgen- gebrachten Schlitze führt (Abb. 6B).
  • Page 26 Das Komfort-Set enthält 2 Schulterpolster und ein Polster für setasten entfernen und den Vorgang wiederholen. Andernfalls den Mittelsteg. den Chicco Kundendienst kontaktieren. 12. Die Schulterpolster in die Schultergurte einfädeln und das 18. Zum Lösen des Sitzes die Tasten an den Gelenken des Sitzes Gurtschloss in den Mittelstegpolster einsetzen (Abb.
  • Page 27 WARNUNG: Achten Sie bei der Ausführung dieses Arbeitsvor- DERSITZ gangs darauf, dass das Kind und eventuell auch andere Kinder Auf dem Sportwagen Alysia ist es möglich, den Autokindersitz sich in entsprechender Entfernung befinden. Vergewissern Sie Kiros i-Size zu montieren, der mit der Clip-On Andockvorrich- sich, dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens nicht tung ausgestattet ist.
  • Page 28 CONSULTAS. debe utilizarse en posición total- mente reclinado. ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, • Solo la silla de auto CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON y/o capazo CHICCO QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA equipa- PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPONEN-...
  • Page 29 • No utilice el producto si algunas de cambios de color en los materiales sus partes están rotas, rasgadas o y tejidos. faltan. • Para prevenir la formación de óxi- • La silla de auto instalada en la silla do, evite que la silla de paseo entre de paseo, no sustituye a una cuna o en contacto con agua salina.
  • Page 30 Si falta alguna de las partes, póngase en 7. Coloque la funda en el respaldo y cierre la cremallera de la contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Chicco. Para parte trasera (Fig. 7). el montaje del producto no se requiere el uso de herramientas.
  • Page 31 ADVERTENCIA: Lleve a cabo esta operación asegurándose de accionando los botones de enganche y repita la operación. En caso contrario, diríjase al servicio de asistencia Chicco. que no haya niños cerca. Cerciórese de que, en estas fases, las 18. Para desenganchar el asiento, presione los botones situados partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con...
  • Page 32 USO DE SILLA DE PASEO CON LA SILLA DE AUTO En la silla de paseo Alysia se puede montar la silla de auto Kiros i-Size, provista del dispositivo de enganche Clip-On. Antes de enganchar la silla, retire el asiento de la silla de paseo.
  • Page 33 DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS mente reclinada. QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM • Somente a Cadeira Auto CHICCO DO PRODUTO OU MANTENHA-OS KIROS I-SIZE CLIP-ON e/ou Alcofa FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALY- SIA equipadas com dispositivo de ADVERTÊNCIAS...
  • Page 34 • Não acrescente ao carrinho, aces- • Se deixar o carrinho exposto ao sol durante muito tempo, aguarde que sórios, peças de substituição ou arrefeça antes de colocar o bebé componentes não fornecidos ou dentro. A exposição prolongada ao aprovados pelo fabricante. sol pode causar alterações de cor •...
  • Page 35 Se faltar alguma peça, por favor passe a correia separadora de pernas na respetiva ranhura contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Chicco. Para a (Fig. 6C). montagem do produto não é necessário usar qualquer ferra- AVISOS: Puxe o separador de pernas para cima de modo a menta.
  • Page 36 AVISOS: ao efetuar esta operação certifique-se de que a botões de desbloqueio e repita a operação. Caso não consiga o correto bloqueio, dirija-se ao serviço de assistência Chicco. criança ou, eventualmente, outras crianças se encontram de- 18. Para soltar a cadeira, utilize os botões situados na articu- vidamente afastadas.
  • Page 37 UTILIZAÇÃO DO CARRINHO DE PASSEIO COM A CADEIRA AUTO No carrinho de passeio Alysia é possível montar a cadeira auto Kiros i-Size, equipada com o dispositivo de fixação Clip-On.. Antes de fixar a cadeira auto, remova a cadeira de passeio do carrinho.
  • Page 38 ODNIESIENIE. miesiąca życia oparcie powinno być używane w pozycji całkowicie OSTRZEŻENIE: W CELU UNIKNIĘ- opuszczonej. • Na wózku spacerowym CHICCO CIA NIEBEZPIECZEŃSTWA UDUSZE- ALYSIA można montować wyłącz- NIA USUŃ POKRYCIE Z TWORZYWA nie fotelik samochodowy CHICCO SZTUCZNEGO PRZED UŻYCIEM WY- KIROS I-SIZE CLIP-ON i/lub gondolę...
  • Page 39 mentów, które nie zostały dostar- na słońcu, przed posadzeniem w nim dziecka należy poczekać, aż czone lub zatwierdzone przez pro- się schłodzi. Długotrwałe działanie ducenta. promieni słonecznych może spo- • Nie używać produktu jeśli jakikol- wodować zmiany koloru materia- wiek jego element został uszko- łów i tkanin.
  • Page 40 Jeżeli brakuje jakiejkolwiek znajdujący się z tyłu (Rys. 7). części należy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta Chicco. 8. Zaczepić tkaninę siedziska na ramie za pomocą dwóch za- Montaż produktu nie wymaga użycia żadnego narzędzia. Do trzasków znajdujących się...
  • Page 41: Składanie Wózka

    OSTRZEŻENIE: wykonując tę czynność należy upewnić się, powtórzyć operację. Jeżeli tak nie jest, skontaktować się z ser- wisem Chicco. czy Wasze dziecko lub inne dzieci znajdują się w odpowiediej 18. Aby odczepić siedzisko, należy zadziałać na przyciski znaj- odległości.
  • Page 42 UŻYWANIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO I GONDOLI Na tym wózku spacerowym można montować tylko fotelik samochodowy KIROS I-SIZE CLIP-ON i/lub gondolę CHICCO LI- GHT NAP CLIP-ON ALYSIA, które mają ten sam system montażu do stelaża. W celu zaczepienia i odczepienia gondoli, posłużyć się odpowiednimi instrukcjami.
  • Page 43 • Alleen het autostoeltje CHICCO OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN KIROS I-SIZE CLIP-ON en/of de HET BEREIK VAN KINDEREN. draagmand CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA die zijn uitgerust WAARSCHUWING met de speciale bevestigingsin- • WAARSCHUWING: Nooit het kind richting, kunnen worden vastge- zonder toezicht laten.
  • Page 44 gelijkertijd. • Kijk goed uit als u een trede of de stoep op- of afgaat. • Breng geen accessoires, reserveon- derdelen of onderdelen op de wan- • Als u de wandelwagen gedurende delwagen aan, die niet door de fabri- lange tijd in de zon laat staan, wacht dan tot hij afgekoeld is voordat u kant geleverd of goedgekeurd zijn.
  • Page 45 Mocht er iets ontbreken, neem stoffen knoopsgaten zitten en door de twee sleuven aan de dan contact op met de Chicco Klantendienst. U hoeft geen ge- zijkanten lopen (afb. 6B). Steek de gordel van het tussenstuk reedschap te gebruiken om de wagen in elkaar te zetten.
  • Page 46 Als dat niet het geval WAARSCHUWING: Let er bij deze handeling op dat het kind is, neemt u contact op de klantenservice van Chicco. 18. Gebruik de knoppen op de koppelingen van de zitting om en eventuele andere kinderen zich op een veilige afstand be- de zitting los te maken.
  • Page 47 WAARSCHUWING: De draagmand mag alleen aan het frame worden bevestigd in de naar de ouder gerichte stand. GEBRUIK WANDELWAGEN MET AUTOSTOELTJE Op de wandelwagen Alysia is het mogelijk om het autostoeltje Kiros i-Size te monteren, dat is uitgerust met de Clip-On-beves- tigingsinrichting.
  • Page 48 • Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON ή/και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Navicella CHICCO LIGHT NAP CLIP- • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ON ALYSIA που εφοδιάζονται με ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση. την ειδική συμβατή διάταξη σύν- • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε δεσης μπορούν να συνδεθούν στο...
  • Page 49 • Κάθε βάρος τοποθετημένο στις ποθετείτε κοντά του αντικείμενα με λαβές ή/και στη πλάτη ή/και στις κορδόνια. • Μη χρησιμοποιείτε το καροτσάκι σε πλευρές του καροτσιού, μπορεί να σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες: Μπο- επηρεάσει τη σταθερότητά του. ρεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο. •...
  • Page 50 κομμάτι, απευθυνθείτε στην Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών τον σωλήνα (εικ. 6-6A). Πριν κλείσετε το φερμουάρ στον πίσω Chicco. Για τη συναρμολόγηση του προϊόντος δεν απαιτείται σωλήνα, βεβαιωθείτε ότι η ζώνη μέσης βρίσκεται πάντα μέσα κανένα εργαλείο. Για τη συναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει...
  • Page 51 μέσω των πλήκτρων σύνδεσης και επαναλάβετε τη διαδικασία. αγκράφα στο επενδεδυμένο διαχωριστικό ποδιών (εικ. 12-12Α). Σε αντίθετη περίπτωση απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης της Chicco. ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 18. Για να συνδέσετε το κάθισμα χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα 13. Το καροτσάκι διαθέτει ζώνες ασφαλείας πέντε σημείων στε- που...
  • Page 52 χρήση των μπλοκαρισμένων τροχών. Οι περιστρεφόμενες σμα αυτοκινήτου KIROS I-SIZE CLIP-ON ή/και Navicella CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA, που προβλέπουν τη χρήση του ρόδες εξασφαλίζουν καλύτερο χειρισμό του καροτσιού σε ομαλό έδαφος. Για να περιστρέφονται οι μπροστινές ρόδες ίδιου συστήματος σύνδεσης στο πλαίσιο. Για τη σύνδεση και...
  • Page 53 POUŽITÍ. ně do 6 měsíců věku musí být opěr- ka zad vždy kompletně sklopena. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM OD- • Ke kočárku CHICCO ALYSIA smí být připevněna pouze autosedačka STRAŇTE A  ZLIKVIDUJTE PŘÍPADNÉ CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON a/ PLASTOVÉ SÁČKY A  VŠECHNY ČÁSTI nebo korbička CHICCO LIGHT NAP...
  • Page 54 Pokud nějaká součást chybí, barev materiálů a látek. obraťte se prosím na Customer Service Chicco. K montáži vý- robku není nutný žádný nástroj. K sestavení výrobku musíte mít • Zabraňte kontaktu kočárku s  moř- k dispozici následující díly: skou vodou, jež...
  • Page 55: Montáž Kočárku

    • Ochranné madlo v opačném pořadí. UPOZORNĚNÍ: Po odstranění bezpečnostního pásu (např. • Sada komfort (ramenní popruhy a nožní pás) • Košík na drobné předměty z důvodu praní) se ujistěte, zda byly pásy znovu správně při- • Taška pevněny pomocí kotevních bodů. Délka pásů musí být znovu •...
  • Page 56 UPOZORNĚNÍ: Když použijete spojenou brzdu zadních kol, POUŽITÍ KOČÁRKU S AUTOSEDAČKOU vždy si ověřte, zda jsou zabrzděna obě zadní kolečka. Na kočárek Alysia lze namontovat autosedačku Kiros i-Size, kte- OTOČNÁ KOLEČKA rá je vybavena upínacím zařízením Clip-On. 23. Kočárek je vybaven předními kolečky, která mohou být buď...
  • Page 57 vací rukojeť (obr. 29), poté sedačku nadzvedněte uchope- ním rukojeti (obr. 29A). UPOZORNĚNÍ: Připevnění a odstranění může být provedeno i s dítětem v autosedačce, i když hmotnost dítěte může ztížit provedení tohoto úkonu. Při provádění těchto úkonů s dítětem v autosedačce buďte zvláště opatrní. ZÁRUKA Na výrobek se vztahuje záruka, která pokrývá jakoukoli vadu výrobku při běžných podmínkách použití...
  • Page 58 • 0 ila 6 ay yaş aralığındaki çocuklar İLERİDE için, sırt desteğinin en yatık konum- BAŞVURMAK ÜZERE da kullanılması tavsiye edilmektedir. • CHICCO ALYSIA pusete, yalnızca SAKLAYIN. uyumlu bağlantı cihazına sahip CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON oto UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA- koltuğu ve/veya CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA portbebe ta- DAN ÖNCE ÜRÜNÜN TÜM PLASTİK...
  • Page 59 Ürünün montajını yapmadan önce bu modele ait bileşenlerin eksiksiz olduğunu kontrol ediniz. Herhangi bir parça eksik ise, zeme ve kumaş renginin solmasına Chicco Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçiniz. Bu ürünü monte neden olabilir. etmek için hiçbir alete gerek yoktur. Ürünün montajı için aşağı- daki parçalar gerekmektedir:...
  • Page 60 • Konfor kiti (omuz ve bacak arası kemerleri) sonra, tespit noktalarını kullanarak kemerin yeniden takıldığına • Eşya taşıma sepeti emin olunuz. Emniyet kemeri yeniden ayarlanmalıdır. Emniyet • Çanta kemerinin doğru olarak ayarlandığından emin olmak için, çocu- • Ayak örtüsü ğu yerine yerleştirdikten ve güvenli bir şekilde kapattıktan son- •...
  • Page 61 şekilde sabitlenmiş olduğundan emin olunuz. Bu pusete yalnızca, aynı sabitleme sistemini kullanan KIROS I-SI- PARK FRENİ ZE CLIP-ON oto koltuğu ve/veya CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON 22. Park freni, pusetin her iki arka tekerleğinde aynı anda dev- ALYSIA portbebe takılabilir. Portbebeyi sabitlemek ve çözmek reye girer .
  • Page 62 GARANTİ Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle garanti; hatalı kullanım, aşınma veya kazara mey- dana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mevcut olan durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulu- sal kanunların özel hükümlerine bakınız.
  • Page 63 спинка має перебувати в повні- ЗНІМІТЬ Й ВИКИНЬТЕ ВСІ НАЯВНІ стю відкинутому положенні. ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ ТА РЕШТУ • На візку CHICCO ALYSIA можна КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ ВИРОБУ. встановлювати лише автокрісло В БУДЬ-ЯКОМУ РАЗІ, ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ В CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON та/ НЕДОСТУПНОМУ...
  • Page 64 • Не використовуйте аксесуари буванн виробу на сонці може візка, запасні частини або деталі, спричинити знебарвленн його не поставлені або не схвалені ви- матеріалів та текстилю. робником. • Уникайте контакту візка із соло- • Заборон єтьс використовувати ною водою, щоб запобігти утво- ренню...
  • Page 65 мінь у відповідний отвір (мал. 6C). УВАГА: Пот гніть паховий ремінь вгору, щоб переконатис нентів дл цієї моделі. Якщо де кі деталі відсутні, звертай- тесь до центру обслуговуванн клієнтів компанії Chicco. Не в тому, що він прикріплений правильно. потрібно використовувати ні кі інструменти дл монтажу...
  • Page 66: Регулювання Спинки

    риставшись кнопками від'єднанн та повторіть операцію. В тина й інші діти перебувають на безпечній відстані від візка. іншому разі звернітьс в службу допомоги компанії Chicco. Стежте, щоб під час цих операцій рухомі частини прогул н- 18. Щоб зн ти сидінн , натисніть кнопки на шарнірах сидін- кового...
  • Page 67 УВАГА: Колиска має кріпитис до каркаса лише та виключ- но у положенні обличч м до мами. ВИКОРИСТАННЯ ВІЗКА З АВТОКРІСЛОМ На візку Alysia можна встановити автокрісло Kiros i-Size, ос- нащене кріпленн м Clip-On. Перш ніж прикріплювати автокрісло, зніміть сидінн візка.
  • Page 68: Меры Предосторожности

    л йте ребёнка без присмотра. ным крепежным устройством, • ВНИМАНИЕ: Перед использо- могут прикрепл тьс к прогулоч- ванием проверьте правильность ной кол ске CHICCO ALYSIA. установки механизмов блоки- • ВНИМАНИЕ: Не кладите другой ровки. матрас на матрас, предоставлен- • ВНИМАНИЕ: Во избежание трав- ный...
  • Page 69 Ее вес не должен превышать 3 кг. возле него предметы со шнурами • Любой вес, подвешенный на руч- и зав зками. ку, спинку или на боковые части • Не пользуйтесь кол ской на лест- кол ски, может нарушить устой- нице или на эскалаторе: вы може- чивость...
  • Page 70: Перечень Компонентов

    элемент (рис.  6-6A). Перед тем, как застегнуть молнию тов дл данной модели. Если кака -либо деталь отсутствует, на заднем трубчатом элементе, убедитесь, что ремень обратитесь в отдел обслуживани клиентов Chicco. Монтаж безопасности просунут в две вертикальные петли и издели не требует использовани каких-либо инструмен- проходит...
  • Page 71: Стояночный Тормоз

    заблокировать, поднимите его вверх, вставив в специ- его с помощью кнопок расцеплени и повторите операцию. альную выемку (рис. 23 A). В противном случае следует обратитьс в сервисную служ- СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ бу Chicco. ВНИМАНИЕ: при выполнении этой операции следите за 18. Дл отцеплени сидень используйте кнопки, распо-...
  • Page 72 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМОБИЛЬНОГО КРЕСЛА И ЛЮЛЬКИ На эту кол ску можно установить только автокресло KIROS I-SIZE CLIP-ON и (или) люльку CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA, у которых предусмотрено использование той же системы креплени к конструкции. Дл прикреплени и откреплени люльки обращайтесь к соответствующим ин- струкци...
  • Page 73 • Endast bilbarnstolen CHICCO KIROS RA FÖR FRAMTIDA I-SIZE CLIP-ON och/eller liggkor- BRUK. gen CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA försedda med det avsedda kompatibla fästsystemet får lov att VARNING: TA AV OCH SLÄNG EVEN- sättas fast på sittvagnen CHICCO TUELLA PLASTPÅSAR OCH ALLA ALYSIA.
  • Page 74: Rengöring

    • Om sittvagnen stått i solen länge innan du monterar produkten. Om någon del saknas, kontakta Chicco kundservice. Inget verktyg behövs för att montera pro- ska man vänta tills den svalnat inn- dukten. För att sätta ihop produkten behövs följande delar: •...
  • Page 75 åtgärden. Om så inte är VARNING! Efter att säkerhetsbältena har tagits bort (t.ex. för fallet, vänd dig till Chicco kundservice. rengöring) ska man försäkra sig om att de monteras tillbaka på 18. För att frigöra sätet trycker du på knapparna på stolens rätt sätt och med hjälp av förankringspunkterna.
  • Page 76 är inkopplade efter att bromsspaken aktiverats. ANVÄNDNING AV BARNVAGN MED BILSTOL SVÄNGHJUL På Alysia-barnvagnen är det möjligt att montera Kiros i-Size-bil- 23. Sittvagnens framhjul kan användas i svängbart eller låst läge. stol, utrustad med Clip-On-kopplingsenheten. Sittvagnens sittdel ska avlägsnas innan bilbarnstolens hakas på.
  • Page 77 ON и/или кошът за новороде- • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете но CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON се, че всички устройства за за- ALYSIA, оборудвани с подход - ключване са активирани преди щи съвместим механизъм за зак- използване. репване, могат да се монтират на...
  • Page 78 • Вс какви тежести, закачени на него, предмети с връзки. ръкохватките и/или облегалката, • Никога не използвайте количката и/или отстрани на количката, из- по стълби или ескалатори: въз- лагат на опасност стабилността ѝ. можно е неочаквано да загубите • Не превозвайте повече от едно равновесие.
  • Page 79 процепите, разположени отстрани (Фиг.  6B). След това мол свържете се с Отдела за обслужване на клиенти на прекарайте колана между крачетата в съответни отвор Chicco. За монтажа на продукта не е необходимо да използ- (Фиг. 6C). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Издърпайте текстилната част между...
  • Page 80: Въртящи Се Колела

    краката с подплата (фиг. 12-12A). противен случай се обърнете към отдела за поддръжка на Chicco. ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ 18. За да откачите седалката, натиснете бутоните, поставе- 13. Количката се предлага с петточкова система за обезопа- ни на шарнирните съединени на седалката. Натиснете...
  • Page 81 нагоре, като поставите в съответното гнездо (Фиг. 23 A). БИЛ СГЪВАНЕ НА КОЛИЧКАТА Върху количка Alysia можете да монтирате столче за автомо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извършете тази операци , като вни- бил Kiros i-Size, окомплектовано с устройство за закачване мавате детето или евентуално други деца да са на подхо- Clip-On.
  • Page 82 Nunca deixe vel CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON a criança sozinha, sem a super- e/ou Moisés CHICCO LIGHT NAP visão de um adulto. CLIP-ON ALYSIA equipados com o • ATENÇÃO: dispositivo de encaixe apropriado Assegure-se compatível podem ser fixados ao de que todos os dispositivos carrinho CHICCO ALYSIA.
  • Page 83 funcionamento. que parar. • Nunca deixe o carrinho de passeio • Este produto deve ser manuseado em plano inclinado com a criança exclusivamente por um adulto. • O produto deve ser montado ex- dentro, mesmo que o sistema de freios esteja acionado. clusivamente por um adulto.
  • Page 84: Montagem Do Carrinho

    Se estiver faltando alguma peça, por favor 7. Volte a colocar o revestimento no encosto envolvendo-o contate o Serviço de Atendimento ao Cliente Chicco. Para a com o tecido e fechando o zíper na parte de trás (Fig. 7).
  • Page 85 FECHAMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO ATENÇÃO: para esta operação, certifique-se que a criança ou usando botões de desengate e repita a operação. Se isso não ocorrer, contate o serviço de assistência técnica da Chicco. outras crianças estão devidamente afastadas. Certifique-se de...
  • Page 86 USO DO CARRINHO COM A CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL No carrinho Alysia é possível montar a cadeirinha para automó- vel Kiros i-Size, equipado com o dispositivo de fixação Clip-On. Antes de fixar a cadeirinha, remova o assento do carrinho de passeio.
  • Page 87: Sia Utstyrt Med Et Kompatibelt Feste, Kan Festes Til Sportsvognen

    • Fra fødselen av og helt til barnet er 6 måneder må ryggstøtten benyt- OG OPPBEVAR FOR tes i helt tilbakevendt posisjon. • Kun barnestolen CHICCO KIROS FREMTIDIG BRUK. I-SIZE CLIP -ON og/eller bagen CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALY- ADVARSEL: FØR BRUK MÅ DU FJER-...
  • Page 88 Påse at du har alle komponentene til denne modellen før du monterer produktet. Ta kontakt med Customer Service Chicco rer barnet i den. Står sportsvognen dersom noen av delene mangler. Du trenger ikke verktøy for å...
  • Page 89 I nytt. For å forsikre deg om at beltene er riktig festet (på overfla- motsatt fall må du kontakte service-tjenesten til Chicco. ten bak på setet), når barnet først er på plass og festet, må du 18.
  • Page 90 Hjulene i bevegelig modalitet derimot bør benyttes for å gjøre sportsvognen lettere å styre på van- På sportsvognen Alysia er det mulig å montere bilsetet Kiros lig vei. For å gjøre de to framhjulene svingbare, må du dytte i-Size, som er utstyrt med Clip-On-feste.
  • Page 91 håndtaket (Fig. 29A). ADVARSEL: Det er mulig å hekte det på og hekte det av mens barnet sitter i setet, selv om de nevnte operasjonene kan bli vanskeligere å utføre med barnets vekt. I dette tilfellet anbefaler vi at en må være svært forsiktig når operasjonene utføres. GARANTI Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under nor- male bruksforhold i henhold til det som forutsettes i bruker-...
  • Page 92 CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON ja/tai CHICCO LIGHT VAROITUS: ENNEN KÄYTTÖÖN NAP CLIP-ON ALYSIA -koppa voi- RYHTYMISTÄ POISTA JA HÄVITÄ MAH- daan kiinnittää CHICCO ALYSIA -rat- DOLLISET MUOVIPUSSIT SEKÄ KAIKKI taisiin. TUOTTEEN PAKKAUKSEEN KUULUVAT • VAROITUS: Jos sisällä on jo val- OSAT TAI JOKA TAPAUKSESSA PIDÄ...
  • Page 93 Varmista ennen tuotteen kokoamiseen ryhtymistä, että käsillä muihin materiaaleihin. on kaikki tähän malliin kuuluvat komponentit. Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä Chicco asiakaspalveluun. Tuotteen ko- • Vältä rattaiden ja suolaisen veden koamiseen ei tarvita mitään työkaluja. Tuotteen kokoamiseen välistä kontaktia ruosteen muodos- tarvitaan seuraavat kappaleet: •...
  • Page 94 • Istuinosan kangas Istuinta voidaan käyttää jo näin; joka tapauksessa siihen on • Selkänojan säädin myös säädintyyny selkänojaa varten. • Istuintyyny 11. Asentaaksesi säädintyynyn vie hihnat yläaukoista (kuva 11) • Kuomu ja vatsavyö sivuaukoista (kuva 11A); kiinnitä takaosa napsau- • Turvakaari tuspainikkeilla (kuva 11B).
  • Page 95: Kääntyvät Pyörät

    VAROITUS: Käytä jarrua aina pysähdyksen aikana. Älä jätä rat- Näihin rattaisiin voidaan asentaa ainoastaan auton turvais- taita koskaan kaltevalle tasolle, vaikka seisontajarru olisikin kyt- tuin KIROS I-SIZE CLIP-ON ja/tai Navicella CHICCO LIGHT NAP kettynä, jos lapsi on rattaissa. CLIP-ON ALYSIA -koppa, jotka kiinnitetään runkorakenteeseen VAROITUS: Varmista jarruvivun käytön jälkeen, että...
  • Page 96 RATTAIDEN KÄYTTÖ AUTON TURVAISTUIMELLA Alysia-rattaisiin voidaan asentaa auton turvaistuin Kiros i-Size, joka on varustettu Clip-On-kiinnityslaitteella. Ennen turvaistuimen kiinnitystä poista rattaiden istuinosa. 28. Tartu turvaistuimen pystysuorassa asennossa olevaan kah- vaan ja kiinnitä se runkoon asettamalla sivuaukot samanai- kaisesti metallikoukkuihin (kuva 28), niin että kiinnität eri- tyistä...
  • Page 97 VIGTIGT – LÆS OM- te børn og op til en alder af cirka 6 måneder. HYGGELIGT OG GEM • Kun autostole af typen CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON og / eller bar- TIL SENERE BRUG. nevognsliften CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA, udstyret med den ADVARSEL: FJERN OG ELIMINÉR...
  • Page 98: Vedligeholdelse

    LISTE OVER KOMPONENTER Kontrollér, at alle komponenterne står til rådighed, inden pro- ne og stoffet. duktet monteres. Ret venligst henvendelse til Chicco’s Kunde- • Undgå at udsætte klapvognen for service, hvis der er manglende dele. Montering af produktet kræver ikke brug af værktøj. Montering af produktet kræver, at saltvand, der kan medføre rustdan-...
  • Page 99 • Stødfangerskinne ne (Fig. 11B). • Kit komfort (skulderstropper e lyskestropper) For at fjerne stoffet fra sædet, udføres de ovenstående procedu- • Bagagekurv rer i modsat rækkefølge. ADVARSEL: Efter sikkerhedsselerne har været aftaget (fx for • Taske • Bendækken vask), skal det sikres at selerne er korrekt genmonteret ved brug •...
  • Page 100 24. Læg ryglænet ned ved at trykke på tasten på bagsiden af ka- for fra. Kontakt, i modsat fald, et Chicco servicecenter. lechen (Fig. 24). Indvirk på lukkemekanismen ved at trykke 18. Indvirk på tasterne, som sidder på sædets drejeled, for at på...
  • Page 101 stolen fra klapvognen, og løft herefter autostolen ved at tage fat i grebet (Fig. 29A). ADVARSEL: Fastgøring og aftagning kan foretages med bar- net i stolen, men de ovenstående handlinger kan blive mere besværlige pga. barnets vægt. Vær særlig forsigtig i sådanne tilfælde, når de ovenstående handlinger udføres.
  • Page 102 ‫• لتجنب جميع مخاطر االختناق، ال تقم أب د ً ا‬ CHICCO LIGHT ‫ و/أو املهد احملمول‬CLIP-ON ‫بإعطاء الطفل أشياء مربوطة بأحبال أو‬ ‫ املزودين بجهاز تركيب‬NAP CLIP-ON ALYSIA ‫أسالك، وال تترك أشياء من هذا القبيل في‬ CHIC- ‫متوافق ميكن تثبيتهما بعربة األطفال‬...
  • Page 103 ‫تأكد من عدم فقدان أية أجزاء من هذا الطراز قبل جتميع املنتج. في حالة فقدان أي‬ ‫حتذير: بعد إزالة أحزمة األمان (لغرض غسلها مث ال ً)، تأكد من إعادة التجميع‬ ‫. ال يلزم توفر عدة خاصة لتجميع هذا املنتج. يلزم‬Chicco ‫جزء، اتصل بخدمة عمالء‬ :‫توافر القطع التالية لتجميع املنتج‬...
  • Page 104 ‫على أوضاع متنوعة. يشتمل املقعد على شوكتني على جانبي أنبوب مسند‬ ‫الظهر، والتي ميكن تثبيت املظلة بهما. أدخل مشابك التثبيت على األنبوب مع‬ ‫ املزودين بنفس نظام‬CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA ‫املهد احملمول‬ ‫12-12). أمتم تركيب املظلة باملقعد من‬A ‫محاذاة الشوكة مع الفتحة (الشكل‬...
  • Page 105 ‫استخدام عربة األطفال مع مقعد الطفل للسيارة‬ ‫ على عربة‬Clip-On ‫ اجملهز بجهاز التركيب‬Kiros i-Size ‫ميكن تركيب مقعد السيارة‬ .Alysia ‫األطفال‬ .‫قبل تثبيت مقعد عربة األطفال، أزل مقعد عربة األطفال‬ ‫82. أمسك املقعد من الذراع في الوضعية الرأسية وثبته باإلطار، مع وضع الفتحات‬...
  • Page 106 Via Saldarini Catelli, 1 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегт рный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (врем московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Page 108 0-36 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Table des Matières